background image

40

41

APLICACIONES Y LIMITACIONES

APLICACIÓN

El TRÍPODE se ha diseñado para soportar la subida y la bajada de una persona a través de una abertura como una 

alcantarilla. Puede utilizarse con él una cuerda de seguridad autorretráctil, pero su función primordial no es la detención 

de caídas. 

Por favor, asegúrese de que esta información solo se utiliza para comprobar que el producto seleccionado es adecuado 

para el uso previsto. 
La altura del trípode se puede ajustar desde los 1,15 m a los 2,15 m dependiendo de las condiciones en las que se vaya 

a utilizar.

1. 

Abra las 3 patas del trípode hacia el exterior para que queden en torno al espacio confinado en el que se va a entrar.

2.  

Suba o baje la altura con los ajustes presentes en las 3 patas telescópicas. Se recomienda colocar todas las patas a 

la misma altura sobre una superficie plana.

3.  

Una vez se haya alcanzado la altura deseada, asegúrese de que los puntos de ajuste quedan adecuadamente 

bloqueados. 

4. 

Ajuste la correa de la base de las patas para que esté tirante. 

5.  

Enganche las argollas suministradas como puntos de anclaje al equipo de protección individual necesario con 

conectores u otros dispositivos de unión.

Nota: el bloque de salvamento debe montarse en la pata a la derecha del cabestrante.

El material con el que está fabricado la cinta a los pies del trípode es poliéster. 

LIMITACIONES

•  No utilice el dispositivo si sufre de alguna dolencia que pudiera afectar a su seguridad tanto en su uso normal como de  

 emergencia.
• 

Solo deben utilizar el equipo aquellas personas que hayan recibido formación y estén cualificadas para su uso seguro. 

•  Para afrontar cualquier emergencia que pudiera surgir durante el trabajo es necesario contar con un plan de rescate.
•  No agregue componentes ni realice alteraciones en el equipo sin el consentimiento previo por escrito del fabricante.
•  El equipo no debe utilizarse más allá de los límites que indica ni para propósitos diferentes para los que ha sido  

 diseñado.
•  Asegúrese de que los diferentes componentes del equipo son compatibles con el sistema en el que se instalan.
•  Antes de utilizar el equipo, es importante comprobar que no aparecerán problemas por el uso combinado de varios  

  dispositivos, sobre todo, respecto a la posible interferencia de la seguridad de un equipo con otro. 
•  Antes de utilizar el producto, realice una comprobación previa para asegurarse de que se encuentra buen estado y de  

  que funciona correctamente. 
•  Retire del uso todos aquellos equipos cuyo estado de funcionamiento le resulte dudoso o que hayan detenido la caída  

  de un usuario. No vuelva a utilizarlos hasta que lo confirme una persona cualificada.

•  Si se pretende utilizar el dispositivo de seguridad como parte de un sistema de parada de caídas, resulta esencial para  

  la seguridad comprobar el espacio libre bajo el usuario en el lugar de trabajo antes de cada uso para que, en caso de  

  caída, el usuario no choque con el suelo u otro obstáculo situado en su trayectoria.
•  Cuando se utiliza este TRÍPODE como parte de un sistema anticaídas es necesario asegurarse de que la caída se  

  puede detener reduciendo las fuerzas de impacto hasta los 6 kN o menos.
•  Tenga en cuenta que los siguientes riesgos pueden afectar al rendimiento del equipo o provocar un fallo: 

•  temperaturas extremas (por debajo de -15°C y por encima de +50°C), 
•  condiciones ambientales agresivas, incluyendo aquellas en las que hay presentes arena y grava, cemento,  

   

superficies calientes, llamas, salpicaduras de soldadura, chispas, conductividad eléctrica

• 

contacto con: bordes afilados, superficies abrasivas, productos químicos

• 

Hasta que sea revisado por una persona cualificada, deje de utilizar de inmediato el producto si este se daña o se ve  

  expuesto a alguna de las condiciones anteriores.
•  El dispositivo de anclaje debe utilizarse solo como equipo de protección individual anticaídas y no para la carga de  

 equipamiento.

COMPATIBILIDAD

El trípode solo debe utilizarse como parte de un sistema anticaídas conforme a la norma EN363 en combinación con un 

sistema anticaídas deslizante sobre línea de anclaje flexible conforme a la norma EN353-2 o con un equipo de amarre con 

absorbedor de energía conforme a las normas EN354 y EN355 o con un sistema anticaídas retráctil conforme a la norma 

EN360. 

VIDA ÚTIL

La vida útil máxima del producto es de 10 años a partir de la fecha de fabricación. Esta duración depende en gran medida 

de las condiciones en las que se utilice el producto. Los productos deben ser revisados al menos una vez al año por una 

persona con la formación y cualificación necesarias.

Si tiene alguna duda, póngase en contacto con JSP Safety. 

ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE

El transporte de este Equipo de protección individual debe realizarse en un paquete que lo proteja de la humedad y de 

ataques mecánicos, químicos y térmicos. Almacenar en un lugar fresco y seco. A la hora de elegir un sitio donde almacenar 

el equipo, evite ambientes húmedos y ácidos. Nunca sitúe artículos pesados sobre el mismo. 

MANTENIMIENTO

En caso de suciedad leve, limpie el trípode con un paño de algodón o un cepillo suave. No utilice materiales abrasivos. 

Para una limpieza intensiva, lávelo en agua a una temperatura de entre 30 °C y 60 °C con un detergente neutro (pH 7). La 

temperatura de lavado no debe superar los 60 °C. No utilice detergentes ácidos o básicos. 

INSPECCIÓN

COMPROBACIÓN PREVIA AL USO

Antes de cada uso, inspeccione visualmente el sistema para asegurarse de que está en buenas condiciones y de 

que funciona correctamente. Si en la inspección, aparecen dudas sobre la seguridad del sistema o de alguno de sus 

componentes, el fabricante o una persona cualificada deben sustituirlos. 

INSPECCIÓN DETALLADA REGISTRADA 

Las inspecciones detalladas registradas:

• 

Debe llevarlas a cabo únicamente una persona cualificada con la formación necesaria para garantizar la seguridad e  

  integridad del producto.

•  Deben consignarse en la tabla de registro incluida en estas Instrucciones de uso.

•  Deben realizarse de forma periódica. La frecuencia de dichas inspecciones debe:

•  Tener en cuenta la evaluación de riesgos realizada según la legislación aplicable, el tipo de equipo que se esté  

  utilizando, su frecuencia de uso y las condiciones ambientales, dado que estas pueden acelerar el deterioro y los  

  daños físicos

•  Realizarse al menos una vez al año independientemente de si el equipo se utiliza o no.

 

Si se observa algún daño o fallo, el producto deberá dejar de utilizarse y sustituirse/repararse de inmediato. Es posible 

reparar el producto, ya sea el propio fabricante quien lo haga o un centro de reparación o individuo cualificados aprobados 

por JSP. Si el producto se ha utilizado para detener una caída, debe retirarse del servicio y enviarse al fabricante o a un 

centro de reparaciones cualificado para la realización del mantenimiento y para que se realicen de nuevo las pruebas 

sobre el mismo. Se recomienda marcar el dispositivo de anclaje con la fecha de la última inspección o la siguiente.

TARJETA DE INSPECCIÓN

Este manual de usuario y las instrucciones de funcionamiento forman parte del sistema de seguridad, por lo que todos los 

usuarios del equipo deben conocer en profundidad su contenido. Asimismo, este documento debe guardarse en un lugar 

seguro a disposición de los usuarios en todo momento. Cuando el producto se desempaqueta, debe rellenarse la tabla de 

la página opuesta con la información presente en la etiqueta del producto. La siguiente tabla debe utilizarse para registrar 

todas las inspecciones detalladas registradas. La frecuencia debe ser la que determine la evaluación de riesgos, pero debe 

realizarse una revisión detallada al menos una vez al año.

Summary of Contents for FAR1003

Page 1: ...o item of PPE can provide full protection and care must always be taken while carrying out the risk related activity THIS INSTRUCTION FOR USE BOOKLET COVERS THE FOLLOWING JSP PRODUCTS TRIPOD FAR1003 T...

Page 2: ...eed for a structural anchor s or fixing element s to fix it to the structure Certification body SATRA Technology Europe Ltd Bracetown Business Park Clonee Dublin D15 YN2P Ireland Notified Body 2777 On...

Page 3: ...IMITATIONS APPLICATION The TRIPOD is designed to support one person to be raised and lowered through an opening such as a manhole While a Self Retractable Lifeline can be used fall arrest is not its p...

Page 4: ...al number Purchasing date Date of first use Expiry Date Date of inspection Stitching Textile rope webbing steel wire etc Metallic part s Connectors D ring buckles grabs etc Fall indicator s Shock pack...

Page 5: ...nt 2 R f rence du produit 3 Num ro de lot 4 Num ro de s rie 5 Date de fabrication 6 Plage de hauteurs 7 Capacit maximum de charge 8 Une personne au maximum 9 Lire les instructions d utilisation 10 Mar...

Page 6: ...ioration quelconque jusqu son inspection par un personnel comp tent Toute utilisation du dispositif d ancrage pour lever des quipements est prohib e celui ci doit servir exclusivement la protection an...

Page 7: ...e de premi re utilisation Date de p remption Date d inspection Coutures Textile corde sangle c ble acier etc Partie s m tallique s Connecteurs mousquetons boucles poign es etc Indicateur s de chute Ab...

Page 8: ...4 Seriennummer 5 Herstellungsdatum 6 H henbereich 7 Maximale Lastkapazit t 8 Maximal eine Person 9 Gebrauchsanleitung lesen 10 Kennzeichnung zur Konformit t mit der Verordnung EU 2016 425 11 Normnumme...

Page 9: ...kalien Stellen Sie den Gebrauch des Produktes unverz glich ein wenn es den oben genannten Faktoren ausgesetzt wird oder auf andere Weise besch digt wird bis es von einer sachkundigen Person berpr ft w...

Page 10: ...ufdatum Datum des ersten Einsatzes Ablaufdatum Datum der berpr fung N hte Textilien Seil Gurtband Stahldraht usw Metallteil e Verbindungselemente D ring Verschl sse Greifer usw Fallanzeiger Falld mpfe...

Page 11: ...eomr de 7 Maksimal belastningskapasitet 8 Bare n person 9 Les bruksanvisningen 10 Samsvarsmerke med forordningen EU 2016 425 11 Standardnummer r 12 Fest vinsjen her BESKRIVELSE Dette TRIPOD stativet e...

Page 12: ...for noe av det ovennevnte eller er skadet p noen m te m du slutte bruke det og ikke bruke det p nytt f r det er blitt kontrollert av en kompetent person At forankringsenheten bare skal brukes til per...

Page 13: ...serienummer Innkj psdato Dato for f rste gangs bruk Utl psdato Inspeksjonsdato S m Tekstil tau gjord st lwire osv Metalldel er festeelementer D ring spenner h ndtak osv Fallindikator er St tpackke Pro...

Page 14: ...lverkningsdatum 6 H jdomf ng 7 Maximal lastkapacitet 8 H gst en person 9 L s Anv ndarhandboken 10 verensst mmelsem rkning enligt direktiv EU 2016 425 11 Standardnummer r 12 F st vinschen h r BESKRIVNI...

Page 15: ...om den r skadad p n got s tt Anv nd den inte igen f rr n den har kontrollerats av en person med r tt kompetens F rankringsenheten b r endast anv ndas till personlig fallskyddsutrustning inte till lyf...

Page 16: ...psdatum Datum f r f rsta anv ndningen Utg ngsdatum Datum f r inspektionen S mmar Textil rep remmar st lvajer etc Metalldelar kopplingsanordningar D ring sp nnen gripare etc Fallindikatorer D mpning s...

Page 17: ...Enint n yksi henkil 9 Lue k ytt ohjeet 10 Vaatimustenmukaisuusmerkint asetuksen EU 2016 425 mukaisesti 11 Standardin numero vuosi 12 Kiinnit vinssi t h n KUVAUS Kolmijalka on luokiteltu henkil suojav...

Page 18: ...nitulle asialle tai vaurioituu jollakin tavalla kunnes p tev henkil on tarkastanut sen Ankkurointilaitetta saa k ytt vain henkil kohtaisena putoamisenestolaitteena ei nostolaitteena YHTEENSOPIVUUS Kol...

Page 19: ...numero Ostop iva Ensimm inen k ytt p iv Viimeinen k ytt p iv Tarkastusp iv Ompeleet Kangasosat k ysi hihna ter slanka jne Metalliosat liitokset D rengas soljet Kahvat jne Putoamisilmaisimet Iskunvaime...

Page 20: ...mero de serie 5 Fecha de fabricaci n 6 Rango de altura 7 M xima capacidad de carga 8 Una persona como m ximo 9 Lea las instrucciones de usuario 10 Marca de conformidad con el Reglamento UE 2016 425 11...

Page 21: ...na de las condiciones anteriores El dispositivo de anclaje debe utilizarse solo como equipo de protecci n individual antica das y no para la carga de equipamiento COMPATIBILIDAD El tr pode solo debe u...

Page 22: ...compra Fecha del primer uso Fecha de caducidad Fecha de inspecci n Costuras Material cuerda cinta cable de acero etc Conectores con piezas met licas anillo en forma de D herbillas agarres etc Indicado...

Page 23: ...mero de s rie 5 Data de fabrico 6 Intervalo em altura 7 Capacidade de carga m xima 8 Uma pessoa no m ximo 9 Ler as Instru es de utiliza o 10 Marca de conformidade com o regulamento UE 2016 425 11 N me...

Page 24: ...duto caso esteja exposto a alguma das condi es acima ou se estiver danificado de algum modo at que seja inspecionado por uma pessoa competente O dispositivo de ancoragem deve apenas ser utilizado para...

Page 25: ...a de compra Data da primeira utiliza o Data de expira o Data de inspe o Costura Tecido corda cinta cabo de a o etc Pe a s metalica s Pe as de liga o anel em D fivelas garras etc Indicador es de queda...

Page 26: ...7 Capacit carico massima 8 Massimo una persona 9 Leggere le istruzioni per l uso 10 Marchio di conformit ai sensi del Regolamento UE 2016 425 11 Numero anno standard 12 Fissare il verricello qui DESCR...

Page 27: ...ia ispezionato il prodotto Il dispositivo di ancoraggio deve essere utilizzato esclusivamente per dispositivi di protezione personale anticaduta e non per dispositivi di sollevamento COMPATIBILIT Il t...

Page 28: ...ata del primo utilizzo Data di scadenza Data d ispezione Cuciture Parte tessile corda fettucce fune d acciaio ecc Parti metalliche connettori anelli D ring fibbie agganci ecc Indicatori di caduta Diss...

Page 29: ...er partii 4 Numer seryjny 5 Data produkcji 6 Zakres wysoko ci 7 Maksymalna no no 8 Maksymalnie jedna osoba 9 Przeczyta instrukcje u ytkownika 10 Znak zgodno ci z rozporz dzeniem UE 2016 425 11 Numer r...

Page 30: ...ik w lub zosta w jakikolwiek spos b uszkodzony do czasu przeprowadzenia kontroli przez kompetentn osob Urz dzenie kotwi ce powinno by stosowane wy cznie w przypadku sprz tu ochrony osobistej zabezpiec...

Page 31: ...zakupu Data pierwszego u ycia Data przydatno ci do u ytku Data kontroli Szwy Materia lina ta ma linka stalowa itp Cz ci metalowe z cza pier cienie D ring klamry uchwyty itp Wska nik upadku Zesp amorty...

Page 32: ...o ar e 4 S riov slo 5 Datum v roby 6 Rozsah v ek 7 Maxim ln povolen z t 8 Maxim ln jedna osoba 9 P e t te si n vod k pou it 10 Zna ka shody dle na zen EU 2016 425 11 slo normy rok 12 Navij k upevn te...

Page 33: ...t p esta te pou vat pokud je vystaven n kter mu z v e uveden ch ink nebo je po kozen jak mkoliv zp sobem dokud nebude prohl dnut kompetentn osobou Kotvic za zen mus b t pou v no v hradn na ochranu pro...

Page 34: ...Datum zakoupen Datum prvn ho pou it Datum konce ivotnosti Datum prohl dky Stehy Tkanina lano popruh ocelov lanko atp Kovov sti spojky D krou ek p ezky zachycova e p du atd Indik tory p du Tlumi p dov...

Page 35: ...robn slo 5 D tum v roby 6 Rozsah v ky 7 Maxim lna kapacita za a enia 8 Maxim lne jedna osoba 9 Pre tajte si N vod na pou vanie 10 Ozna enie s ladu s Nariaden m E 2016 425 11 slo normy rok 12 Sem prip...

Page 36: ...en nie omu z vy ie uveden ho alebo je ak mko vek sp sobom po koden k m ho neskontroluje kompetentn osoba Kotviace zariadenie by sa malo pou va iba na osobn vybavenie na ochranu pred p som a nie ako zd...

Page 37: ...V robn slo D tum K py D tum prv ho pou itia Platnos do D tum Kontroly Stehy Text lia lano popruh oce ov dr t a pod Kovov asti Spojovacie prvky D kr ok spony drap ky a pod Indik tory P du N razov timi...

Page 38: ......

Page 39: ...www jspsafety com RFFZ 100 307_19 12...

Reviews: