8
Servicing the magazine
Wartung des Magazins
Underhåll av magasin
Entretien du magasin
E
If the feed spring is distorted or worn, change it
by tapping out the spring pin with a drift.
D
Wenn die Vorschubfeder deformiert oder
verschlissen ist, muss sie ausgewechselt werden,
indem der Federstift mit einem Dorn
herausgeklopft wird.
S
Om frammatarfjädern är defekt byt denna
genom att knacka bort spännstiftet med en dorn.
F
Si le ressort d’alimentation est tordu ou usé, le
remplacer. A cet effet, expulser l’axe du ressort
à l’aide d’un poinçon.
E
Remove the feed spring.
D
Die Vorschubfeder entfernen.
S
Demontera fjädern.
F
Retirer le ressort d’alimentation.
E
Insert a new feed spring (Part no. 174021).
D
Eine neue Vorschubfeder einsetzen (Artikel-Nr.
174021).
S
Montera en ny fjäder art. nr 174021.
F
Monter un ressort d’alimentation neuf (Pièce N°
174021).
E
Fit the rollers to the feed spring and insert the
spring pin.
D
Die Rollen an die Vorschubfeder montieren und
den Federstift einstecken.
S
Montera fjäderdistanserna till fjädern och
montera spännstift.
F
Installer les galets sur le ressort d’alimentation
et introduire le ressort d’alimentation.
E
Install the magazine into the drive unit as
shown. It is important that the hole for the
spring pin takes the pin.
D
Das Magazin, wie gezeigt, in die Treibereinheit
installieren. Es ist wichtig, dass das Loch für
den Federstift den Stift auch aufnimmt.
S
Montera magasinet till drivenheten enligt bild.
Det är viktigt att hål för spännstift äntrar stiften.
F
Installer le magasin dans le groupe moteur
comme illustré. Il est important que l’axe soit
bien installé dans l’orifice qui lui est destiné.
KUDA PACKAGING
www.kuda-packaging.com
SERVIS A NAHRADNÍ DÍLY
+420 607 237 237
www.kuda-packaging.com