JUKI MO-6704S Instruction Manual Download Page 17

xv

IN VERSCHIEDENEN BETRIEBSPHASEN ZU TREFFENDE VOR

.

EHRUNGEN

Trans

S

ort

 

1.  Heben und trans

S

ortieren Sie die Maschine auf sichere Weise, wobei Sie das Maschinengewicht berück

sichtigen. Angaben zu

P

 Gewicht der Maschine 

¿

nden Sie i

P

 Te

[

t der Bedienungsanleitung.

 

2.  Treffen Sie ausreichende Sicherheits

P

a

‰

nah

P

en, u

P

 Herunterfallen oder U

P

ki

SS

en der Maschine zu 

verhüten, bevor Sie die Maschine anheben oder trans

S

ortieren, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzun

gen oder Tod führen können.

 

. Nachde

P

 die Maschine ausge

S

ackt worden ist, darf sie für den Trans

S

ort keinesfalls wieder ver

S

ackt 

werden, u

P

 sie vor Beschädigung durch unvorhersehbaren Unfall oder Fallenlassen zu schützen.

Aus

S

acken

 

1.  Packen Sie die Maschine in der vorgeschriebenen Reihenfolge aus, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Ver

letzungen oder Tod führen können. Achten Sie besonders bei Maschinen, die in Kisten geliefert werden, 

auf Nägel. Die Nägel 

P

üssen vorher entfernt werden.

 2. 

h

ber

S

rüfen Sie die Maschine auf ihren Schwer

S

unkt hin, und neh

P

en Sie sie vorsichtig aus der Ver

S

a

ckung, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

Installation

(I) Tisch und Tischständer

 

1.  Verwenden Sie den Original

-

UKI

Tisch und 

Tischständer, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen 

oder Tod führen können. Lässt sich die Verwendung eines 

P

arkenfre

P

den Tisches und Tischständers 

nicht ver

P

eiden, wählen Sie einen Tisch und Tischständer aus, die in der Lage sind, de

P

 Maschinenge

wicht und der Reaktionskraft während des Betriebs standzuhalten.

 

2.  Sind Laufrollen für den Tischständer notwendig, benutzen Sie Laufrollen 

P

it S

S

err

P

echanis

P

us, und 

verriegeln Sie diese, da

P

it die Maschine während Betrieb, Wartung, 

h

ber

S

rüfung und Re

S

aratur gesi

chert ist, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

(II) Kabel und Verdrahtung

 1. 

Ver

P

eiden Sie über

P

ä

‰

ige Belastung des Kabels während der Benutzung, u

P

 Stro

P

schlag, Kriechstro

P

 

oder Brand zu verhüten. Ist es au

‰

erde

P

 notwendig, das Kabel in der Nähe des Betriebsabschnitts, wie 

z. B. de

P

 Keilrie

P

en, zu verlegen, halten Sie einen Abstand von 

P

indestens 

 

PP

 zwischen de

P

 Be

triebsabschnitt und de

P

 Kabel ein.

 2. 

Ver

P

eiden Sie Mehrfachanschlüsse, u

P

 Stro

P

schlag, Kriechstro

P

 oder Brand zu verhüten.

 

. Schlie

‰

en Sie die Stecker einwandfrei an, u

P

 Stro

P

schlag, Kriechstro

P

 oder Brand zu verhüten. Halten 

Sie au

‰

erde

P

 bei

P

 Abziehen des Kabels nur den Stecker.

(III) Erdung

 

1.  Lassen Sie einen geeigneten Netzstecker von eine

P

 Elektriker installieren, u

P

 durch Kriechstro

P

 oder 

Durchschlag verursachte Unfälle zu verhüten. Schlie

‰

en Sie au

‰

erde

P

 den Netzstecker nur an eine ge

erdete Steckdose an.

 

2.  Erden Sie das Erdungskabel korrekt, u

P

 durch Kriechstro

P

 verursachte Unfälle zu verhüten.

(IV) Motor

 

1.  Verwenden Sie einen Motor 

P

it der vorgeschriebenen Nennbelastung (Original

-

UKI

Produkt), u

P

 durch 

h

berlastung verursachte Unfälle zu verhüten.

 

2.  Wird ein handelsüblicher Ku

SS

lungs

P

otor 

P

it der Maschine verwendet, wählen Sie einen 

P

it Rie

P

en

scheiben

Schutzabdeckung aus, u

P

 Hängenbleiben a

P

 Keilrie

P

en zu verhüten.

Vor de

P

 Betrieb

1. Vergewissern Sie sich, dass die Stecker und Kabel frei von Beschädigung, Störungen und Lockerheit 

sind, bevor Sie die Stro

P

versorgung einschalten, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod 

führen können.

 

2.  Halten Sie nie

P

als Ihre Hand in die beweglichen Abschnitte der Maschine, u

P

 Unfälle zu verhüten, die 

zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

  Stellen Sie au

‰

erde

P

 sicher, dass die Drehrichtung der Rie

P

enscheibe 

P

it de

P

 Pfeil auf der Rie

P

en

scheibe übereinsti

PP

t.

 

. Wird ein Tischständer 

P

it Laufrollen verwendet, sichern Sie den Tischständer durch Verriegeln der 

Laufrollen oder 

P

it Einstellern, falls vorhanden, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen der Maschine verursach

te Unfälle zu verhüten.

Während des Betriebs

1. Bringen Sie während des Betriebs der Maschine nicht Ihre Finger, Haare oder Kleidung in die Nähe von 

beweglichen Teilen, wie z. B. Handrad, Rie

P

enscheibe und Motor, und legen Sie auch keine Gegenstän

de in der Nähe dieser Teile ab, u

P

 Unfälle durch Hängenbleiben zu verhüten, die zu Verletzungen oder 

Tod führen können.

 

2.  Halten Sie Ihre Finger bei

P

 Einschalten der Stro

P

versorgung oder während des Betriebs der Maschine 

nicht in die U

P

gebung der Nadel oder in die Fadenhebelabdeckung, u

P

 Unfälle zu verhüten, die zu Ver

letzungen oder Tod führen können.

 

. Die Maschine läuft 

P

it hoher Drehzahl. Halten Sie während des Betriebs nie

P

als Ihre Hände in die Nähe 

von beweglichen Teilen, wie Schleifenfänger, S

S

reizer, Nadelstange, Greifer und Stoff

P

esser, u

P

 Ihre 

Hände vor Verletzungen zu schützen. Schalten Sie au

‰

erde

P

 die Stro

P

versorgung aus, und vergewis

sern Sie sich, dass die Maschine vollko

PP

en stillsteht, bevor Sie den Faden wechseln.

 

.  Achten Sie darauf, dass Ihre Finger oder andere Kör

S

erteile nicht zwischen Maschine und Tisch einge

kle

PP

t werden, wenn Sie die Maschine vo

P

 Tisch entfernen oder darauf stellen, u

P

 Unfälle zu verhüten, 

die zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

.  Schalten Sie die Stro

P

versorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor vollko

P

P

en stillstehen, bevor Sie Rie

P

enabdeckung und Keilrie

P

en entfernen, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen 

von Maschine oder Motor verursachte Unfälle zu verhüten.

xvi

 

. Wird ein Servo

P

otor 

P

it der Maschine verwendet, erzeugt der Motor bei Stillstand der Maschine kein 

Geräusch. Vergessen Sie nicht, die Stro

P

versorgung auszuschalten, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen des 

Motors verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Benutzen Sie die Maschine nie

P

als 

P

it blockierter Kühlungsöffnung des Motorschaltkastens, u

P

 einen 

Brand durch 

h

berhitzung zu verhüten.

Sch

P

ierung

  

1.  Verwenden Sie unbedingt Original

-

UKI

g

l und 

Fett auf den zu sch

P

ierenden Teilen.

 2. 

Falls 

g

l in Ihre Augen oder auf Ihren Kör

S

er gelangt, waschen Sie es sofort ab, u

P

 Entzündung oder 

Hautreizung zu verhüten.

 

. Wird das 

g

l versehentlich verschluckt, konsultieren Sie sofort einen Arzt, u

P

 Durchfall oder Erbrechen 

zu verhüten.

Wartung

1. U

P

 einen durch Unvertrautheit 

P

it der Maschine verursachten Unfall zu verhüten, 

P

üssen Re

S

araturen 

und Einstellungen von eine

P

 Wartungstechniker ausgeführt werden, der innerhalb des in der Bedienungs

anleitung beschriebenen Rah

P

ens 

P

it der Maschine gründlich vertraut ist. Verwenden Sie unbedingt 

Original

-

UKI

Teile als Ersatzteile der Maschine. 

-

UKI überni

PP

t keine Verantwortung für Unfälle, die auf 

unsachge

P

ä

‰

e Re

S

aratur oder Einstellung oder den Gebrauch 

P

arkenfre

P

der Teile zurückzuführen sind.

 2. 

U

P

 durch Unvertrautheit 

P

it der Maschine oder Stro

P

schlag verursachte Unfälle zu verhüten, überlas

sen Sie Re

S

aratur

 und Wartungsarbeiten von Elektroko

PS

onenten (einschlie

‰

lich Verkabelung) eine

P

 

Elektriker Ihrer Fir

P

a oder von 

-

UKI oder Ihre

P

 Händler.

 

. Sind Re

S

aratur

 oder Wartungsarbeiten an einer Maschine notwendig, die luftgetriebene Teile, wie z. B. 

einen Luftz

\

linder, verwendet, entfernen Sie unbedingt die Luftversorgungsleitung, u

P

 vorher die in 

der Maschine verleibende Restluft abzulassen, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen der luftgetriebenen Teile 

verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Vergewissern Sie sich nach einer Re

S

aratur, einer Einstellung und eine

P

 Teilewechsel, dass die Schrau

ben und Muttern fest sitzen.

 

.  Unterziehen Sie die Maschine während ihrer Benutzungsdauer einer regel

P

ä

‰

igen Reinigung. Schalten 

Sie unbedingt die Stro

P

versorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor vollko

P

P

en stillstehen, bevor Sie die Maschine reinigen, u

P

 durch 

S

lötzliches Anlaufen von Maschine oder 

Motor verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Schalten Sie unbedingt die Stro

P

versorgung aus, und vergewissern Sie sich, dass Maschine und Motor 

vollko

PP

en stillstehen, bevor Sie Wartungs

, Ins

S

ektions

 oder Re

S

araturarbeiten an der Maschine aus

führen. (Bei Maschinen 

P

it Ku

SS

lungs

P

otor läuft der Motor auch nach de

P

 Ausschalten aufgrund der 

Trägheit noch eine Weile weiter. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.)

 

.  Falls die Maschine nach einer Re

S

aratur oder Einstellung nicht nor

P

al betrieben werden kann, halten 

Sie sofort den Betrieb an, und kontaktieren Sie 

-

UKI oder Ihren Händler bezüglich einer Re

S

aratur, u

P

 

Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

.  Falls die Sicherung durchgebrannt ist, schalten Sie die Stro

P

versorgung aus, und beseitigen Sie die 

Ursache für das Durchbrennen der Sicherung. Ersetzen Sie dann die Sicherung durch eine neue, u

P

 

Unfälle zu verhüten, die zu Verletzungen oder Tod führen können.

 

.  Reinigen Sie die Entlüftungsöffnung des Lüfters regel

P

ä

‰

ig, und über

S

rüfen Sie den Bereich u

P

 die 

Verkabelung, u

P

 einen Brand des Motors zu verhüten.

Betriebsu

P

gebung

 

1.  Benutzen Sie die Maschine in einer U

P

gebung, die nicht von starken Stör

T

uellen (elektro

P

agnetischen 

Wellen), wie z. B. Hochfre

T

uenzschwei

‰

er, beein

À

usst ist, u

P

 durch eine Funktionsstörung der Maschi

ne verursachte Unfälle zu verhüten.

 

2.  Betreiben Sie die Maschine nie

P

als an eine

P

 Ort, wo die S

S

annung u

P

 

P

ehr als "Nenns

S

annung 

“

1

 

" schwankt, u

P

 durch eine Funktionsstörung der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Prüfen Sie unbedingt, ob eine luftgetriebene Vorrichtung, wie z. B. ein Luftz

\

linder, 

P

it de

P

 vorgeschrie

benen Luftdruck arbeitet, bevor Sie diese benutzen, u

P

 durch eine Funktionsstörung der Maschine 

verursachte Unfälle zu verhüten.

 

. U

P

 die Sicherheit der Maschine zu gewährleisten, betreiben Sie sie in einer U

P

gebung, welche die fol

genden Bedingungen erfüllt:

 

  U

P

gebungste

PS

eratur während des Betriebs 

ƒ

C bis 

ƒ

C

 

  Relative Luftfeuchtigkeit während des Betriebs

35 % bis 85 %

 

5.  Taukondensation kann auftreten, wenn die Maschine 

S

lötzlich von eine

P

 kalten zu eine

P

 war

P

en Ort 

gebracht wird. Schalten Sie daher die Stro

P

versorgung erst ein, nachde

P

 Sie ausreichend lange gewar

tet haben, bis keine Anzeichen von Wassertro

S

fen 

P

ehr vorhanden sind, u

P

 durch Beschädigung oder 

Funktionsstörung der elektrischen Ko

PS

onenten verursachte Unfälle zu verhüten.

 

.  Halten Sie die Maschine bei eine

P

 Gewitter aus Sicherheitsgründen an, und ziehen Sie den Netzstecker 

ab, u

P

 durch Beschädigung oder Funktionsstörung der elektrischen Ko

PS

onenten verursachte Unfälle 

zu verhüten.

 

.  Abhängig von den Funkwellen

Signalbedingungen kann die Maschine Störungen in Fernsehgeräten 

oder Radios erzeugen. Sollte dies eintreten, benutzen Sie das Fernsehgerät oder Radio in ausreichen

de

P

 Abstand von der Maschine.

 8. 

U

P

 die Sicherheit a

P

 Arbeits

S

latz zu gewährleisten, 

P

üssen die örtlichen Gesetze und Vorschriften des 

Landes, in de

P

 die Näh

P

aschine installiert ist, befolgt werden.

Falls Lär

P

schutz notwendig ist, sollten Gehörschützer oder andere Schutzeinrichtungen ents

S

rechend 

den geltenden Gesetzen und Vorschriften getragen werden.

 

.  Die Entsorgung von Produkten und Ver

S

ackungen sowie die Aufbereitung von verbrauchte

P

 Sch

P

ieröl 

sind ge

P

ä

‰

 den relevanten Gesetzen des Landes, in de

P

 die Näh

P

aschine benutzt wird, auszuführen.

Summary of Contents for MO-6704S

Page 1: ...ne in Betrieb nehmen Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung f r sp tere Bezugnahme auf NOTE Avant d utiliser la machine lire attentivement toutes les consignes de s curit Conserver ce manuel pour pouv...

Page 2: ...i 3 3 3 I II...

Page 3: ...ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 4: ...iii 1 2 3 1 2 I 1 2 II 1 V 30mm 2 3 III 1 2 IV 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9...

Page 5: ...iv 6 7 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 85dB 90dB 90dB 9...

Page 6: ...v V ii 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 7: ...vi 1 1 2 3 4 V 5 6 7 8 9 10 V 11 12 13...

Page 8: ...e SlanaWRr GRFXPenWV VXSSlieG ZiWK aFFeVVRrieV RI WKe PaFKine beIRre XVing WKe PaFKine CareIXll NeeS WKe inVWrXFWiRn PanXal anG WKe e SlanaWRr GRFX PenWV aW KanG IRr TXiFN reIerenFe TKe FRnWenW RI WK...

Page 9: ...Rne NeYer PRGiI anG alWer WKe PaFKine in RrGer WR SreYenW aFFiGenW WKaW Fan reVXlW in SerVRnal inMXr Rr GeaWK U I aVVXPeV nR reVSRnVibiliW IRr GaPageV Rr SerVRnal inMXr Rr GeaWK reVXlWing IrRP WKe Pa...

Page 10: ...III GrRXnGing e VXre WR KaYe an eleFWriFal e SerW inVWall an aSSrRSriaWe SRZer SlXg in RrGer WR SreYenW aFFiGenW FaXVeG b earWK leaNage Rr GieleFWriF VWrengWK YRlWage IaXlW In aGGiWiRn be VXre WR FRnn...

Page 11: ...a FlXWFK PRWRr WKe PRWRr Zill NeeS rXnning IRr a ZKile b inerWia eYen aIWer WXrning WKe SRZer RII SR be FareIXl II WKe PaFKine FannRW be nRrPall RSeraWeG aIWer reSair Rr aGMXVWPenW iPPeGiaWel VWRS RS...

Page 12: ...machine will not run even by depressing the start pedal 11 Before inspecting adjusting or cleaning the machine threading the machine head or replacing the needle so as to protect against possible pers...

Page 13: ...be prepared with the above technical documentation compiled in accordance with part B of Annex VII and 4 Also to conform to the RoHS Directive 2011 65 EU 5 Relevant information on which should be tra...

Page 14: ...eGiaWel FRnVXlW a PeGiFal GRFWRr in RrGer WR Sre YenW GiarrKea Rr YRPiWing MainWenanFe In SreYenWiRn RI aFFiGenW FaXVeG b XnIaPiliariW ZiWK WKe PaFKine reSair anG aGMXVWPenW KaV WR be FarrieG RXW b a...

Page 15: ...der Maschine entstehen 2 Unterlassen Sie Megliche Modi kationen und Ab nderungen der Maschine uP Unf lle zu verh ten die zu Verletzungen oder Tod f hren k nnen U I berniPPt keine Verantwortung f r Sc...

Page 16: ...der Motor bei Stillstand der Maschine kein Ger usch Vergessen Sie nicht die StroPversorgung auszuschalten uP durch Sl tzliches Anlaufen des Motors verursachte Unf lle zu verh ten Benutzen Sie die Masc...

Page 17: ...r ReSaratur oder Einstellung nicht norPal betrieben werden kann halten Sie sofort den Betrieb an und kontaktieren Sie UKI oder Ihren H ndler bez glich einer ReSaratur uP Unf lle zu verh ten die zu Ver...

Page 18: ...nden DoNuPente f r schnelles Nachschlagen griffbereit auf Der Inhalt dieses Abschnitts schlie t PunNte ein die nicht in den technischen Daten Ihres ProduNts ent halten sind Tragen Sie unbedingt eine S...

Page 19: ...nt Il e iste un risTue de blessure en cas de contact avec une Siqce Pobile PictograPPe d avertis sePent Il faut savoir Tue tenir la Pachine j coudre Sendant son fonction nePent Seut blesser les Pains...

Page 20: ...te te du Pode d ePSloi Sour connavtre le Soids de la Pachine 2 Veiller j Srendre toutes les Pesures de spcuritp npcessaires a n d pviter de renverser ou de laisser toP ber la Pachine lorsTu elle est s...

Page 21: ...rre ou un incendie En outre Sour dpbrancher un connecteur veiller j le tenir Sar la Sartie Tui sert j connecter III Mise j la terre 1 Veiller j ce Tu un plectricien Tuali p installe une Srise aSSroSri...

Page 22: ...Pachine Sasse soudainePent d un environnePent froid j un environnePent chaud Attendre donc un certain tePSs MusTu j ce Tu il n ait Slus de gouttelettes d eau avant de Pettre la Pachine sous tension a...

Page 23: ...r la fiche secteur 8 Pour ne pas risquer d tre bless en cas de brusque mise en marche de la machine toujours placer l interrupteur d alimentation sur arr t avant de quitter la machine 9 En cas de pann...

Page 24: ...se suministran con los accesorios de la m quina Tenga a mano el manual de instrucciones y los documentos explicativos para su r pida consulta 2 Esta secciyn contiene aspectos no incluidos en las espec...

Page 25: ...s corporales o muerte UKI no se responsabiliza por ning n da o o lesi n corporal o muerte resultante de la m qui na que haya sido modi cada o alterada Instrucci n y adiestramiento 1 Para evitar accide...

Page 26: ...rusco de la m quina Durante la operaci n 1 Aseg rese de no poner sus dedos cabello o ropa cerca de partes m viles tales como volante polea de mano y motor ni coloque nada cerca de esas partes cuando l...

Page 27: ...a m quina equipada con motor de embrague el motor continuar funcionando durante un rato por iner cia aun cuando se desconecte la corriente el ctrica Por lo tanto tenga cuidado 7 Si tras su reparaci n...

Page 28: ...se incluyen en el Manual de Instrucciones con fines explicativos En la pr ctica nunca retire tales dispositivos de protecci n PRECAUCI N xxviii Per la macchina per cucire la macchina automatica ed i...

Page 29: ...lesioni se si viene a contatto con una sezio ne in movimento Icona di avvertimento Tenere presente che se si tiene la macchi na per cucire durante il funzionamento possono essere causate le ferite al...

Page 30: ...ori cio de enfriamiento de la caja de alimentaci n del motor tapado para evitar que se genere fuego por sobrecalentamiento Lubricaci n 1 Aseg rese de utilizar el aceite leg timo de UKI y la grasa leg...

Page 31: ...da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla presa di cor...

Page 32: ...usarla in un ambiente che soddis le seguen ti condizioni Temperatura dell ambiente operativo dai 5 C ai 35 C Umiditj relativa dell ambiente operativo dal 35 ai 85 5 Se la macchina viene spostata da un...

Page 33: ...bili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina assicurarsi che la macchina sia spenta al termine del lavoro 9 In caso di mancanza di corrente spegnere la macchina come misura di sicurezza...

Page 34: ...nstallata da parte di un perito elettrico al ne di prevenire gli incidenti causati da dispersione verso terra o rigiditj dielettrica Inoltre assicurarsi di collegare la spina di alimentazione alla pre...

Page 35: ...xxxiv 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 36: ...xxxv 1 2 3 1 2 1 2 1 V 30mm 2 3 1 2 1 2 V 1 2 3 1 2 3 4 5 V 6 7 xxxvi 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Page 37: ...xxxvi 1 JUKI JUKI 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 3 4 5 35 35 85 5 6 7 8 9...

Page 38: ...xxxvii 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 xxxiv 1 5 1 2 3 4 1 2 3 1 2 1 1 2 2 1 2 2 2 3 3 4 5...

Page 39: ...n of rotation 17 3 Attaching needles 18 4 Threading the machine 20 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 23 6 Adjusting the stitch length 24 7 Differential feed me...

Page 40: ...SPECIFICACIONES 5 INSTALACION 8 1 Mode de instalar la placa de soporte del armazon 8 2 Mode de montar la cubierta de la correa 11 3 Mode de instalar los pedales 12 4 Modo de instalar el pedestal de hi...

Page 41: ...la posicion del tirahilo y de la leva del hilo del enlazador ajuste estandar 38 6 Poleas y correas del motor 44 INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE 6 INSTALLAZIONE 8 1 Installazione della piastra di suppo...

Page 42: ...ATION 14 1 Lubrication 15 2 Checking the direction of rotation 17 3 Attaching needles 18 4 Threading the machine 20 5 Adjusting the pressure of the presser foot and removing the presser foot 23 6 Adju...

Page 43: ...00 sti min 8 000 sti min 8 000 sti min 0 8 4 mm 1 5 4 mm 2 0 2 4 3 2 mm 2 0 3 2 4 0 4 8 mm 1 6 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 4 8 6 4 mm 1 2 1 4 1 0 7 1 0 6 DC 27 DC 1 7 0 mm 6 5 mm 7 0 mm JUKI...

Page 44: ...eed ratio Needle Presser foot lift Lubricating oil Noise 3 TECHNISCHE DATEN N hgeschwindigkeit Stitch l nge Nadellehre berwendlichbreite Differential transportverh ltnis Nadel Dr ckerfu hub Schmier l...

Page 45: ...1 3 8 Streckstich 1 0 7 Max 1 0 6 Streckstich 1 0 8 Max 1 0 6 Streckstich 1 0 7 Max 1 0 6 DO 5 8 0 mm max Ausschlie lich gewisser Subklassen Modelle JUKI Machine Oil 18 Entsprechender kontinuierliche...

Page 46: ...SO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 7 500 sti min Niveau de puissance acoustique LWA Valeur pond r e A de 90 0 dB comprend KWA 2 5 dB selon ISO 10821 C 6 2 ISO 3744 GR2 7 500 sti min Vitesse de couture Longu...

Page 47: ...e fruncido 1 2 m x 1 3 8 Puntadadefruncido1 1 75 m x 1 3 8 Puntada de estirado 1 0 7 m x 1 0 6 Puntada de estirado 1 0 8 m x 1 0 6 Puntada de estirado 1 0 7 m x 1 0 6 DO 5 8 0 mm m x Excluyendo alguno...

Page 48: ...dell ambiente lavorativo Valore ponderato A di 82 5 dB Include KpA 2 5 dB secondo la norma ISO 10821 C 6 2 ISO 11204 GR2 a 7 500 sti min Livello di potenza acustica LWA Valore ponderato A di 90 0 dB I...

Page 49: ...6904S MO 6914S MO 6916S 8 500 sti min 8 000 sti min 8 000 sti min 0 8 4 mm 1 5 4 mm 2 0 2 4 3 2 mm 2 0 3 2 4 0 4 8 mm 1 6 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 4 8 mm 3 2 4 0 4 8 6 4 mm 1 2 1 4 1 0 7 1 0 6 DC 27 DC...

Page 50: ...usar DC 1 7 0 mm 6 5 mm 7 0 mm Excluyendo algunos modelos subclase JUKI Machine Oil 18 Nivel de presi n de ruido de emisi n continua equivalente LpA en el puesto de trabajo Valor ponderado A de 82 5...

Page 51: ...ca ritagli 7 allo scarico superiore possibile regolare la posizione di montaggio degli scarica ritagli entro una lughezza di 56 mm 4 6 7 56 mm 2 Fully sunken type Voll versenkter typ Type enti rement...

Page 52: ...that the motor is at rest WARNUNG Um durch pl tzliches Anlaufen der N hmaschine verursachte Verletzungen zu vermeiden f hren Sie die folgende Arbeit erst aus nachdem Sie den Netzschalter ausgeschaltet...

Page 53: ...Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la m quina de coser cerci rese de comenzar el siguiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro...

Page 54: ...Abfallkanals kann innerhalb einer L nge von 56 mm eingestellt werden 7 6 56 mm 4 Poser la section sup rieure de la rampe de chutes de tissus 6 sur la gauche de la table Poser ensuite la section inf ri...

Page 55: ...te bobines et l introduire dans l orifice de la table de la machine 2 Serrer le contre crou 1 pour fixer le porte bobines 3 Dans le cas o la machine est aliment e depuis le plafond faire passer le c b...

Page 56: ...e collegata alla presa di corrente Non utilizzare mai la macchina in condizioni in cui la tensione di alimentazione sia diversa dalla tensione di funzionamento indicata 15 1 Lubrication Schmierung Lub...

Page 57: ...uiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est completamente parado AVVERTIMENTO Per evitare possibili ferimenti causati dall avvio improvviso della macchina per...

Page 58: ...ione a non superare la riga superiore rossa questo potrebbe causare inconvenienti dovuti ad eccessiva lubrificazione Atten zione Ponga cuidado en no sobrepasar la l nea demarcadora roja porque puede r...

Page 59: ...l installazione o dopo un lungo periodo di inattivit applicare due o tra gocce di olio alla barra ago alla guida del crochet superiore Atten zione 2 Checking the direction of rotation Kontrolle der d...

Page 60: ...la machine toujours la mettre hors tension et s assurer que le moteur est au repos avant d effectuer les op rations suivantes AVISO Para protegerse contra posibles lesiones personales debido a un arr...

Page 61: ...Remonter au maximum de pince aiguille 1 2 Desserrer la vis de pince aiguille 2 et introduire l aiguille fond dans l orifice de pince aiguille avec le creux de l aiguille tourn vers l arri re lorsqu o...

Page 62: ...usarla Preca uci n Cambiare olio quando un mese passato dopo la prima installazione della macchina per cucire Cambiare quindi olio ogni sei mesi Se l indicatore di livello scende al di sotto della ma...

Page 63: ...icht Cerci rese de pasar el hilo de la aguja para cadeneta doble por la palanca tira hilo de aguja Pase el hilo de aguja para sobreorillado por la palanca tira hilo ubicada en el exterior Preca uci n...

Page 64: ...as utilis Faire passer le fil au dessus du cliquet central Cuando no se usa enfriador de aguja Paseelhiloporencimadelau acentral Quando il dispositivo di raffreddamento dell ago non in uso Far passare...

Page 65: ...absenken 1 R gler la pression du pied presseur en desserrant le premier crou 4 et en tournant la vis de r glage du pied presseur 1 Lorsqu on tourne la vis de r glage dans le sens des aiguilles d une...

Page 66: ...a anterior condici n alinee la marca de la escala deseada en el volante con la marca 2 en la cubierta de la correa 3 Reponga el eje 1 del bot n despu s de fijar el cuadrante 2 Mantenendo questa posizi...

Page 67: ...2 When you want to move the lever 1 only slightly use differential feed minute adjust screw 3 3 When the differential feed adjusting lever is set to graduation S the machine will perform stretching wi...

Page 68: ...e the lever 1 only slightly use differential feed minute adjust screw 3 3 When the differential feed adjusting lever is set to graduation S the machine will perform stretching with a differential feed...

Page 69: ...nz 5 Nach der Einstellung die Sicherungsmutter 2 wieder fest anzichen 1 Desserrer le contre crou d entra nement diff rentiel 2 D placer le levier 1 vers le haut pour un point d extension et vers le ba...

Page 70: ...ibles lesiones personales debido a un arranque brusco de la m quina de coser cerci rese de comenzar el siguiente trabajo despu s de desconectar la corriente y de estar seguro que el motor est completa...

Page 71: ...alter ausgeschaltet und sich vergewissert haben da der Motor vollkommen stillsteht AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer des blessures caus es par une brusque mise en marche de la machine toujours la mett...

Page 72: ...nf rieur vient en contact avec le couteau sup rieur 1 Toujours resserrer la vis de fixation 5 avant d utiliser la machine 2 Apr s ce r glage couper un fil avec les couteaux pour s assurer qu ils sont...

Page 73: ...ecessario e fissarlo 3 Abbassare il coltello superiore nella sua posizione pi bassa ed allentare la vite di fissaggio 5 Stringere la vite di fissaggio 5 quando il coltello inferiore tocca il coltello...

Page 74: ...veces al d a Si no lo hace es posible que se escape aceite y se ensucie el material de cosido 1 Pulire giornalmente o due volte al giorno l interno del copri crochet ed i componenti della barra ago da...

Page 75: ...return the cover Do not forget to put back the setscrews and tighten them up If top cover 4 is shifted sideward the oil amount pointer bar and the cartridge filter may be damaged 1 Nach l ngerer Benut...

Page 76: ...hio superiore fissandolo con le viti 1 1 1 6 1 2 1 2 2 3 4 3 1 4 1 Se il coperchio superiore 4 viene fatto scivolare di lato si corre il rischio che l ago dell indicatore di livello dell olio ed il fi...

Page 77: ...improvviso della macchina per cucire prima di effettuare le seguenti operazioni spegnere l interruttore dell alimentazione ed assicurarsi che il motore abbia completamente cessato di ruotare 1 2 CAUTI...

Page 78: ...essere intese come riferimento e devono essere cambiate pi o meno in base ai prodotti da cucire ed al filo in uso Atten zione 33 3 Checking the cartridge filter and replacing it berpr fen und auswechs...

Page 79: ...04S 0 300 10 5 11 0 4 0 3 8 MO 6 04S 0 40H 11 3 11 3 4 4 3 8 MO 6 14S B 307 10 5 9 1 10 3 4 4 3 8 MO 6 14S B 4 H 11 3 9 9 10 5 4 8 4 0 MO 6 16S 300 10 5 9 8 11 0 4 0 3 8 1 5 1 7 MO 6 16S 11 3 10 6 11...

Page 80: ...tre positionn au point mort bas 15 8 mm 3 4 mm 1 8 mm 15 8 mm 21 5 mm The thread hole in the double chainstitch needle thread eyelet and the hooked portion of the needle thread take up are in the pos...

Page 81: ...n be observed Das Fadenloch in der Nadelfaden se und der Hakenteil des Nadelfadenhebels befinden sich in einer Position in der das Loch in der Nadelfaden se zu zwei Drittel sichtbar ist L orifice de f...

Page 82: ...lo de aguja y la porci n de gancho del tira hilo de aguja est n en la posici n en la que se pueden observar dos terceras partes de todo el agujero en el ojal del hilo de aguja La relazione tra il foro...

Page 83: ...1 2 The thread hole in the needle thread eyelet and the hooked portion of the needle thread take up are in the position where a half of hole in the needle thread eyelet can be observed Das Fadenloch...

Page 84: ...uja est n fijados en la posici n en que se pueda observar la mitad del agujero en el ojete de hilo de aguja Il foro del filo nel guidafilo dell ago e la parte a gancio del tirafilo dell ago sono nella...

Page 85: ...ochet 3 Adjustment value for the looper thread cam Einstellwert f r den greifer fadenhebenocken Valeur de r glage pour la came de fil de boucleur Valor de ajuste para la leva del hilo del enlazador Va...

Page 86: ...Totpunkt zu positionieren Attention Le releveur de fil d aiguille doit tre positionn au point mort bas 04 14 16 The thread hole in the needle thread eyelet and the hooked portion of the needle thread...

Page 87: ...icher L nge erzielt werden k nnen 4 Beachten Sie bitte da der effektive Durchmesser der Riemenscheibe des Maschinenkopfes auf 56 mm ge ndert wurde also anders ist als bei der MO 6000S Serie 1 Utiliser...

Page 88: ...ge del motore con diametri diversi e cinghie a V conlunghezze diverse 4 Notare che il diametro effeltivo della puleggia della testa della macchina stato modificano a 56 mm una misura diversa rispetto...

Page 89: ...47 MEMO...

Page 90: ...iedlicher L nge erzielt werden k nnen 4 Beachten Sie bitte da der effektive Durchmesser der Riemenscheibe des Maschinenkopfes auf 56 mm ge ndert wurde also anders ist als bei der MO 6000S Serie 1 Util...

Page 91: ......

Page 92: ...i sono riservati in tutto il mondo SEWING MACHINERY BUSINESS UNIT 2 11 1 TSURUMAKI TAMA SHI TOKYO 206 8551 JAPAN PHONE 81 42 357 2371 FAX 81 42 357 2380 http www juki com 206 8551 2 11 1 TEL 042 357 2...

Reviews: