background image

Italiano

IS_M9116-GGx-1N4 / M9108-GGx-1N4_14-88360-2080_Rev. C_12 2009

Questo documento è soggetto a modifiche senza preavviso

7

LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE 

AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E 

CONSERVARLE PER USO FUTURO

Funzioni generali 

Gli attuatori sono progettati per il funzionamento delle 
serrande nei sistemi HVAC (Heating, Ventilation and Air 
Conditioning). L'adattatore universale consente il montaggio 
diretto degli attuatori sul perno della serranda dove vengono 
fissati con il dispositivo di bloccaggio fornito. 

Figura 1:  Dimensioni in mm

(a). 

Vite coperchio

Modo di funzionamento

Figura 2:  Attuatore aperto

(a). 

Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 
10° (CW)

(b). 

Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 
80° (CW)

(c). 

Connettore motore 

(d). 

Microinterruttore 

(e). 

Pulsante di comando manuale

(f). 

Adattatore per:

Perni rotondi:

 Ø 10...20 mm  

Perni quadrati:

 

…

 16...20 mm 

(g). 

1

 - Limitazione dell'angolo di rotazione

2

 - Sbloccaggio dell'adattatore

(h). 

Segnali di controllo di regolazione

Gli attuatori sono controllati per mezzo di un segnale 0...10 VDC 
o 0...20 mA.

 

Il motore si arresta quando viene raggiunto il fine corsa della 
serranda o il fine corsa dell'attuatore. Per il funzionamento 
manuale della serranda, il sistema di ingranaggi viene 
disinnestato attraverso l'utilizzo del pulsante di ripristino 
automatico (

vedere la figura 2 e.

).

Installazione e regolazione

Figura 3:  Istruzioni per il montaggio

Installazione

Collegare l'attuatore al perno della serranda mediante 
l'adattatore e fissare il dispositivo di bloccaggio con le viti 
fornite. 

Limitazione dell'angolo di rotazione 

È possibile limitare meccanicamente l'angolo di rotazione/
intervallo di funzionamento 

(figura 2 g1.)

 

su un valore inferiore 

a 90° riposizionando l'adattatore in passi di 5°, in base alle 
esigenze.  
Per sbloccare l'adattatore, premere semplicemente i relativi 
fermagli nel lato inferiore dell'attuatore 

(figura 2 g2.)

.

Selezione della direzione di rotazione

• Per invertire la direzione di rotazione (CW/CCW), allentare 

la vite 

(vedere la figura 1 a.)

 e rimuovere la copertura. 

• È possibile invertire la direzione di rotazione con 

l'interruttore 

(vedere  la figura 2 d.)

• Impostazione predefinita: 

rotazione oraria (CW)

.

Cablaggio

Schemi di cablaggio

Figura 4:  Controllo proporzionale
Figura 5:  Dati del segnale

(a). 

Segnale

(b). 

Potenziometro

(c). 

Adattamento

Figura 6:  Connessione parallela
Figura 7:  Interruttori ausiliari

(a). 

Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 
10° CW

(b). 

Impostazione predefinita interruttore ausiliario: 
80° CW

(c). 

Attuatore nella posizione 0°

Connessioni elettriche tramite trasformatore di 
sicurezza 

• Per eseguire le connessioni elettriche, allentare la vite 

(fig. 1 a.)

 e rimuovere la copertura. 

Schema cablaggio attuatore: 

in base alla connessione 

terminale 

(fig. 4)

Connessione parallela: 

in base alla connessione terminale 

(fig. 6)

Interruttori ausiliari: 

in base alla connessione terminale 

(fig. 7). 

Potenziometro di retroazione: 

non possibile. 

Il lavoro di installazione elettrica deve essere eseguito 
da un tecnico specializzato.

 

• Connessioni errate possono danneggiare l'apparecchiatura. 

Controllare le connessioni prima di dare tensione 
all'alimentatore. 

• Durante l'operazione di installazione degli attuatori rispettare 

sempre le normative locali di prevenzione degli infortuni. 

• L'attuatore si sposta leggermente durante il funzionamento, 

pertanto è importante utilizzare cavetti flessibili per le 
connessioni elettriche. 

Regolazione degli interruttori ausiliari                              
(vedere le figure 2 a. - b.) 

Esempio: 
regolazione della posizione di commutazione 

a.

 su 30° e 

b.

 su 70°.

30°

: spingere il pulsante manuale 

(figura 2 e.)

 e ruotare 

l'adattatore 

(figura 2 f.)

 nella posizione 30°. Allentare 

leggermente la vite con testa a croce nell'eccentrico 

a.

 in 

modo da poter spostare l'ingranaggio manualmente. Ruotare 
l'eccentrico 

a. in senso antiorario 

 fino a quando l'interruttore 

di accensione è visibile. Serrare nuovamente la vite con testa 
a croce nell'eccentrico 

a.

AVVERTENZA: quando si calcola la coppia 
richiesta per il funzionamento delle serrande, è 
necessario considerare tutti i dati forniti dal 
produttore della serranda.

AVVERTENZA: 

• Eseguire i collegamenti elettrici degli attuatori 

rispettando le normative legali relative.

Per evitare lesioni personali o danni 
all'apparecchiatura o altre proprietà, isolare 
sempre l'alimentatore prima di iniziare 
qualsiasi operazione sul cablaggio elettrico.

 

• Per evitare danni a proprietà, è importante 

utilizzare l'apparecchiatura solo per lo scopo 
designato.

AVVERTENZA: i circuiti integrati all'interno 
dell'attuatore sono sensibili all'elettricità statica. 
Adottare le precauzioni del caso.

Summary of Contents for M9108-GG-1N4 Series

Page 1: ...arks herein are the marks of their respective owners 2009 Johnson Controls Inc Building Efficiency Headquarters Milwaukee Wisconsin USA Branch Offices Principal Cities World wide P N 14 88360 2080 Rev C Issue Date 12 2009 M9116 GGx 1N4 M9108 GGx 1N4 Proportional Actuators Figure 1 Dimensions in mm Figure 2 Actuator open ...

Page 2: ...Figure 3 Mounting Instructions Figure 4 Proportional Control Figure 5 Signal data Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary switches ...

Page 3: ...a Signal b Potentiometer c Adapting Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary Switches a Auxiliary switch factory set at 10 CW b Auxiliary switch factory set at 80 CW c Actuator at 0 position Electrical connections via safety isolating transformer In order to make the electrical connections loosen screw Figure 1 a and remove the cover Actuator wiring diagram according to terminal connection ...

Page 4: ...e torque 16 Nm 8 Nm Damper area 3 0 m2 1 5 m2 Running time 16 s 8 s Indipendent of load at nominal conditions and room temperature Power supply AC 24 V 20 DC 10 Frequency 50 60 Hz Power consumption operating 6 0 W at end stops 0 6 W For wire sizing 15 0 VA 3 6 A 2ms Weight 1 1 kg Control signals Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Position signal U DC 0 10 V R 50 KΩ Angle of rotation Working r...

Page 5: ... proportionnelle Figure 5 Données des signaux a Signal b Potentiomètre c Réglage Figure 6 Branchement en parallèle Figure 7 Commutateurs auxiliaires a Commutateur auxiliaire réglé en usine à 10 sens horaire b Commutateur auxiliaire réglé en usine à 80 sens horaire c Commande en position 0 Branchements électriques via un transformateur d isolement pour la sécurité Pour procéder aux branchements éle...

Page 6: ...16 Nm 8 Nm Surface du clapet 3 0 m2 1 5 m2 Temps de fonctionnement 16 s 8 s Quelle que soit la charge à conditions nominales et température ambiante Alimentation électrique AC 24 V 20 DC 10 Fréquence 50 60 Hz Consommation électrique fonctionnement 6 0 W aux butées 0 6 W Pour dimensionnement du câble 15 0 VA 3 6 A à 2 ms Poids 1 1 kg Signaux de commande Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Signa...

Page 7: ...ung 5 Signalwerte a Signal b Potentiometer c Adapter Abbildung 6 Parallelanschluss Abbildung 7 Hilfsschalter a Werkseitige Hilfsschalter Einstellung auf 10 CW b Werkseitige Hilfsschalter Einstellung auf 80 CW c Stellantrieb auf 0 Stellung Elektrische Anschlüsse über Sicherheitstransformator Zum Herstellen der elektrischen Anschlüsse lösen Sie die Schraube Abbildung 1 a und nehmen Sie den Deckel ab...

Page 8: ...8 Nm Klappenfläche 3 0 m2 1 5 m2 Laufzeit 16 s 8 s Unabhängig von der Belastung bei Nennbedingungen und Raumtemperatur Nennspannung AC 24 V 20 DC 10 Frequenz 50 60 Hz Leistungsverbrauch im Betrieb 6 0 W in Endstellung 0 6 W Dimensionierung 15 0 VA 3 6 A 2ms Gewicht 1 1 kg Steuersignale Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Stellungssignal U DC 0 10 V R 50 KΩ Drehwinkel Arbeitsbereich 90 93 mech ...

Page 9: ...ablaggio Schemi di cablaggio Figura 4 Controllo proporzionale Figura 5 Dati del segnale a Segnale b Potenziometro c Adattamento Figura 6 Connessione parallela Figura 7 Interruttori ausiliari a Impostazione predefinita interruttore ausiliario 10 CW b Impostazione predefinita interruttore ausiliario 80 CW c Attuatore nella posizione 0 Connessioni elettriche tramite trasformatore di sicurezza Per ese...

Page 10: ... serranda 3 0 m2 1 5 m2 Tempo di esecuzione 16 s 8 s Indipendente dal carico in condizioni nominali e temperatura ambiente Alimentazione AC 24 V 20 DC 10 Frequenza 50 60 Hz Consumo energetico funzionamento 6 0W a fine corsa 0 6 W Per dimensionamento cavi 15 0 VA 3 6 A 2ms Peso 1 1 kg Segnali di controllo Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Segnale di posizione U DC 0 10 V R 50 KΩ Angolo di rot...

Page 11: ...entido de las agujas del reloj CW Cableado Diagramas del cableado Figura 4 Control proporcional Figura 5 Datos de señal a Señal b Potenciómetro c Adaptación Figura 6 Conexión en paralelo Figura 7 Interruptores auxiliares a Interruptor auxiliar ajustado de fábrica a 10 CW b Interruptor auxiliar ajustado de fábrica a 80 CW c Actuador en la posición 0 Conexiones eléctricas a través de un transformado...

Page 12: ...108 GGx 1N4 Torque de dirección 16 Nm 8 Nm Área del regulador 3 0 m2 1 5 m2 Tiempo de ejecución 16 s 8 s Independientemente de la carga a temperatura ambiente y condiciones nominales Suministro eléctrico AC 24 V 20 DC 10 Frecuencia 50 60 Hz Consumo energético en funcionamiento 6 0 W en los topes 0 6 W Para la medida del cableado 15 0 VA 3 6 A a 2ms Peso 1 1 kg Señales de control Y1 0 10 V Ri 200 k...

Page 13: ...ns a Signaal b Potentiometer c Aanpassend Figuur 6 Parallelle aansluiting Figuur 7 AUX schakelaars a Fabrieksinstelling van AUX schakelaar 10 rechtsom b Fabrieksinstelling van AUX schakelaar 80 rechtsom c Bekrachtiger op positie 0 Elektrische aansluitingen via isolerende veiligheidstransformator Om de elektrische aansluitingen te maken draait u de schroef los figuur 1 a en verwijdert u de afdekkin...

Page 14: ...rs M9116 GGx 1N4 M9108 GGx 1N4 Aandrijfmoment 16 Nm 8 Nm Dempergebied 3 0 m2 1 5 m2 Looptijd 16 s 8 s Onafhankelijk van belasting bij nominale omstandigheden en ruimtetemperatuur Voeding AC 24 V 20 DC 10 Frequentie 50 60 Hz Stroomverbruik in bedrijf 6 0 W bij eindstops 0 6 W Voor bedrading 15 0 VA 3 6 A 2 ms Gewicht 1 1 kg Regelsignalen Y1 0 10 V Re 200 kΩ Y2 0 20 mA Re 388 Ω Positiesignaal U DC 0...

Page 15: ...g Figur 7 Extra brytare a Extra brytare med fabriksinställningen 10 medsols b Extra brytare med fabriksinställningen 80 medsols c Ställdonet i positionen 0 Elektriska anslutningar via transformator för säkerhetsisolering Gör de elektriska anslutningarna genom att lossa skruven figur 1 a och ta bort locket Kopplingsschema för ställdon enl terminalanslutning figur 4 Parallellanslutning enl terminala...

Page 16: ...römförbrukning i drift 6 0 W vid ändstopp 0 6 W För ledningsstorlek 15 0 VA 3 6 A 2 ms Vikt 1 1 kg Kontrollsignaler Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Positionssignal U DC 0 10 V R 50 KΩ Roteringsvinkel Driftområde 90 93 mek Begränsning 5 85 i steg om 5 Klassificering för extra brytare 3 1 5 A AC 230 V Ljudnivå 45 dB A Skyddsklass II Skyddsgrad IP 54 med packboxar kabel nedåt Temperatur drift...

Page 17: ...Obrázek 7 Pomocné spínače a Pomocný spínač je továrně nastaven na 10 doprava b Pomocný spínač je továrně nastaven na 80 doprava c Spouštěč v poloze 0 Elektrické zapojení s využitím bezpečnostního izolačního transformátoru Chcete li vytvořit elektronické zapojení uvolněte šroub obrázek 1 a a sejměte kryt Schéma zapojení spouštěče zapojení svorky acc obrázek 4 Paralelní zapojení zapojení svorky acc ...

Page 18: ...vence 50 60 Hz Spotřeba el energie v provozu 6 0 W v koncových polohách 0 6 W Kapacita vodičů 15 0 VA 3 6 A 2ms Hmotnost 1 1 kg Řídící signály Y1 0 až 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 až 20 mA Ri 388 Ω Signál polohy U 0 až 10 V SS R 50 kΩ Úhel otočení Pracovní rozsah 90 93 mech Omezení 5 85 v krocích po 5 Jmenovité hodnoty pomocného spínače 3 1 5 A 230 V STŘ Úroveň intenzity zvuku 45 dB A Třída ochrany II Stup...

Reviews: