background image

POLSKI 

POL SKI  

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 

Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! 

 

Sprawdź, czy ilość paliwa w zbiorniku jest większa niż ilość, która będzie pompowana. 

 

Upewnij  się,  że  napełniany  zbiornik  pomieści  objętość  paliwa,  która  będzie  do  niego 
napompowana. 

 

Pompa nie może pracować na sucho, ponieważ może to poważnie uszkodzić jej komponenty. 

 

Sprawdzaj,  czy  węże  i  złącza  są  w  dobrym  stanie.  Wyciek  oleju  napędowego  może  być 
niebezpieczny dla środowiska i ludzi. 

 

Nigdy nie należy włączać ani wyłączać pompy przez podłączenie do zasilania lub odłączenie. 

 

Nie dotykaj przełącznika mokrymi rękoma. 

 

Długotrwały  kontakt  skóry  z  olejem  napędowym  może  spowodować  obrażenia.  Używaj  rękawic 
i okularów ochronnych. 

DANE TECHNICZNE 

Temperatura pracy 

-20

–60°C 

Wilgotność względna 

90 % 

Poziom hałasu 

< 70 dB 

Temperatury  graniczne  odnoszą  się  do  komponentów  pompy  i  należy  ich  przestrzegać,  aby  uniknąć 
ew. uszkodzenia lub usterki technicznej. 

OBSŁUGA 

 

Upewnij się, że pompa nie została uszkodzona podczas transportu z fabryki. 

 

Wyczyść wlot i wylot przed rozpoczęciem montażu. 

 

Sprawdź, czy specyfikacje elektryczne są zgodne z danymi na tabliczce znamionowej. 

 

Pompę można zamontować osią skierowaną poziomo lub pionowo. 

 

Używaj śrub o wymiarze odpowiednim dla otworów w pompie. 

UWAGA!

  Silnik  pompy  nie  posiada  zabezpieczenia  przed  wybuchem.  Nie  montuj  pompy  w  miejscach, 

gdzie występują łatwopalne gazy. 

Podłączanie węży 

 

Dbaj  o  to,  aby  wąż  i  zbiornik  były  czyste,  wolne  od  zanieczyszczeń  i  ewentualnych  kawałków 
metalu. W przeciwnym razie możliwa jest usterka pompy i akcesoriów. 

 

Przed  podłączeniem  węża  spustowego  obudowę  pompy  napełniaj  częściowo.  Ułatwia  to 
uruchomienie pompy. 

 

Nie używaj złączy stożkowych, mogą one uszkodzić obudowę. 

 

Pompa  nie  posiada  filtra.  Używaj  zawsze  filtra  ssącego  (wchodzi  w  skład  pompy  zasilanej 
akumulatorem).

 

Wąż ssący 

 

Minimalna nominalna średnica:   3/4” 

 

Nominalne zalecane ciśnienie:  10 barów 

 

Wąż powinien być przystosowany do ciśnienia zasysania. 

Wąż spustowy 

 

Minimalna nominalna średnica:  3/4” 

 

Nominalne zalecane ciśnienie:  10 barów 

Instalator ponosi odpowiedzialność za podłączenie odpowiednich węży do pompy. Użycie złego rodzaju 
węża  może  skutkować  uszkodzeniami  ciała,  zanieczyszczeniem  środowiska  i  uszkodzeniem  sprzętu. 
Luźne złącza po stronie ssącej lub ciśnieniowej mogą mieć poważne konsekwencje dla bezpieczeństwa 

środowiska.  Sprawdzaj  złącza  po  zakończeniu  instalacji  i  każdego  kolejnego  dnia.  W  razie  potrzeby 

dokręć złącza. 

Summary of Contents for 730-022

Page 1: ...umpe Instrukcja obsługi pompy oleju napędowego Operating Instructions for Diesel Pump 730 022 730 023 730 031 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 22 06 2011 Jula AB ...

Page 2: ...inte pumpen där lättantändliga gaser finns Ansluta slangar Se till att slang och tank är rena och fria från smuts och eventuella metallrester I annat fall kan detta skada pump och tillbehör Fyll pumphuset delvis med diesel innan avtappningsslangen ansluts Detta underlättar startförfarandet Använd inte koniska kopplingar eftersom dessa kan skada sätena i pumphuset Pumpen är inte försedd med något f...

Page 3: ...mpen när tankningen är klar 6 Sätt tillbaka pumppistolen i hållaren Användning med stängd pumppistol går endast under en kort period 2 3 minuter Stäng av pumpen efter avslutad tankning Pumpen är avsedd för kontinuerlig drift i maximalt 30 minuter åt gången Under extrema förhållanden med driftscykler på mer än 30 minuter kan motortemperaturen stiga och skada motorn Varje driftscykel på 30 minuter s...

Page 4: ...Fyll på tanken 2 Rengör bottenventilen 3 Rengör filtret 4 Minska sughöjden 5 Använd kortare slangar eller slangar med större diameter 6 Rengör eller byt ut ventilen 7 Kontrollera slang och kopplingar 8 Använd slang som klarar tryck 9 Kontrollera spänningen 10 Kontrollera ledningarnas dimensioner 11 Höj upp sugslangen Ökat ljud från pumphuset 1 Luftfickor 2 Överströmningsventilen fungerar ojämnt 3 ...

Page 5: ...ger Sørg for at slangene og tanken er rene og frie for skitt og eventuelle metallrester I motsatt fall kan dette skade pumpen og tilbehøret Fyll pumpehuset delvis med diesel før du kopler til tappeslangen Dette letter startprosedyren Bruk ikke koniske koplinger da disse kan skade setene i pumpehuset Pumpen er ikke utstyrt med noe filter Bruk alltid sugefilter medfølger til den batteridrevne pumpen...

Page 6: ...mpepistolen tilbake i holderen Bruk med stengt pumpepistol går bare en kort periode 2 3 minutter Slå av pumpen etter endt tanking Pumpen er ment for kontinuerlig drift i maksimalt 30 minutter om gangen Under ekstreme forhold med driftssykluser på mer enn 30 minutter kan motortemperaturen stige og skade motoren Hver driftssyklus på 30 minutter skal etterfølges av et like langt opphold slik at motor...

Page 7: ...å tanken 2 Rengjør bunnventilen 3 Rengjør filteret 4 Reduser sugehøyden 5 Bruk kortere slanger eller slanger med større diameter 6 Rengjør eller skift ut ventilen 7 Kontroller slange og koplinger 8 Bruk slange som tåler trykk 9 Kontroller spenningen 10 Kontroller ledningenes dimensjoner 11 Løft sugeslangen Høyere lyd fra pumpehuset 1 Luftlommer 2 Overstrømningsventilen fungerer ujevnt 3 Luft i dri...

Page 8: ...i na tabliczce znamionowej Pompę można zamontować osią skierowaną poziomo lub pionowo Używaj śrub o wymiarze odpowiednim dla otworów w pompie UWAGA Silnik pompy nie posiada zabezpieczenia przed wybuchem Nie montuj pompy w miejscach gdzie występują łatwopalne gazy Podłączanie węży Dbaj o to aby wąż i zbiornik były czyste wolne od zanieczyszczeń i ewentualnych kawałków metalu W przeciwnym razie możl...

Page 9: ... pracę pompy w krótszych okresach z wyłączonym pistoletem 3 Mocno chwyć pistolet i otwórz go 4 Zamknij pistolet aby zakończyć tankowanie 5 Wyłącz pompę po zakończeniu tankowania 6 Włóż pistolet z powrotem do uchwytu Korzystanie z pompy z wyłączonym pistoletem jest możliwe tylko przez 2 3 minuty Wyłącz pompę po zakończeniu tankowania Pompa jest przeznaczona do ciągłej pracy maksymalnie 30 minut na ...

Page 10: ...zyść zawór spustowy 3 Oczyść filtr 4 Zmniejsz wysokość ssania 5 Użyj krótszych węży lub węży o większej średnicy 6 Wyczyść lub wymień zawór 7 Sprawdź wąż i złącza 8 Użyj węża odpornego na ciśnienie 9 Sprawdź napięcie 10 Sprawdź przekrój kabli 11 Podnieś wąż ssący Zwiększone natężenie dźwięku z obudowy pompy 1 Kieszeń powietrzna 2 Zawór antyprzelewowy działa nierówno 3 Powietrze w paliwie 1 Zmniejs...

Page 11: ...le gases Connecting the hoses Make sure the hose and tank are clean and free from dirt and any metal particles as these could damage the pump and accessories Fill the pump housing partially with diesel before connecting the drainage hose This facilitates the start up procedure Do not use conical couplings as these can damage the seats in the pump housing The pump is not equipped with a filter Alwa...

Page 12: ...ch off the pump when you have finished refuelling 6 Replace the pump gun in the holder When closed the pump gun can only be used for 2 to 3 minutes Turn the pump off after refuelling is complete The pump is designed for continuous operation for a maximum of 30 minutes at a time Under extreme conditions with operating cycles of more than 30 minutes the motor temperature can rise and damage the moto...

Page 13: ...of the tank 1 Fill the tank 2 Clean the bottom valve 3 Clean the filter 4 Reduce the suction height 5 Use shorter hoses or hoses with a larger diameter 6 Clean or replace the valve 7 Check hoses and couplings 8 Use a hose designed for the pressure 9 Check the voltage 10 Check the dimensions of the wires 11 Lift up the suction hose Increased noise from the pump housing 1 Air pockets 2 The overflow ...

Reviews: