7
Maintenance of the tool
(cont.)
Wartung des Gerätes
(Vorts.)
(Forts.)
Verktygsunderhåll
(cont.)
Entretien de l’outil
E Changing the driver in stapling
head 561
Loosen
screws
①
. Loosen the four
screws
②
and split the head at A.
Loosen screw
③
and split the
driver guide
④
. The driver
⑤
is
now free. Loosen both screws
⑥
and change the driver. Assemble in
reverse order.
The chamfer of the
driver should face the magazine
.
D Tausch des Treibers am Heftkopf
561
Die
Schrauben
①
lösen. Die vier
Schrauben
②
lösen und den Kopf
bei A teilen. Die Schraube
③
lösen
und die Führung
④
teilen um den
Treiber
⑤
freizulegen. Die zwei
Schrauben
⑥
lösen und den Treiber
auswechseln. Die Teile in umge-
kehrter Reihenfolge wieder mon-
tieren.
Achten Sie dabei darauf,
daß die abgefaste Kante des Trei-
bers das Magazin hinzuschauen
soll.
S Byte av drivare i häfthuvud 561
Lossa
skruvarna
①
. Lossa de fyra
skruvarna
②
och dela häfthuvudet
vid A. Lossa skruv
③
och dela
drivarstyrningen
④
, så att drivaren
⑤
blir fri. Lossa de två skruvarna
⑥
och byt drivare. Montera i
omvänd ordning.
Observera att
drivarens fas skall vändas mot ma-
gasinet.
F Changement de la lame de coup
à la tête d’agrafage 561
Dévissez les vis
①
. Puis, dévissez
les quatre vis
②
et divisez la tête
chez A. Dévissez la vis
③
et di-
visez le guide
④
pour dégager la
lame de coup
⑤
. Dévissez les deux
vis
⑥
et changez la lame. Re-
montez toutes les pièces à l’inverse
de la suite susmentionnée.
Obser-
vez que la face émoussée de la
lame doit être placée vers le
magasin.
E Changing the driver or the re-
turn spring in stapling head 53
Loosen screw
①
. Press the stapling
head together and take the staple
trip block
②
away. Let the lower
part of the stapling head down
③
.
It is now possible to remove the
parts
④
and
⑤
and replace them.
D Tausch des Treibers oder der
Rückzugfeder am Heftkopf 53
Schraube
①
lösen. Den Heftkopf
zusammenpressen und die Sperr-
klinke
②
entfernen. Den unteren
Teil
③
des Heftkopfes herunterlas-
sen. Der Treiber
④
oder die Rück-
zugfeder
⑤
kann jetzt herausge-
nommen und ausgetauscht werden.
Die Teile in umgekehrter Reihen-
folge wieder montieren.
S Byte av drivare eller returfjäder
i häfthuvud 53
Lossa
skruv
①
. Tryck ihop häfthu-
vudet och tag bort spärren
②
.
Släpp ned den nedre delen av häft-
huvudet
③
. Drivaren
④
eller retur-
fjädern
⑤
kan nu plockas ur och
bytas. Montera i omvänd ordning.
F Changement de la lame de coup
ou du ressort de retour à la tête
d’agrafage 53
Dévissez la vis
①
. Comprimez la
tête d’agrafage et enlevez le cliquet
②
. Laissez descendre la part infé-
rieure
③
de la tête. Maintenant
c’est possible à enlever la lame de
coup
④
ou le ressort de retour
⑤
et à changer cettes pièces. Remon-
tez toutes les pièces à l’inverse de
la suite mentionnée.