background image

18

3.3 Air supply (fig. 2)

Air should be allowed to flow between the insert and the 
brickwork, and it is very important that there is a free air supply 
to the draft catcher on top of the insert.

The required air vent sizes for Jøtul I

 150

 FL (for air circulation) 

are:
Base:    Minimum of 350 cm

2

 

free ventilation.

Top:      Minimum of 500 cm

2

 free ventilation.

This is a safety measure to prevent a build up of heat in the 
surround, and also to ensure sufficient heat emission into the room.

If the house is badly ventilated, the room must be equipped with 
extra fresh air circulation, for example by means of a separate 
channel under the base of the fireplace. 
The fresh air channel should be as straight as possible, as should 
the channel itself. It should be possible to close the channel with 
a damper in order to keep out cold air when the fireplace is not 
being used. A good choice would be Jøtul’s own fresh air damper, 
catalogue no: 340654.

3.4 Ceiling

Jøtul I 

150

 FL may be assembled with the upper edge of the hot 

air aperture min. 300 mm beneath the ceiling of the flammable 
material.

3.5 Chimney

•  The fireplace can be connected to a chimney and flue 

pipe approved for solid fuel fired fireplaces with flue gas 
temperatures specified in 

«2.0 Technical data»

•  The chimney’s cross-section must be at least as big as the 

flue pipe’s cross-section. See 

«2.0 Technical data» 

when 

calculating the correct chimney cross-section. 

•  Several solid fuel fired fireplaces can be connected to the 

same chimney if the chimney’s cross-section is sufficient. 

• 

Connection to the chimney must be carried out in accordance 
with the installation instructions from the supplier of the 
chimney. 

•  Before making a hole in the chimney the fireplace should be 

test-mounted in order to correctly mark the position of the 
fireplace and the hole in the chimney.  See 

fig. 1 

for minimum 

dimensions. 

•  Ensure that the flue pipe is inclined all the way up to the 

chimney.

•  Use a flue pipe bend with a sweeping hatch that allows it 

to be swept.

Be aware of the fact that connections must have a certain 
flexibility in order to prevent movement in the installation 
leading to cracks.

 

N.B. A correct and sealed connection is very important for the 
proper functioning of the product.

Warning! Weight from the fireplace must not be transferred to the 
chimney. The fireplace must not interfere with the ability of the 
chimney to move and it must not be fastened to the chimney.

Recommended chimney draught, see «2.0 Technical data».
If the draught is too strong you can install and operate a flue 
damper to control the draught.

3.6 Preparation/installation

Make sure that the fireplace insert is free of damage before 
commencing with the installation.
The product is heavy! Make sure you have assistance when 
erecting and installing the fireplace.

Attaching the legs (fig. 3)

1.  After unpacking the insert, loosen the handle which is 

attached to the top. Take out the box with its contents, baffle 
plate together with the heatshields. Close the door.

2.  Place the cardboard packaging on the floor and lay the 

fireplace carefully down on its back.

3. Assemble 

the 

legs 

(A)

 with the aid of flush screws  M6 x 25 

mm and washers. (The screws and washers are included in 
the plastic bag).

4.  Attach the adjustable joints 

(B)

 to the legs.

5. Assemble 

the 

heat 

shield 

(D)

 under the base of the fire with 

the aid of 1 collar head screws  which is fastened under the 
base plate.

6.  Put the baffle plate in place in the grooves at the top of the 

burn plates.

7.  The final adjustments should only be made after the insert 

has had a trial assembly. Always place the leg floor plate under 
the screw heads, both to protect the surface and to prevent 
the insert from slipping out of position. 

8.  The final adjustment is done with the aid of M10x45mm 

screws which are attached to the joints 

(C)

.  

Securing the heat shield for the flue pipe 
(fig. 4)

The heat shield for the flue pipe is fixed to the back of the rear 
heat shield by means of the two  tapping screws that you will 
find in the bag of screws.

If a bend is to be used in the flue pipe from the stove directly into 
the chimney, which lies behind the stove, this heat shield may 
be in the way. As normally there will be no flammable material 
in the wall behind the stove and the heat shield may then be 
removed.

3.7 Connection to chimney

•  The flue pipe bend must be attached to the smoke outlet at 

the front edge with an M6 self cutting screw 

(5 C)

. Use an Ø 

5,5 mm drill and make a hole in the flue pipe for the screw.

N.B. A correct and sealed connection is very important for the 
proper functioning of the product. Air leakage etc. may lead to 
malfunction.

3.8 Control of functions (fig. 5)

When the product is set up, always check the control functions. 
These shall move easily and function satisfactorily.

Air vent control (A)

Left position 

=  closed

Right position  =  fully open

Ignition vent control  (B)

Pushed in 

=  closed

Pulled out 

=  open

ENGLISH

Summary of Contents for I 150 FL

Page 1: ...e prima di procedere all installazione DE Bitte lesen Sie das Aufstellungshandbuch vor dem Aufstellen sorgf ltig durch NL Lees de installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de kachel of haard in...

Page 2: ...2 NORGE...

Page 3: ...3 DANMARK...

Page 4: ...asjonsmanual med tekniske data 1 0 Forhold til myndighetene 4 2 0 Tekniske data 4 3 0 Installasjon 5 4 0 Service 7 5 0 Tilleggsutstyr 7 Figurer 40 Innhold Generell bruks og vedlikeholdsmanual 6 0 Sikk...

Page 5: ...beskyttelse av brennbart gulv foran ildstedet Forplaten m v re i henhold til nasjonale lover og regler For Norge Min 300 mm fremfor ileggs pning og bredde minimum lik ileggs pningen For Danmark Min 30...

Page 6: ...r ykr rsspjeld for regulere ned trekken 3 6 Klargj ring montering Kontroller at peisinnsatsen er fri for skader f r installasjonen begynner Produktet er tungt S rg for hjelp n r det skal settes opp og...

Page 7: ...listen 7A 2 Hvelvet 6A som hviler p brennplatene l ftes fram og til siden og kantes ned og ut av d ren 3 L ft fyrbunnen 7B opp og kant den ut 4 Fjern brennplatene 7C Ved tilbakemontering f lges samme...

Page 8: ...tensdrag 12 Pa Effektivitet 75 6 8 kW CO emission 13 O2 0 16 OGC emission 13 O2 123 mg m3 n R kgastemperatur 342o C Drifttyp Intermittent Intermittent f rbr nning betyder i den h r kontexten normal an...

Page 9: ...erial t ex linoleum helt ckningsmatta osv tas bort under golvplattan Krav f r skydd av br nnbart golv framf r eldstaden Golvpl ten m ste uppfylla kraven enligt nationala lagar och f reskrifter F r Sve...

Page 10: ...tyngd fr n kaminkonstruktionen till skorstenen Insatskonstruktionen f r inte hindra skorstenens m jlighet att r ra sig Insatskonstruktionen f r inte f rankras i skorstenen Rekommanderad skorstensdrag...

Page 11: ...r inte ndra produkten p n got s tt som inte medges av tillverkaren Anv nd endast originalreservdelar 4 1 Byte av valv eldstadens botten br nnplattor fig 6 7 Ta bort asklisten 7A Lyft valvet 6A som vi...

Page 12: ...kW Savukaasun virtaus 5 8 g s Suositeltava veto savupiipussa 12 Pa Hy tysuhde 75 6 8 kW n teholla CO p st t 13 O2 0 16 Savukaasujen l mp tila 342 o C K ytt tapa Hetkellinen poltto Hetkellisell poltol...

Page 13: ...la elementtitakan alla Mahdollinen palavasta materiaalista valmistettu lattiapinnoite kuten linoleumi tai kokolattiamatto on poistettava lattialevyn alta Tulisijan edess olevan palavasta materiaalista...

Page 14: ...savupiippuun saakka K yt savuputken kulmakappaletta jossa on nuohousluukku nuohoamista varten Huomaa my s ett liit nt jen tulee joustaa jonkin verran Siten estet n halkeamien syntyminen Huom Tulisija...

Page 15: ...uhkan k sittely koskevia ohjeita yleisten k ytt ja huolto ohjeiden kohdasta 6 1 Paloturvallisuutta koskevat toimenpiteet 4 0 Huolto Varoitus Tuotteeseen ei saa tehd muutoksia ilman valmistajan lupaa K...

Page 16: ...13229 Nominal heat output 6 0 kW Flue gas mass flow 5 8 g s Recommended chimney draught 12 Pa Efficiency 75 6 8kW CO emission 13 O2 0 16 Flue gas temperature 342o C Operational type Intermittent Inter...

Page 17: ...und must be covered Any flooring made of combustible material such as linoleum carpets etc must be removed from under the floor plate Requirement for protecting combustible flooring in front of firepl...

Page 18: ...he ability of the chimney to move and it must not be fastened to the chimney Recommended chimney draught see 2 0 Technical data If the draught is too strong you can install and operate a flue damper t...

Page 19: ...measures 4 0 Service Warning Any unauthorised change to the product is illegal Only use original spare parts 4 1 Changing the burn plates base plate and baffle plate fig 6 7 1 First remove the ash ret...

Page 20: ...9 Puissance thermique nominale 6 0 kW D bit massique de fum es 5 8 g s Tirage recommand 12 Pa Rendement 75 6 8 kW Taux de CO 13 O2 0 16 Temp rature des fum es 342o C Mode de fonctionnement intermitten...

Page 21: ...te Tout rev tement de sol combustible linol um moquette etc doit tre retir de la surface couverte par la plaque de sol Exigences relatives la protection d un rev tement de sol combustible l avant du f...

Page 22: ...d une trappe afin de permettre les op rations de ramonage Veiller ce que les raccordements soient souples afin d emp cher toute fissure lors de l installation Remarque unraccordement correct et tanch...

Page 23: ...ionnel inclut une solution permettant de traiter les cendres Voir la section 5 0 quipements disponibles en option Pour plus d informations sur les cendres consultez le point 6 1 Mesures de pr vention...

Page 24: ...a conforme a EN 13229 Producci n t rmica nominal 6 0 kW Flujo m sico de los gases de combusti n 5 8 g s Tiro de chimenea recomendado 12 Pa Rendimiento 75 6 8 kW Emisi n de CO 13 O2 0 16 Temperatura de...

Page 25: ...ie del suelo dentro del revestimiento debe quedar cubierta El suelo de material combustible como lin leo moqueta etc debe retirarse de debajo de la placa del suelo Requisitos para protecci n del suelo...

Page 26: ...ensiones m nimas Aseg rese de que el tubo de humos est inclinado en toda la trayectoria hacia arriba en la chimenea Utilice un tubo de humos acodado con una trampilla de deshollinamiento para poderlo...

Page 27: ...ior de la c mara de combusti n como capa aislante protectora En el equipo opcional se incluye una soluci n para la ceniza Vea la secci n 5 0 Equipo opcional Por lo dem s consulte las instrucciones de...

Page 28: ...13229 Potenza termica nominale 6 0 kW Massa di gas prodotta dai fumi 5 8 g sec Tiraggio raccomandato della canna fumaria 12 Pa Rendimento 75 6 8 kW Emissione di CO 13 O2 0 16 Temperatura dei gas prodo...

Page 29: ...oquette ecc devono essere rimosse da sotto la piastra per pavimento Requisiti per la protezione di pavimento infiammabile davanti alla stufa La piastra anteriore deve essere conforme alle leggi e alle...

Page 30: ...o non deve gravare sulla canna fumaria Il caminetto non deve impedire il movimento della canna fumaria e non deve essere fissato a quest ultima Canna fumaria 2 0 Dati tecnici Se il tiraggio troppo for...

Page 31: ...ione dello schermo base interna pannelli bruciatori fig 6 7 1 Togliere il contenitore della cenere 7A 2 Sollevare lo schermo fig 6A che appoggia sui pannelli bruciatori leggermente in avanti e lateral...

Page 32: ...n Daten entsprechen EN 13229 Nennw rmeleistung 6 0 kW Rauchgasmassenstrom 5 8 g s Empfohlener Kaminzug 12 Pa Wirkungsgrat 75 6 8 kW CO Emission 13 O2 0 16 Rauchgastemperatur 342o C Gebrauchtstyp Perio...

Page 33: ...r der Brandschutzplatte m ssen entfernt werden Erforderliche Schutzma nahmen f r brennbare B den vor dem Ofen DieFrontplattemussdennationalenGesetzenundBestimmungen entsprechen Bei rtlichen Baubeh rde...

Page 34: ...dichteVerbindungistf reineeinwandfreie Funktion des Kaminofens u erst wichtig Es darf keinerlei Gewicht von der Kaminkonstruktion auf den Schornstein verlagert werden Durch die Kaminkonstruktion darf...

Page 35: ...iehe Abschnitt 5 0 Zusatzausstattung Unter 6 1Brandschutzma nahmen desallgemeinenBenutzer und Wartungshandbuches finden Sie Informationen zur Entsorgung der Asche 4 0 Instandhaltung Vorsicht Alle nich...

Page 36: ...13229 Nominaal vermogen 6 0 kW Massastroom rookgas 5 8 g sec Aanbevolen luchtstroom van schoorsteen 12 Pa Effici ntie 75 6 8kW Koolmonoxide uitstoot 13 O2 0 16 Rookgastemperatuur 342o C Werkingstype c...

Page 37: ...nenzijde van de schouw moet worden beschermd Vloeren van brandbaar materiaal zoals linoleum tapijt enzovoort moeten onder de vloerplaat worden verwijderd Brandbare vloeren voor de haard moeten voldoen...

Page 38: ...en van de haard Opmerking Er mag geen gewicht worden overgedragen van de haard naar de schoorsteen De haard mag niet verhinderen dat de schoorsteen kan bewegen De haard mag niet op de schoorsteen word...

Page 39: ...voor brandpreventie in de handleiding over algemeen gebruik en onderhoud voor het omgaan met asresten 4 0 Groot onderhoud Waarschuwing Het is niet toegestaan dit product zonder toestemming te wijzige...

Page 40: ...40...

Page 41: ...41 Fig 3 A B C D Fig 4 A Fig 2 300 500 cm 2 350 cm 2 A Fig 7 A C B Fig 6 A Fig 5 A B C...

Page 42: ...42...

Page 43: ...43...

Page 44: ...tt for siden bedriftens historie startet i 1853 Qualit t J tul AS hat ein Qualit tssicherungssystem das sich bei Entwicklung Produktion undVerkauf von fen und Kaminen nach NS EN ISO 9001 richtet Diese...

Reviews: