background image

POLSKI 

Przy  uruchamianiu  pompy  należy  odpowietrzyć  instalację.  Należy  wtedy  otworzyć  wylot,  aby  powietrze 
miało ujście. Jeśli zainstalowana została dysza automatyczna, odpowietrzanie jest trudniejsze, ponieważ 
automatyczna  blokada  zamyka  dyszę  przy  zbyt  niskim  ciśnieniu.  Automatyczną  dyszę  należy 
zamontować po odpowietrzeniu systemu. 

Faza uruchamiania może trwać od kilku sekund do kilku minut. Jeśli przeciąga się ona w czasie, wyłącz 
pompę i sprawdź: 

 

Czy pompa nie pracuje na sucho. 

 

Czy w wężu ssącym nie ma powietrza. 

 

Czy filtr wlotowy nie jest zatkany. 

 

Czy  wysokość  ssania  nie  przekracza  dwóch  metrów.  W  takim  przypadku  należy  wypełnić  wąż 
ssący cieczą. 

 

Czy wąż spustowy nie wypuszcza powietrza. 

Po  zakończeniu  fazy  startowej  sprawdź,  czy  pompa  działa  zgodnie  z  podanymi  wartościami. 

szczególności: 

 

Czy zużycie energii silnika mieści się w normie podczas dużego ciśnienia ssącego. 

 

Czy ciśnienie ssące nie przekracza 0,5 bara. 

 

Czy ciśnienie ssące w wężu spustowym nie jest wyższe niż maksymalne ciśnienie ssące pompy. 

Tankowanie 

1. 

Podnieś pistolet pompy z uchwytu i sprawdź, czy jest zamknięty. 

2. 

Uruchom  pompę.  Zawór  antyprzelewowy  pozwala  na  pracę  pompy  w  krótszych  okresach 

wyłączonym pistoletem. 

3. 

Mocno chwyć pistolet i otwórz go. 

4. 

Zamknij pistolet, aby zakończyć tankowanie. 

5. 

Wyłącz pompę po zakończeniu tankowania. 

6. 

Włóż pistolet z powrotem do uchwytu. 

Korzystanie  z  pompy  z  wy

łączonym  pistoletem  jest możliwe  tylko  przez  2–3  minuty. Wyłącz  pompę  po 

zakończeniu tankowania. 

Pompa jest przeznaczona do ciągłej pracy maksymalnie 30 minut na jeden raz. W cyklach pracy powyżej 
30 minut może dojść do podwyższenia temperatury silnika i uszkodzenia silnika. Po 30-minutowym cyklu 
pracy należy pozostawić silnik do ostygnięcia. 

Aby  uzyskać  optymalną  wydajność,  należy  maksymalnie  zmniejszyć  ciśnienie  zasysania.  Postępuj 

następujący sposób: 

 

Używaj najkrótszych możliwych węży ssących. 

 

Upewnij 

się, czy wąż nie jest zagięty albo zwinięty. 

 

Utrzymuj filtr w czystości. 

 

Upewnij się, że wąż ma właściwą średnicę. 

Dozwolone paliwo 

Olej  napędowy  o  gęstości  od  2  do  5,35  kg  /  (m·s)  w  temperaturze  37,8

C.  Temperatura  zapłonu 

min. 55

C. 

Niedozwolone paliwa/ciecze 

Paliwo/ciecz 

Czynnik ryzyka 

Benzyna 

Pożar/wybuch 

Łatwopalne ciecze o temperaturze zapłonu poniżej 55

Pożar/wybuch 

Ciecze o lepkości powyżej 20 kg/(m·s) 

Przeciążenie silnika 

Woda 

Rdzewienie 

Płyny żywieniowe 

Zanieczyszczenie cieczy 

Korozyjne chemikalia 

Uszkodzenia ciała 
Rdzewienie pompy 

Rozpuszczalnik 

Pożar/wybuch 
Uszkodzenie uszczelek 

Summary of Contents for 730-022

Page 1: ...umpe Instrukcja obsługi pompy oleju napędowego Operating Instructions for Diesel Pump 730 022 730 023 730 031 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 22 06 2011 Jula AB ...

Page 2: ...inte pumpen där lättantändliga gaser finns Ansluta slangar Se till att slang och tank är rena och fria från smuts och eventuella metallrester I annat fall kan detta skada pump och tillbehör Fyll pumphuset delvis med diesel innan avtappningsslangen ansluts Detta underlättar startförfarandet Använd inte koniska kopplingar eftersom dessa kan skada sätena i pumphuset Pumpen är inte försedd med något f...

Page 3: ...mpen när tankningen är klar 6 Sätt tillbaka pumppistolen i hållaren Användning med stängd pumppistol går endast under en kort period 2 3 minuter Stäng av pumpen efter avslutad tankning Pumpen är avsedd för kontinuerlig drift i maximalt 30 minuter åt gången Under extrema förhållanden med driftscykler på mer än 30 minuter kan motortemperaturen stiga och skada motorn Varje driftscykel på 30 minuter s...

Page 4: ...Fyll på tanken 2 Rengör bottenventilen 3 Rengör filtret 4 Minska sughöjden 5 Använd kortare slangar eller slangar med större diameter 6 Rengör eller byt ut ventilen 7 Kontrollera slang och kopplingar 8 Använd slang som klarar tryck 9 Kontrollera spänningen 10 Kontrollera ledningarnas dimensioner 11 Höj upp sugslangen Ökat ljud från pumphuset 1 Luftfickor 2 Överströmningsventilen fungerar ojämnt 3 ...

Page 5: ...ger Sørg for at slangene og tanken er rene og frie for skitt og eventuelle metallrester I motsatt fall kan dette skade pumpen og tilbehøret Fyll pumpehuset delvis med diesel før du kopler til tappeslangen Dette letter startprosedyren Bruk ikke koniske koplinger da disse kan skade setene i pumpehuset Pumpen er ikke utstyrt med noe filter Bruk alltid sugefilter medfølger til den batteridrevne pumpen...

Page 6: ...mpepistolen tilbake i holderen Bruk med stengt pumpepistol går bare en kort periode 2 3 minutter Slå av pumpen etter endt tanking Pumpen er ment for kontinuerlig drift i maksimalt 30 minutter om gangen Under ekstreme forhold med driftssykluser på mer enn 30 minutter kan motortemperaturen stige og skade motoren Hver driftssyklus på 30 minutter skal etterfølges av et like langt opphold slik at motor...

Page 7: ...å tanken 2 Rengjør bunnventilen 3 Rengjør filteret 4 Reduser sugehøyden 5 Bruk kortere slanger eller slanger med større diameter 6 Rengjør eller skift ut ventilen 7 Kontroller slange og koplinger 8 Bruk slange som tåler trykk 9 Kontroller spenningen 10 Kontroller ledningenes dimensjoner 11 Løft sugeslangen Høyere lyd fra pumpehuset 1 Luftlommer 2 Overstrømningsventilen fungerer ujevnt 3 Luft i dri...

Page 8: ...i na tabliczce znamionowej Pompę można zamontować osią skierowaną poziomo lub pionowo Używaj śrub o wymiarze odpowiednim dla otworów w pompie UWAGA Silnik pompy nie posiada zabezpieczenia przed wybuchem Nie montuj pompy w miejscach gdzie występują łatwopalne gazy Podłączanie węży Dbaj o to aby wąż i zbiornik były czyste wolne od zanieczyszczeń i ewentualnych kawałków metalu W przeciwnym razie możl...

Page 9: ... pracę pompy w krótszych okresach z wyłączonym pistoletem 3 Mocno chwyć pistolet i otwórz go 4 Zamknij pistolet aby zakończyć tankowanie 5 Wyłącz pompę po zakończeniu tankowania 6 Włóż pistolet z powrotem do uchwytu Korzystanie z pompy z wyłączonym pistoletem jest możliwe tylko przez 2 3 minuty Wyłącz pompę po zakończeniu tankowania Pompa jest przeznaczona do ciągłej pracy maksymalnie 30 minut na ...

Page 10: ...zyść zawór spustowy 3 Oczyść filtr 4 Zmniejsz wysokość ssania 5 Użyj krótszych węży lub węży o większej średnicy 6 Wyczyść lub wymień zawór 7 Sprawdź wąż i złącza 8 Użyj węża odpornego na ciśnienie 9 Sprawdź napięcie 10 Sprawdź przekrój kabli 11 Podnieś wąż ssący Zwiększone natężenie dźwięku z obudowy pompy 1 Kieszeń powietrzna 2 Zawór antyprzelewowy działa nierówno 3 Powietrze w paliwie 1 Zmniejs...

Page 11: ...le gases Connecting the hoses Make sure the hose and tank are clean and free from dirt and any metal particles as these could damage the pump and accessories Fill the pump housing partially with diesel before connecting the drainage hose This facilitates the start up procedure Do not use conical couplings as these can damage the seats in the pump housing The pump is not equipped with a filter Alwa...

Page 12: ...ch off the pump when you have finished refuelling 6 Replace the pump gun in the holder When closed the pump gun can only be used for 2 to 3 minutes Turn the pump off after refuelling is complete The pump is designed for continuous operation for a maximum of 30 minutes at a time Under extreme conditions with operating cycles of more than 30 minutes the motor temperature can rise and damage the moto...

Page 13: ...of the tank 1 Fill the tank 2 Clean the bottom valve 3 Clean the filter 4 Reduce the suction height 5 Use shorter hoses or hoses with a larger diameter 6 Clean or replace the valve 7 Check hoses and couplings 8 Use a hose designed for the pressure 9 Check the voltage 10 Check the dimensions of the wires 11 Lift up the suction hose Increased noise from the pump housing 1 Air pockets 2 The overflow ...

Reviews: