background image

ENGLISH 

12 

The  start-up  phase  can  take  several  seconds  up  to  several  minutes.  If  the  start-up  phase  is  very 
prolonged, stop the pump and check: 

 

That the pump is not running while dry. 

 

That air does not enter the suction hose. 

 

That the suction filter is not clogged. 

 

That  the  suction  height  does  not  exceed  two  metres.  If  this  happens,  the  suction  hose  must  be 
filled with fluid. 

 

That the drain hose releases air. 

When the start-up phase is complete, check that the pump runs within the stated values. In particular: 

 

That  the  motor's  power  consumption  is  kept  within  the  specified  values  under  extreme  suction 
pressure. 

 

That the suction pressure is not greater than 0.5 bar. 

 

That the suction pressure in the drain  hose  is not greater than the maximum suction pressure for 
which the pump is designed. 

Refuelling 

1. 

Lift off the pump gun from its holder and make sure it is closed. 

2. 

Start the pump. The overflow valve permits the pump to work for short periods with the pump gun 
closed. 

3. 

Hold the pump gun firmly and open the gun. 

4. 

Close the pump gun to finish refuelling. 

5. 

Switch off the pump when you have finished refuelling. 

6. 

Replace the pump gun in the holder. 

When  closed,  the  pump  gun  can  only  be  used  for  2  to  3  minutes.  Turn  the  pump  off  after  refuelling  is 
complete. 

The pump is designed for  continuous  operation for a  maximum of 30 minutes at a time. Under  extreme 
conditions  with  operating  cycles  of  more  than  30  minutes,  the  motor  temperature  can  rise  and  damage 
the motor. Each 30-minute operating cycle must be followed by an equally long period of rest so that the 
motor cools down. 

To achieve the best performance it is important to reduce the inlet pressure as much as possible. Do the 
following: 

 

Use as short suction hoses as possible. 

 

Make sure that the hose is not bent or folded over. 

 

Keep the filter clean. 

 

Ensure that the hose has the right diameter. 

Permitted fuel 

Diesel with a viscosity from 2 to 5.35 kg/(m s) at a temperature of 37.8

C. Flash point min. 55

C. 

Prohibited fuels/fluids 

Fuel/fluid 

Risk factor 

Petrol 

Fire/explosion 

Inflammable fluids with a flashpoint lower than 55

C. 

Fire/explosion 

Fluids with a viscosity greater than 20 kg/(m s) 

Overloading the motor. 

Water 

Rust formation 

Nutritional liquids 

Contamination of fluid 

Corrosive chemicals 

Personal injury 
Corrosion of the pump 

Solvents 

Fire/explosion 
Damage to seals 

Summary of Contents for 730-022

Page 1: ...umpe Instrukcja obsługi pompy oleju napędowego Operating Instructions for Diesel Pump 730 022 730 023 730 031 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 22 06 2011 Jula AB ...

Page 2: ...inte pumpen där lättantändliga gaser finns Ansluta slangar Se till att slang och tank är rena och fria från smuts och eventuella metallrester I annat fall kan detta skada pump och tillbehör Fyll pumphuset delvis med diesel innan avtappningsslangen ansluts Detta underlättar startförfarandet Använd inte koniska kopplingar eftersom dessa kan skada sätena i pumphuset Pumpen är inte försedd med något f...

Page 3: ...mpen när tankningen är klar 6 Sätt tillbaka pumppistolen i hållaren Användning med stängd pumppistol går endast under en kort period 2 3 minuter Stäng av pumpen efter avslutad tankning Pumpen är avsedd för kontinuerlig drift i maximalt 30 minuter åt gången Under extrema förhållanden med driftscykler på mer än 30 minuter kan motortemperaturen stiga och skada motorn Varje driftscykel på 30 minuter s...

Page 4: ...Fyll på tanken 2 Rengör bottenventilen 3 Rengör filtret 4 Minska sughöjden 5 Använd kortare slangar eller slangar med större diameter 6 Rengör eller byt ut ventilen 7 Kontrollera slang och kopplingar 8 Använd slang som klarar tryck 9 Kontrollera spänningen 10 Kontrollera ledningarnas dimensioner 11 Höj upp sugslangen Ökat ljud från pumphuset 1 Luftfickor 2 Överströmningsventilen fungerar ojämnt 3 ...

Page 5: ...ger Sørg for at slangene og tanken er rene og frie for skitt og eventuelle metallrester I motsatt fall kan dette skade pumpen og tilbehøret Fyll pumpehuset delvis med diesel før du kopler til tappeslangen Dette letter startprosedyren Bruk ikke koniske koplinger da disse kan skade setene i pumpehuset Pumpen er ikke utstyrt med noe filter Bruk alltid sugefilter medfølger til den batteridrevne pumpen...

Page 6: ...mpepistolen tilbake i holderen Bruk med stengt pumpepistol går bare en kort periode 2 3 minutter Slå av pumpen etter endt tanking Pumpen er ment for kontinuerlig drift i maksimalt 30 minutter om gangen Under ekstreme forhold med driftssykluser på mer enn 30 minutter kan motortemperaturen stige og skade motoren Hver driftssyklus på 30 minutter skal etterfølges av et like langt opphold slik at motor...

Page 7: ...å tanken 2 Rengjør bunnventilen 3 Rengjør filteret 4 Reduser sugehøyden 5 Bruk kortere slanger eller slanger med større diameter 6 Rengjør eller skift ut ventilen 7 Kontroller slange og koplinger 8 Bruk slange som tåler trykk 9 Kontroller spenningen 10 Kontroller ledningenes dimensjoner 11 Løft sugeslangen Høyere lyd fra pumpehuset 1 Luftlommer 2 Overstrømningsventilen fungerer ujevnt 3 Luft i dri...

Page 8: ...i na tabliczce znamionowej Pompę można zamontować osią skierowaną poziomo lub pionowo Używaj śrub o wymiarze odpowiednim dla otworów w pompie UWAGA Silnik pompy nie posiada zabezpieczenia przed wybuchem Nie montuj pompy w miejscach gdzie występują łatwopalne gazy Podłączanie węży Dbaj o to aby wąż i zbiornik były czyste wolne od zanieczyszczeń i ewentualnych kawałków metalu W przeciwnym razie możl...

Page 9: ... pracę pompy w krótszych okresach z wyłączonym pistoletem 3 Mocno chwyć pistolet i otwórz go 4 Zamknij pistolet aby zakończyć tankowanie 5 Wyłącz pompę po zakończeniu tankowania 6 Włóż pistolet z powrotem do uchwytu Korzystanie z pompy z wyłączonym pistoletem jest możliwe tylko przez 2 3 minuty Wyłącz pompę po zakończeniu tankowania Pompa jest przeznaczona do ciągłej pracy maksymalnie 30 minut na ...

Page 10: ...zyść zawór spustowy 3 Oczyść filtr 4 Zmniejsz wysokość ssania 5 Użyj krótszych węży lub węży o większej średnicy 6 Wyczyść lub wymień zawór 7 Sprawdź wąż i złącza 8 Użyj węża odpornego na ciśnienie 9 Sprawdź napięcie 10 Sprawdź przekrój kabli 11 Podnieś wąż ssący Zwiększone natężenie dźwięku z obudowy pompy 1 Kieszeń powietrzna 2 Zawór antyprzelewowy działa nierówno 3 Powietrze w paliwie 1 Zmniejs...

Page 11: ...le gases Connecting the hoses Make sure the hose and tank are clean and free from dirt and any metal particles as these could damage the pump and accessories Fill the pump housing partially with diesel before connecting the drainage hose This facilitates the start up procedure Do not use conical couplings as these can damage the seats in the pump housing The pump is not equipped with a filter Alwa...

Page 12: ...ch off the pump when you have finished refuelling 6 Replace the pump gun in the holder When closed the pump gun can only be used for 2 to 3 minutes Turn the pump off after refuelling is complete The pump is designed for continuous operation for a maximum of 30 minutes at a time Under extreme conditions with operating cycles of more than 30 minutes the motor temperature can rise and damage the moto...

Page 13: ...of the tank 1 Fill the tank 2 Clean the bottom valve 3 Clean the filter 4 Reduce the suction height 5 Use shorter hoses or hoses with a larger diameter 6 Clean or replace the valve 7 Check hoses and couplings 8 Use a hose designed for the pressure 9 Check the voltage 10 Check the dimensions of the wires 11 Lift up the suction hose Increased noise from the pump housing 1 Air pockets 2 The overflow ...

Reviews: