3
Servicing the driving parts
(Cont.)
Wartung der Antriebsteile
(Forts.)
(Forts.)
Underhåll av drivande delar
(Suite)
Entretien des pièces motrices
E
Remove the driver blade.
D
Die Treiberklinge entfernen.
S
Demontera drivaren.
F
Déposer la lame poussoir.
E
Slacken the screws that secure the lower body to
the cylinder chassis.
D
Die Schrauben lösen, mit denen der untere
Gerätekörper am Zylinderrahmen befestigt ist.
S
Lossa skruvarna som håller huset till cylinderfästet.
F
Débloquer les vis qui retiennent la partie inférieure
sur le châssis du cylindre.
E
Remove the screws.
D
Die Schrauben entfernen.
S
Demontera
skruvarna.
F
Retirer les vis.
E
Lift off the lower body.
D
Den unteren Gerätekörper abheben.
S
Lyft bort huset.
F
Soulever la partie inférieure et la dégager.
E
Inspect the lower body for signs of wear, in
particular the bearing surfaces for the anvil
hooks.
D
Den unteren Gerätekörper auf
Verschleißanzeichen inspizieren, insbesondere
die Lageroberflächen für die Biegehaken.
S
Inspektera huset beträffande slitage. Undersök
speciellt lagringen för klorna.
F
S’assurer que la partie inférieure de l’outil ne
comporte pas de traces d’usure, notamment les
surfaces portantes des crochets d’enclume.
E
If the anvil holders are worn, knock out the
spring pin, as shown.
D
Wenn die Rillplattenhalter verschlissen sind, ist
der Federstift, wie gezeigt, herauszuklopfen.
S
Om klobäraren är sliten slå bort spännstiftet
enligt bild.
F
Si les crochets d’enclume sont usés, expulser l’axe
de ressort, comme illustré.
E
Detach the penetration control knob and its
spring.
D
Den Durchdringungsregelknopf und seine Feder
abbauen.
S
Demontera ställvredet och fjädern.
F
Détacher le bouton de réglage de la pénétration
avec son ressort.
E
Remove the penetration eccentric.
D
Den Durchdringungsexzenter entfernen.
S
Tag bort excentern.
F
Déposer l’excentrique du dispositif de pénétration.
KUDA PACKAGING
www.kuda-packaging.com
SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY
+420 607 237 237
www.kuda-packaging.com