background image

7

ATTENZIONE: in modalità co-sleeping i due lati della culla devono sempre essere regolate alla stessa 

altezza.

ATTENZIONE: prima di ogni utilizzo verificare sempre che tra il materasso dei genitori e la spondina 

della culla non vi sia alcuno spazio. Agire sulle cinghie tirandole energicamente fino a ripristinare la 

condizione consentita.

ATTENZIONE:  in caso di distanza tra la culla e letto adulti NON utilizzare il prodotto.

ATTENZIONE: non riempire lo spazio tra culla e letto adulti con cuscini, coperte o altri oggetti perché 

possono causare rischi di soffocamento.

ATTENZIONE: durante l’utilizzo, assicuratevi che le lenzuola, coperte, ecc. non invadano lo spazio della 

culla.

ATTENZIONE: l’utilizzo del prodotto è consentito solo con letti e/o materassi con i lati retti. E’ vietato 

l’utilizzo del prodotto con letti e/o materassi rotondi, materassi ad acqua.

ATTENZIONE: quando il prodotto è utilizzato in “Modalità Co-Sleeping (Fissaggio al letto)”, deve essere 

sempre montato in corrispondenza del lato lungo di accesso al letto. NON installare il prodotto ai piedi 

o in testa ai letti.

ATTENZIONE: la testa del neonato che sporge dalla culla e si appoggia sopra la sponda può causare la 

morte per strangolamento del neonato: per evitare questo rischio la sponda della culla non deve essere 

più alta del materasso del letto adulto.

MONTAGGIO DELLA CULLA

Rimuovere tutti i componenti dall’imballo ed assicurarsi che tutte le parti siano presenti prima di iniziare 

il montaggio.

Aprire le due parti della struttura di supporto e appoggiare la culla sul pavimento (fig. 1-2).

Inserire la struttura centrale nei due perni in plastica posti sui lati della struttura di supporto.

Fissare il rivestimento tessile alla struttura centrale allacciando i due nastri in veltro posti nella parte 

inferiore del rivestimento (fig. 3-4).

Inserire la cesta porta oggetti negli appositi 4 fori in plastica posti sui piedini della struttura principale e 

agganciare i bottoni automatici (fig. 5).

Posizionare il materassino sul fondo della culla.

Ora il prodotto e pronto per essere utilizzato in modalità culla tradizionale.

ATTENZIONE: assicurarsi sempre che la sponda sia correttamente bloccata e che le cerniere siamo 

completamente chiuse.

REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DELLA CULLA (fig. 6)

La culla può essere regolata in altezza in 6 differenti posizioni. Tirare verso l’alto il pulsante di regolazione 

e portare all’altezza desiderata. Tale operazione va eseguita allo stesso modo in entrambi i lati. Se si 

desidera inclinare la culla, regolare le altezze in posizioni diverse.

ATTENZIONE! La culla può essere inclinata con uno scarto massimo di due posizioni.

ATTENZIONE! La testa del bambino deve essere assolutamente posizionata sul lato più alto.

USO IN MODALITA’ CULLA FISSATA AL LETTO (co-sleeping) - (fig. 7-8-9-10-11-12)

Aprire le cerniere laterali della spondina.

Premere il pulsante sul tubolare e sfilarlo della spondina da entrambi i lati, e abbassare quest’ultima fino 

a portarla nella parte inferiore della culla. Agganciarla nella parte inferiore e accostare la culla al letto 

dei genitori.

Per fissare la culla al letto dei genitori utilizzare le due cinghie in dotazione. Agganciare la cinghia

sotto la culla e far passare l’altra estremità sotto la struttura del letto dei genitori e agganciarla all’altra 

fibbia fino a formare un cappio. Ripetere l’operazione con l’altra cinghia.

Summary of Contents for JL-1088 PENNICHELLA

Page 1: ...JL 1088 JL 1089 PENNICHELLA Manuale d uso CULLA FIANCO LETTO User manual BEDSIDE CRIB Conforme alla Norma Complies with EN 1130 1 1996 e EN 1130 2 1996 ...

Page 2: ...RETAIN FOR FUTURE REFERENCE READ CAREFULLY I COMPONENTI 1 Culla 2 Materasso 3 Struttura di supporto centrale 4 Cinghie di fissaggio 5 Cesta porta oggetti 6 Borsa per il trasporto GB COMPONENT PARTS 1 Crib 2 Mattress 3 Central support structure 4 Fastening straps 5 Storage basket 6 Carry bag ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...dalla portata dei bambini Assicurarsi che gli utilizzatori del prodotto siano a conoscenza dell esatto funzionamento dello stesso ATTENZIONE Il prodotto è pronto all uso solo quando tutti i meccanismi di bloccaggio sono inseriti Verificare con attenzione che siano inseriti prima dell uso ATTENZIONE Quando il bambino è incustodito nel prodotto in Modalità culla assicurarsi sempre che la sponda sia ...

Page 6: ...te ingaggiati fare inoltre attenzione che non vi siano cerniere o bottoni aperti in quanto potrebbero incastrarsi parti del corpo o dell abbigliamento dei bambini stringhe collane nastri di ciucci per neonati ecc costituendo quindi il rischio di strangolamento Periodicamente ispezionare il prodotto per assicurarsi che non ci siano allentamenti danni o mancanza di componenti Quando non in uso tener...

Page 7: ...la struttura centrale nei due perni in plastica posti sui lati della struttura di supporto Fissare il rivestimento tessile alla struttura centrale allacciando i due nastri in veltro posti nella parte inferiore del rivestimento fig 3 4 Inserire la cesta porta oggetti negli appositi 4 fori in plastica posti sui piedini della struttura principale e agganciare i bottoni automatici fig 5 Posizionare il...

Page 8: ...periodi di tempo alla luce diretta del sole Non utilizzare detergenti abrasivi Non immergere in acqua Il rivestimento in tessuto sfoderabile può essere pulito con acqua tiepida e un sapone per la casa o un detergente delicato Lasciare asciugare completamente preferibilmente lontano dalla luce diretta del sole Conservare sempre il prodotto in un luogo pulito e asciutto Non lasciare nel bagagliaio d...

Page 9: ... commerciale si potranno apportare in qualunque momento anche solo in un determinato paese modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione che possono interessare caratteristiche tecniche degli stessi e o forma tipo e numero degli accessori forniti iare con cura la parte tessile per evitare rotture o danneggiamenti accidentali ...

Page 10: ... engaged before use WARNING When the child is left unattended in the product in crib mode always make sure that the side rail is raised and the zippers are completely closed All opening adjusting anchoring and positioning operations of the product must be carried out exclusively by an adult Before use in Co sleeping mode Fixed to the bed make sure the product is properly anchored and positioned WA...

Page 11: ...uld be disposed of in compliance with the current regulation CO SLEEPING MODE FIXING TO THE BED The crib can be fixed to the parent s bed co sleeping mode WARNING IMPORTANT FOR THE SAFETY OF YOUR CHILD this method is only possible with bed types that comply with all of the conditions described in this paragraph Bedside Crib is designed for use only with adult beds that are between 39 cm and 51 cm ...

Page 12: ...ifferent heights WARNING The crib can be inclined with a maximum variance of 2 positions between one side and the other WARNING The head of the child should always be positioned on the highest side CO SLEEPING MODE FIXING TO BED fig 7 8 9 10 11 12 Open the side of the crib with the mesh window using the side zips and open them completely Press the removable tubular structure release button and rem...

Page 13: ...pletely before folding or storing it away In some climates the parts may be affected by mould and mildew To help prevent this occurring do not fold or store the product if it is damp or wet Always store the product in a well ventilated area The removal application activities should be carried out by adults only On a regular basis check the condition of the product and the presence of any possible ...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...Massimo D Antona 28 60033 Chiaravalle AN ITALY Tel 39 071 890151 www joyello bimbinitaly com Distribuito da DARINVEST S r l Via G Natali 51 A 62100 MACERATA ITALY Reg Impr C F e P IVA 01990150433 REA n MC 250508 Cap Soc 10 000 00 i v Made in China REV00 APR2019 ...

Reviews: