
– 28 –
32. ÄNDERN DER SCHNITTBREITE
• Sechs verschiedene Schnittbreiten von 3,2 / 4 / 4,8 / 5,6 / 6,4 und 9,5
mm stehen zur Verfügung.
1) Stichplatte
1
(mit Abfallstoffabdeckung
2
der Stichplatte), Drück-
erfuß
3
, Lehre
4
und Transporteur
5
entfernen.
2) Die Messerstützstellschraube
6
lösen.
3) Transporteur, Lehre, Drückerfuß und Abfallstoffabdeckung der
Stichplatte, welche alle zur Bestimmung der Schnittbreite erford-
erlich sind, anbringen.
4) Das Handrad drehen und das Stoffschneidemesser
7
zur tiefsten
Position bringen.
5) Die Messerstützstellschraube
6
anziehen, während die Ober-
seite des Stoffschneidemessers
7
leicht zur Fläche
A
der Lehre
gedrückt wird.
(Um die Schärfe des Messers zu erhöhen, die Lehrenstellschraube
8
anziehen, während sie mit den Fingern auf die Seite des Stoff-
schneidemessers gedrückt wird.)
6) Die Abfallstoffabdeckungsstellschrauben
9
der Stichplatte lösen
und die Abfallstoffabdeckung so anbringen, daß Fläche
B
der Ab-
fallstoffabdeckung 0 bis 0,5 mm innerhalb der Fläche
A
der Lehre
ist.
7) Die Abfallstoffabdeckungsstellschrauben
9
der Stichplatte an-
ziehen. Wenn die Schnittbreite geändert worden ist, unbedingt
die entsprechenden Bauteile gemäß “Tabe
fl
e für Austauschteile”
verwenden.
32. CHANGEMENT DE LA LARGEUR DE COUPE
• La coupe est réalisable en six différentes largeurs : 3,2 / 4 / 4,8 / 5,6
/ 6,4 / 9,5 mm.
1) Retirer la plaque à aiguille
1
(avec le couvercle de chutes de
tissu
2
de la plaque à aiguille), le pied presseur
3
, le margeur
4
et la griffe d’entraînement
5
.
2) Desserrer la vis de
fi
xation de support de couteau
6
.
3) Fixer la griffe d’entraînement, le margeur, le pied presseur et le
couvercle de chutes de tissu de la plaque à aiguille. Ces pièces sont
toutes nécessaires pour la détermination de la largeur de coupe.
4) Tourner le volant et amener le couteau raseur
7
sur le point le
plus bas de sa course.
5) Serrer la vis de
fi
xation de support de couteau
6
tout en poussant
légèrement sur l’extrémité supérieure du couteau raseur
7
vers
la face
A
du margeur.
(Poeour rendre le couteau plus tranchant, serrer la vis de
fi
xation
de margeur
8
tout en la poussant vers le côté du couteau raseur
avec la main.)
6) Desserrer les vis de
fi
xation de couvercle de chutes de tissu
9
de la plaque à aiguille, puis mettre le couvercle de chutes de tissu
en place de sorte que sa face
B
se trouve entre 0 et 0,5 mm à l’
intérieur de la face
A
du margeur.
7) Serrer les vis de
fi
xation de couvercle de chutes de tissu
9
de
la plaque à aiguille. Lorsque la largeur de coupe est changée,
utiliser les pièces adaptées en se reportant au “Tableau de pièces
de rechange”.
32. MODO DE CAMBIAR LA ANCHURA DE CORTE
• Hay disponibles seis diferentes anchuras de corte. 3,2 / 4 / 4,8 / 5,6
/ 6,4 y 9,5 mm.
1) Extraiga la placa de agujas
1
(con la cubierta
2
de retales de tela
de la placa de agujas), pie prensatelas
3
, calibre
4
y dientes de
arrastre
5
.
2) A
fl
oje el tornillo
6
que soporta la cuchilla.
3) Coloque los dientes de arrastre, el calibre, el pie prensatelas y la
cubierta de retales de tela de la placa dea gujas, piezas todas el-
las necesarias para establecer la anchura de corte.
4) Gire el volante manual y lleve la cuchilla cortatelas
7
hasta su
posición más baja.
5) Apriet9 el tomillo soporte
6
de la cuchilla a la vez que presiona el
extremo superior de la cuchilla cortatelas
7
hacia la cara
A
del
calibre.
(Para aumentar la agudeza del
fi
lo de la cuchilla, apriete el tornillo
8
del calibre a la vez que presiona con sus dedos el tornillo del
calibre a dentro del lado de la cuchilla cortatelas.)
6) A
fl
oje los tornillos
9
de la cubierta de retales de tela de la placa
de agujas, y posicione en su lugar la cubierta de retales de tela de
modo que la cara
B
de la cubierta de retales de tela quede de 0 a
0,5 mm dentro de la cara
A
del calibre.
7) Apriete los tornillos
9
de la cubierta de retales de tela de la placa
de agujas. Cuando cambie la anchura de corte, asegúrese de
utilizar los componenrtes apropiados de acuerdo a la tabla “Tabla
de componentes de recambio”.
32. MODIFICA DELLA LARGHEZZA DEL TAGLIO
• Le sei differenti larghezze del taglio sono disponibili come 3,2 / 4
/4,8 / 5,6 / 6,4 e 9,5 mm.
1) Togliere placca
1
(con coperchio
2
per stoffa di scarto della
placca) piedino
3
, calibro
4
e griffa di trasporto
5
.
2) Allentare vite
6
di
fi
ssaggio del supporto del coltello.
3) Attaccare la griffa di trasporto, il calibro, il piedino e il coperchio
per stoffa di scarto della placca che sono tutti necessari per sta-
bilire larghezza del taglio.
4) Girare la ruota a mano, e portare coltello
7
tagliastoffa alla sua
posizione più bassa.
5) Stringere vite
6
di
fi
ssaggio del supporto del coltello premendo
leggermente l’estremità superiore di coltello
7
tagliastoffa a faccia
A
del calibro.
(Per aumentare l’af
fi
latezza del coltello, stringere vite
8
di
fi
ssag-
gio del calibro premendo vite di
fi
ssaggio del calibro sul lato del
coltello tagliastoffa con le dita.)
6) Allentare vite
9
di
fi
ssaggio del coperchio per stoffa di scarto della
placca, e mettere il coperchio per stoffa di scarto al posto giusto
in modo che faccia
B
del coperchio per stoffa di scarto sia ad una
distanza compresa tra 0 e 0,5 mm all’interno di faccia
A
del calibro.
7) Stringere vite
9
di
fi
ssaggio del coperchio per stoffa di scarto della
placca. Quando la larghezza del taglio è cambiata, non mancare
di usare i componenti relativi secondo la “Tabella di pezzi di ricam-
bio”.
1
2
5
4
8
B
3
7
6
A
9