JUKI MO-6704S Instruction Manual Download Page 23

xxv

PRECAUCIONES A TOMAR EN DIVERSAS ETAPAS DE OPERACIÓN

Transporte

 1. 

Aseg

~

rese de levantar y mover la máquina de forma segura teniendo en cuenta el peso de la máquina. 

Consulte el manual de instrucciones para con

¿

rmar la masa de la máquina.

 

2.  Antes de levantar o mover la máquina, aseg

~

rese de adoptar su

¿

cientes medidas de seguridad para evi-

tar la caída de la máquina, para protegerse contra accidentes que puedan resultar en lesiones corpora-

les o muerte.

3. Una vez que se haya desembalado la máquina, no la vuelva a embalar para su transporte, para proteger 

la máquina contra averías resultantes de la caída o accidente imprevisto.

Desembalaje

 1. 

Aseg

~

rese de desembalar la máquina en la secuencia prescrita para evitar accidentes que puedan 

resultar en lesiones corporales o muerte. En particular, en caso de que la máquina venga encajonada, 

aseg

~

rese de comprobar los clavos con cuidado. Los clavos deben eliminarse.

 2. 

Aseg

~

rese de comprobar la posición del centro de gravedad de la máquina y sacarla del embalaje con 

cuidado, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

Instalación

(I) Mesa y pedestal de la mesa

 1. 

Aseg

~

rese de usar la mesa y el pedestal de la mesa legítimos de 

-

UKI, para evitar accidentes que 

puedan resultar en lesiones corporales o muerte. Si es inevitable usar una mesa y un pedestal de mesa 

distintos de los legítimos de 

-

UKI, aseg

~

rese de que los mismos puedan soportar el peso de la máquina 

y la fuerza de reacción durante su operación.

 

2.  Si se colocan roldanas pivotantes al pedestal de la mesa, aseg

~

rese de usar roldanas pivotantes con 

mecanismo de enclavamiento y enclavarlas para inmovilizar la mesa durante la operación, manteni-

miento, inspección y reparación de la máquina, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones 

corporales o muerte.

(II) Cable y cableado

 1. 

Aseg

~

rese de que el cable no esté expuesto a una fuerza extra durante su uso para evitar accidentes 

por electrochoque, fuga a tierra o fuego. Además, si fuere necesario cablear cerca de una sección de 

operación tal como la correa en V, aseg

~

rese de que exista una separación de 3

 mm o más entre la sec-

ción de operación y el cable.

 2. 

Aseg

~

rese de evitar la conexión m

~

ltiple tipo pulpo, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a 

tierra o fuego.

 3. 

Aseg

~

rese de conectar 

¿

rmemente los conectores, para evitar accidentes por electrochoque, fuga a tie-

rra o fuego. Además, al retirar un conector, aseg

~

rese de hacerlo sosteniendo el conector propiamente 

dicho y no tirando del cable.

(III) Conexión a tierra

 1. 

Aseg

~

rese de que sea un electricista cali

¿

cado quien instale el enchufe, para evitar accidentes cau-

sados por fuga a tierra o falla de tensión dieléctrica. Además, aseg

~

rese de conectar el enchufe a un 

tomacorriente conectado a tierra indefectiblemente.

 2. 

Aseg

~

rese de conectar a tierra el cable de tierra, para evitar accidentes causados por fuga a tierra.

(IV) Motor

 1. 

Aseg

~

rese de usar un motor del régimen especi

¿

cado (producto legítimo de 

-

UKI), para evitar acciden-

tes causados por destrucción por calentamiento.

 

2.  Si utiliza un motor de embrague disponible en el mercado, aseg

~

rese de seleccionar uno equipado con 

cubierta de la polea a prueba de enredos, para protegerla contra el riesgo de que se enrede con la co-

rrea en V.

Antes de la operación

 

1.  Antes de conectar la corriente eléctrica, aseg

~

rese de comprobar que los conectores y cables estén 

libres de daño, no estén desprendidos ni 

À

ojos, para evitar accidentes que puedan resultar en lesiones 

corporales o muerte.

2. Nunca ponga sus manos en las partes móviles de la máquina, para evitar accidentes que puedan resul-

tar en lesiones corporales o muerte.

 

  Además, compruebe para asegurarse de que la dirección de rotación de la polea concuerde con la 

À

e-

cha indicada en la polea.

 

3.  Si se usa el pedestal de la mesa provisto de roldanas pivotantes, aseg

~

rese de inmovilizar el pedestal 

de la mesa enclavando las roldanas pivotantes o con ajustadores, si están provistos, para evitar acci-

dentes causados por el arranque brusco de la máquina.

Durante la operación

 1. 

Aseg

~

rese de no poner sus dedos, cabello o ropa cerca de partes móviles tales como volante, polea de 

mano y motor, ni coloque nada cerca de esas partes cuando la máquina está en funcionamiento, para 

evitar accidentes causados por enredos que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

 

2.  Al conectar la corriente eléctrica o cuando la máquina está en funcionamiento, aseg

~

rese de no poner 

sus dedos cerca del área circundante a la aguja o dentro de la cubierta de la palanca toma-hilo, para 

evitar accidentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

3. La máquina marcha a alta velocidad. Por lo tanto, nunca ponga sus manos cerca de partes móviles tales 

como enlazador, estiradora, barra de agujas, gancho y cuchilla de corte de tela durante la operación, 

para proteger sus manos contra lesiones. Además, antes de cambiar el hilo, aseg

~

rese de desconectar 

la corriente eléctrica y comprobar que la máquina está completamente parada.

4. Al mover la máquina de la mesa o colocarla de nuevo sobre la mesa, tenga cuidado para no permitir que 

sus dedos u otras partes de su cuerpo queden atrapados entre la máquina y la mesa, para evitar acci-

dentes que puedan resultar en lesiones corporales o muerte.

xxii

POUR LA SECURITE D’UTILISATION

  1.  Pour ne pas risquer une électrocution, ne pas ouvrir le couvercle de la boîte électrique 

du moteur ni toucher des pièces à l’intérieur de la boîte électrique lorsque la machine 
est sous tension.

  1.  Pour ne pas risquer de se blesser, ne jamais utiliser la machine avec le couvre-

courroie ou le protège-yeux retirés.

  2.  Pour ne pas risquer d’être blessé par le moteur, utiliser un moteur muni d’un carter 

de poulie de moteur.

  3.  Pour ne pas risquer une électrocution, ne jamais utiliser la machine avec le 

fi

 l de terre 

de l’alimentation retiré.

  4.  Durant le fonctionnement, veiller à ne pas approcher la tête, les mains ou les doigts 

du volant, de la courroie trapézoïdale ou du moteur et veiller à ce que personne ne le 
fasse. On risquerait autrement de se prendre les mains ou les doigts dans la machine 
et de se blesser. Ne rien placer non plus près de ces pièces.

  5.  Pour ne pas risquer de se blesser aux mains, ne pas les approcher du couteau de 

coupe du tissu et de l’aiguille lorsqu’on met la machine sous tension ou pendant le 
fonctionnement.

  6.  Pour ne pas risquer de se blesser aux mains ou aux doigts, ne pas les passer derrière 

le protège-yeux pendant le fonctionnement de la machine.

  7.  Pour ne pas risquer une électrocution ou un accident dû à des pièces électriques 

endommagées, toujours placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt avant d’introduire/
retirer la 

fi

 che secteur.

  8.  Pour ne pas risquer d’être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine, 

toujours placer l’interrupteur d’alimentation sur arrêt avant de quitter la machine.

  9.  En cas de panne d’électricité, toujours mettre la machine hors tension pour ne pas 

risquer d’être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine.

 10.  Pour ne pas risquer d’être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine, 

toujours la mettre hors tension et s’assurer qu’elle ne fonctionnera pas même si l’
on appuie sur la pédale de départ avant de retirer le couvre-courroie, le carter de la 
poulie de moteur et la courroie trapézoïdale.

 11.  Avant de contrôler, de régler ou de nettoyer la machine, d’en

fi

 ler la tête de la machine 

ou de remplacer l’aiguille, toujours mettre la machine hors tension et s’assurer qu’
elle ne fonctionnera pas même si l’on appuie sur la pédale. On risquerait autrement d’
être blessé en cas de brusque mise en marche de la machine.

 12.  Pour ne pas risquer d’être blessé par une chute de la machine, ne pas la porter en la 

tenant par le couvercle du plateau. Le couvercle pourrait s’ouvrir ou se casser et la 
machine tomber.

 13.  Ce produit étant un instrument de précision, veiller à ne pas l'asperger d'eau ou 

d'huile et à ne pas le soumettre à des chocs tels que chutes. 

Par ailleurs, il faut savoir que les dispositifs de sécurité comme le « couvercle du protège-yeux » 
et le « pare-aiguille » sont quelquefois omis dans les schémas, illustrations et 

fi

 gures fournis dans 

le mode d'emploi pour plus de clarté. Dans la pratique, ne jamais retirer ces dispositifs de sécurité.

Attention

Summary of Contents for MO-6704S

Page 1: ...ne in Betrieb nehmen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel pour pouv...

Page 2: ...i 3 3 3 I II...

Page 3: ...ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 4: ...iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9...

Page 5: ...iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9...

Page 6: ...v V ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 7: ...vi 1 1 2 3 4 V 5 6 7 8 9 10 V 11 12 13...

Page 8: ...e SlanaWRr GRFXPenWV VXSSlieG ZiWK aFFeVVRrieV RI WKe PaFKine beIRre XVing WKe PaFKine CareIXll NeeS WKe inVWrXFWiRn PanXal anG WKe e SlanaWRr GRFX PenWV aW KanG IRr TXiFN reIerenFe TKe FRnWenW RI WK...

Page 9: ...Rne NeYer PRGiI anG alWer WKe PaFKine in RrGer WR SreYenW aFFiGenW WKaW Fan reVXlW in SerVRnal inMXr Rr GeaWK U I aVVXPeV nR reVSRnVibiliW IRr GaPageV Rr SerVRnal inMXr Rr GeaWK reVXlWing IrRP WKe Pa...

Page 10: ...III GrRXnGing e VXre WR KaYe an eleFWriFal e SerW inVWall an aSSrRSriaWe SRZer SlXg in RrGer WR SreYenW aFFiGenW FaXVeG b earWK leaNage Rr GieleFWriF VWrengWK YRlWage IaXlW In aGGiWiRn be VXre WR FRnn...

Page 11: ...a FlXWFK PRWRr WKe PRWRr Zill NeeS rXnning IRr a ZKile b inerWia eYen aIWer WXrning WKe SRZer RII SR be FareIXl II WKe PaFKine FannRW be nRrPall RSeraWeG aIWer reSair Rr aGMXVWPenW iPPeGiaWel VWRS RS...

Page 12: ...machine will not run even by depressing the start pedal 11 Before inspecting adjusting or cleaning the machine threading the machine head or replacing the needle so as to protect against possible pers...

Page 13: ...be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant information on which should be tra...

Page 14: ...eGiaWel FRnVXlW a PeGiFal GRFWRr in RrGer WR Sre YenW GiarrKea Rr YRPiWing MainWenanFe In SreYenWiRn RI aFFiGenW FaXVeG b XnIaPiliariW ZiWK WKe PaFKine reSair anG aGMXVWPenW KaV WR be FarrieG RXW b a...

Page 15: ...der Maschine entstehen 2 Unterlassen Sie Megliche Modi kationen und Ab nderungen der Maschine uP Unf lle zu verh ten die zu Verletzungen oder Tod f hren k nnen U I berniPPt keine Verantwortung f r Sc...

Page 16: ...der Motor bei Stillstand der Maschine kein Ger usch Vergessen Sie nicht die StroPversorgung auszuschalten uP durch Sl tzliches Anlaufen des Motors verursachte Unf lle zu verh ten Benutzen Sie die Masc...

Page 17: ...r ReSaratur oder Einstellung nicht norPal betrieben werden kann halten Sie sofort den Betrieb an und kontaktieren Sie UKI oder Ihren H ndler bez glich einer ReSaratur uP Unf lle zu verh ten die zu Ver...

Page 18: ...nden DoNuPente f r schnelles Nachschlagen griffbereit auf Der Inhalt dieses Abschnitts schlie t PunNte ein die nicht in den technischen Daten Ihres ProduNts ent halten sind Tragen Sie unbedingt eine S...

Page 19: ...nt Il e iste un risTue de blessure en cas de contact avec une Siqce Pobile PictograPPe d avertis sePent Il faut savoir Tue tenir la Pachine j coudre Sendant son fonction nePent Seut blesser les Pains...

Page 20: ...te te du Pode d ePSloi Sour connavtre le Soids de la Pachine 2 Veiller j Srendre toutes les Pesures de spcuritp npcessaires a n d pviter de renverser ou de laisser toP ber la Pachine lorsTu elle est s...

Page 21: ...rre ou un incendie En outre Sour dpbrancher un connecteur veiller j le tenir Sar la Sartie Tui sert j connecter III Mise j la terre 1 Veiller j ce Tu un plectricien Tuali p installe une Srise aSSroSri...

Page 22: ...Pachine Sasse soudainePent d un environnePent froid j un environnePent chaud Attendre donc un certain tePSs MusTu j ce Tu il n ait Slus de gouttelettes d eau avant de Pettre la Pachine sous tension a...

Page 23: ...r la fiche secteur 8 Pour ne pas risquer d tre bless en cas de brusque mise en marche de la machine toujours placer l interrupteur d alimentation sur arr t avant de quitter la machine 9 En cas de pann...

Page 24: ...se suministran con los accesorios de la m quina Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su r pida consulta 2 Esta secciyn contiene aspectos no incluidos en las espec...

Page 25: ...s corporales o muerte UKI no se responsabiliza por ning n da o o lesi n corporal o muerte resultante de la m qui na que haya sido modi cada o alterada Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar accide...

Page 26: ...rusco de la m quina Durante la operaci n 1 Aseg rese de no poner sus dedos cabello o ropa cerca de partes m viles tales como volante polea de mano y motor ni coloque nada cerca de esas partes cuando l...

Page 27: ...a m quina equipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n...

Page 28: ...se incluyen en el Manual de Instrucciones con fines explicativos En la pr ctica nunca retire tales dispositivos de protecci n PRECAUCI N xxviii Per la macchina per cucire la macchina automatica ed i...

Page 29: ...lesioni se si viene a contatto con una sezio ne in movimento Icona di avvertimento Tenere presente che se si tiene la macchi na per cucire durante il funzionamento possono essere causate le ferite al...

Page 30: ...ori cio de enfriamiento de la caja de alimentaci n del motor tapado para evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento Lubricaci n 1 Aseg rese de utilizar el aceite leg timo de UKI y la grasa leg...

Page 31: ...da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di cor...

Page 32: ...usarla in un ambiente che soddis le seguen ti condizioni Temperatura dell ambiente operativo dai 5 C ai 35 C Umiditj relativa dell ambiente operativo dal 35 ai 85 5 Se la macchina viene spostata da un...

Page 33: ...bili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina assicurarsi che la macchina sia spenta al termine del lavoro 9 In caso di mancanza di corrente spegnere la macchina come misura di sicurezza...

Page 34: ...nstallata da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla pre...

Page 35: ...xxxiv 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 36: ...xxxv 1 2 3 1 2 1 2 1 V 30mm 2 3 1 2 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V 6 7 xxxvi 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Page 37: ...xxxvi 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Page 38: ...xxxvii 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 xxxiv 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 39: ...n of rotation 17 3 Attaching needles 18 4 Threading the machine 20 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 23 6 Adjusting the stitch length 24 7 Differential feed me...

Page 40: ...SPECIFICACIONES 5 INSTALACION 8 1 Mode de instalar la placa de soporte del armazon 8 2 Mode de montar la cubierta de la correa 11 3 Mode de instalar los pedales 12 4 Modo de instalar el pedestal de hi...

Page 41: ...la posicion del tirahilo y de la leva del hilo del enlazador ajuste estandar 38 6 Poleas y correas del motor 44 INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE 6 INSTALLAZIONE 8 1 Installazione della piastra di suppo...

Page 42: ...ATION 14 1 Lubrication 15 2 Checking the direction of rotation 17 3 Attaching needles 18 4 Threading the machine 20 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 23 6 Adju...

Page 43: ...00 sti min 8 000 sti min 8 000 sti min 0 8 4 mm 1 5 4 mm 2 0 2 4 3 2 mm 2 0 3 2 4 0 4 8 mm 1 6 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 4 8 6 4 mm 1 2 1 4 1 0 7 1 0 6 DC 27 DC 1 7 0 mm 6 5 mm 7 0 mm JUKI...

Page 44: ...eed ratio Needle Presser foot lift Lubricating oil Noise 3 TECHNISCHE DATEN N hgeschwindigkeit Stitch l nge Nadellehre berwendlichbreite Differential transportverh ltnis Nadel Dr ckerfu hub Schmier l...

Page 45: ...1 3 8 Streckstich 1 0 7 Max 1 0 6 Streckstich 1 0 8 Max 1 0 6 Streckstich 1 0 7 Max 1 0 6 DO 5 8 0 mm max Ausschlie lich gewisser Subklassen Modelle JUKI Machine Oil 18 Entsprechender kontinuierliche...

Page 46: ...SO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 7 500 sti min Niveau de puissance acoustique LWA Valeur pond r e A de 90 0 dB comprend KWA 2 5 dB selon ISO 10821 C 6 2 ISO 3744 GR2 7 500 sti min Vitesse de couture Longu...

Page 47: ...e fruncido 1 2 m x 1 3 8 Puntadadefruncido1 1 75 m x 1 3 8 Puntada de estirado 1 0 7 m x 1 0 6 Puntada de estirado 1 0 8 m x 1 0 6 Puntada de estirado 1 0 7 m x 1 0 6 DO 5 8 0 mm m x Excluyendo alguno...

Page 48: ...dell ambiente lavorativo Valore ponderato A di 82 5 dB Include KpA 2 5 dB secondo la norma ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 a 7 500 sti min Livello di potenza acustica LWA Valore ponderato A di 90 0 dB I...

Page 49: ...6904S MO 6914S MO 6916S 8 500 sti min 8 000 sti min 8 000 sti min 0 8 4 mm 1 5 4 mm 2 0 2 4 3 2 mm 2 0 3 2 4 0 4 8 mm 1 6 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 4 8 6 4 mm 1 2 1 4 1 0 7 1 0 6 DC 27 DC...

Page 50: ...usar DC 1 7 0 mm 6 5 mm 7 0 mm Excluyendo algunos modelos subclase JUKI Machine Oil 18 Nivel de presi n de ruido de emisi n continua equivalente LpA en el puesto de trabajo Valor ponderado A de 82 5...

Page 51: ...ca ritagli 7 allo scarico superiore possibile regolare la posizione di montaggio degli scarica ritagli entro una lughezza di 56 mm 4 6 7 56 mm 2 Fully sunken type Voll versenkter typ Type enti rement...

Page 52: ...that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet...

Page 53: ...Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la m quina de coser cerci rese de comenzar el siguiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro...

Page 54: ...Abfallkanals kann innerhalb einer L nge von 56 mm eingestellt werden 7 6 56 mm 4 Poser la section sup rieure de la rampe de chutes de tissus 6 sur la gauche de la table Poser ensuite la section inf ri...

Page 55: ...te bobines et l introduire dans l orifice de la table de la machine 2 Serrer le contre crou 1 pour fixer le porte bobines 3 Dans le cas o la machine est aliment e depuis le plafond faire passer le c b...

Page 56: ...e collegata alla presa di corrente Non utilizzare mai la macchina in condizioni in cui la tensione di alimentazione sia diversa dalla tensione di funzionamento indicata 15 1 Lubrication Schmierung Lub...

Page 57: ...uiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est completamente parado AVVERTIMENTO Per evitare possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina per...

Page 58: ...ione a non superare la riga superiore rossa questo potrebbe causare inconvenienti dovuti ad eccessiva lubrificazione Atten zione Ponga cuidado en no sobrepasar la l nea demarcadora roja porque puede r...

Page 59: ...l installazione o dopo un lungo periodo di inattivit applicare due o tra gocce di olio alla barra ago alla guida del crochet superiore Atten zione 2 Checking the direction of rotation Kontrolle der d...

Page 60: ...la machine toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arr...

Page 61: ...Remonter au maximum de pince aiguille 1 2 Desserrer la vis de pince aiguille 2 et introduire l aiguille fond dans l orifice de pince aiguille avec le creux de l aiguille tourn vers l arri re lorsqu o...

Page 62: ...usarla Preca uci n Cambiare olio quando un mese passato dopo la prima installazione della macchina per cucire Cambiare quindi olio ogni sei mesi Se l indicatore di livello scende al di sotto della ma...

Page 63: ...icht Cerci rese de pasar el hilo de la aguja para cadeneta doble por la palanca tira hilo de aguja Pase el hilo de aguja para sobreorillado por la palanca tira hilo ubicada en el exterior Preca uci n...

Page 64: ...as utilis Faire passer le fil au dessus du cliquet central Cuando no se usa enfriador de aguja Paseelhiloporencimadelau acentral Quando il dispositivo di raffreddamento dell ago non in uso Far passare...

Page 65: ...absenken 1 R gler la pression du pied presseur en desserrant le premier crou 4 et en tournant la vis de r glage du pied presseur 1 Lorsqu on tourne la vis de r glage dans le sens des aiguilles d une...

Page 66: ...a anterior condici n alinee la marca de la escala deseada en el volante con la marca 2 en la cubierta de la correa 3 Reponga el eje 1 del bot n despu s de fijar el cuadrante 2 Mantenendo questa posizi...

Page 67: ...2 When you want to move the lever 1 only slightly use differential feed minute adjust screw 3 3 When the differential feed adjusting lever is set to graduation S the machine will perform stretching wi...

Page 68: ...e the lever 1 only slightly use differential feed minute adjust screw 3 3 When the differential feed adjusting lever is set to graduation S the machine will perform stretching with a differential feed...

Page 69: ...nz 5 Nach der Einstellung die Sicherungsmutter 2 wieder fest anzichen 1 Desserrer le contre crou d entra nement diff rentiel 2 D placer le levier 1 vers le haut pour un point d extension et vers le ba...

Page 70: ...ibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la m quina de coser cerci rese de comenzar el siguiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est completa...

Page 71: ...alter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vollkommen stillsteht AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures caus es par une brusque mise en marche de la machine toujours la mett...

Page 72: ...nf rieur vient en contact avec le couteau sup rieur 1 Toujours resserrer la vis de fixation 5 avant d utiliser la machine 2 Apr s ce r glage couper un fil avec les couteaux pour s assurer qu ils sont...

Page 73: ...ecessario e fissarlo 3 Abbassare il coltello superiore nella sua posizione pi bassa ed allentare la vite di fissaggio 5 Stringere la vite di fissaggio 5 quando il coltello inferiore tocca il coltello...

Page 74: ...veces al d a Si no lo hace es posible que se escape aceite y se ensucie el material de cosido 1 Pulire giornalmente o due volte al giorno l interno del copri crochet ed i componenti della barra ago da...

Page 75: ...return the cover Do not forget to put back the setscrews and tighten them up If top cover 4 is shifted sideward the oil amount pointer bar and the cartridge filter may be damaged 1 Nach l ngerer Benut...

Page 76: ...hio superiore fissandolo con le viti 1 1 1 6 1 2 1 2 2 3 4 3 1 4 1 Se il coperchio superiore 4 viene fatto scivolare di lato si corre il rischio che l ago dell indicatore di livello dell olio ed il fi...

Page 77: ...improvviso della macchina per cucire prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l interruttore dell alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare 1 2 CAUTI...

Page 78: ...essere intese come riferimento e devono essere cambiate pi o meno in base ai prodotti da cucire ed al filo in uso Atten zione 33 3 Checking the cartridge filter and replacing it berpr fen und auswechs...

Page 79: ...04S 0 300 10 5 11 0 4 0 3 8 MO 6 04S 0 40H 11 3 11 3 4 4 3 8 MO 6 14S B 307 10 5 9 1 10 3 4 4 3 8 MO 6 14S B 4 H 11 3 9 9 10 5 4 8 4 0 MO 6 16S 300 10 5 9 8 11 0 4 0 3 8 1 5 1 7 MO 6 16S 11 3 10 6 11...

Page 80: ...tre positionn au point mort bas 15 8 mm 3 4 mm 1 8 mm 15 8 mm 21 5 mm The thread hole in the double chainstitch needle thread eyelet and the hooked portion of the needle thread take up are in the pos...

Page 81: ...n be observed Das Fadenloch in der Nadelfaden se und der Hakenteil des Nadelfadenhebels befinden sich in einer Position in der das Loch in der Nadelfaden se zu zwei Drittel sichtbar ist L orifice de f...

Page 82: ...lo de aguja y la porci n de gancho del tira hilo de aguja est n en la posici n en la que se pueden observar dos terceras partes de todo el agujero en el ojal del hilo de aguja La relazione tra il foro...

Page 83: ...1 2 The thread hole in the needle thread eyelet and the hooked portion of the needle thread take up are in the position where a half of hole in the needle thread eyelet can be observed Das Fadenloch...

Page 84: ...uja est n fijados en la posici n en que se pueda observar la mitad del agujero en el ojete de hilo de aguja Il foro del filo nel guidafilo dell ago e la parte a gancio del tirafilo dell ago sono nella...

Page 85: ...ochet 3 Adjustment value for the looper thread cam Einstellwert f r den greifer fadenhebenocken Valeur de r glage pour la came de fil de boucleur Valor de ajuste para la leva del hilo del enlazador Va...

Page 86: ...Totpunkt zu positionieren Attention Le releveur de fil d aiguille doit tre positionn au point mort bas 04 14 16 The thread hole in the needle thread eyelet and the hooked portion of the needle thread...

Page 87: ...icher L nge erzielt werden k nnen 4 Beachten Sie bitte da der effektive Durchmesser der Riemenscheibe des Maschinenkopfes auf 56 mm ge ndert wurde also anders ist als bei der MO 6000S Serie 1 Utiliser...

Page 88: ...ge del motore con diametri diversi e cinghie a V conlunghezze diverse 4 Notare che il diametro effeltivo della puleggia della testa della macchina stato modificano a 56 mm una misura diversa rispetto...

Page 89: ...47 MEMO...

Page 90: ...iedlicher L nge erzielt werden k nnen 4 Beachten Sie bitte da der effektive Durchmesser der Riemenscheibe des Maschinenkopfes auf 56 mm ge ndert wurde also anders ist als bei der MO 6000S Serie 1 Util...

Page 91: ......

Page 92: ...i sono riservati in tutto il mondo SEWING MACHINERY BUSINESS UNIT 2 11 1 TSURUMAKI TAMA SHI TOKYO 206 8551 JAPAN PHONE 81 42 357 2371 FAX 81 42 357 2380 http www juki com 206 8551 2 11 1 TEL 042 357 2...

Reviews: