background image

Deutsch

IS_M9116-GGx-1N4 / M9108-GGx-1N4_14-88360-2080_Rev. C_12 2009

Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten

5

LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE 

SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION 

SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR 

SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF

Allgemeine Merkmale 

Die Stellantriebe sind für die Verstellung von Luftklappen in 
Lüftungs- und Klimaanlagen entwickelt worden. Dank des 
Universaladapters lassen sie sich direkt auf die Klappenachse 
montieren, wo sie mit dem mitgelieferten Steck-
Schraubklemmen-Anschluss befestigt werden.  

Abbildung 1: Abmessungen in mm 

(a). 

Deckelschraube

Betriebsweise

Abbildung 2: Stellantrieb Auf

(a). 

Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 
10° (CW)

(b). 

Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 
80° (CW)

(c). 

Motorstecker 

(d). 

Microschalter 

(e). 

Hand- taste 

(f). 

Adapter für:

Rundachsen:

 Ø 10...20 mm  

Vierkantachsen:

  16...20 mm 

(g). 

1

 - Drehwinkel-Begrenzung

2

 - Adapter-Entriegelung

(h). 

Steuersignal-Einstellung

Die Stellantriebe werden durch ein 0...10 VDC bzw. 0...20 mA 
Signal angesteuert.

 

Der Motor schaltet ab, wenn die Klappenendstellung bzw. die 
Stellantriebsendstellung erreicht ist. Zur Handverstellung der 
Klappe wird der Antrieb über die Rückstelltaste ausgerastet 
(

siehe Abbildung 2 e.

).

Installation und Einstellung

Abbildung 3: Montageanweisungen

Installation

Bringen Sie den Stellantrieb mit Hilfe des Adapters an der 
Klappenachse an und befestigen Sie den Steck-
Schraubklemmen-Anschluss mit den mitgelieferten 
Schrauben. 

Drehwinkel-Begrenzung 

Ein Drehwinkel/Arbeitsbereich 

(Abbildung 2 g1.)

 

von unter 90° 

kann, entsprechend der Anforderungen, mechanisch durch 
Umstecken des Adapters in 5°-Schritten begrenzt werden.  
Das Entfernen des Adapters erfolgt durch einfaches Drücken 
der Adapterklammer auf der Unterseite des Antriebes 

(Abbildung 2 g2.)

.

Drehrichtungs-Auswahl

• Zur Änderung der Drehrichtung (CW/CCW) lösen Sie die 

Schraube 

(siehe Abbildung 1 a.)

 und nehmen Sie den 

Deckel ab. 

• Die Drehrichtung kann über den Schalter umgekehrt werden 

(siehe Abbildung 2 d.)

• Werkseinstellung: 

Drehung im Uhrzeigersinn (CW)

.

Verdrahtung

Anschlusspläne

Abbildung 4: Stetige Ansteuerung
Abbildung 5: Signalwerte

(a). 

Signal

(b). 

Potentiometer

(c). 

Adapter

Abbildung 6: Parallelanschluss
Abbildung 7: Hilfsschalter

(a). 

Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 
10° (CW)

(b). 

Werkseitige Hilfsschalter-Einstellung auf 
80° (CW)

(c). 

Stellantrieb auf 0°-Stellung

Elektrische Anschlüsse über 
Sicherheitstransformator 

• Zum Herstellen der elektrischen Anschlüsse, lösen Sie die 

Schraube 

(Abbildung 1 a.)

 und nehmen Sie den Deckel ab. 

Stellantrieb-Anschlussplan: 

gemäß Anschluss 

(Abbildung 4)

Parallelanschluss: 

gemäß Anschluss 

(Abbildung 6)

Hilfsschalter: 

gemäß Anschluss 

(Abbildung 7)

Rückführpotentiometer: 

nicht möglich. 

Die elektrischen Anschlüsse dürfen nur von einem 
qualifizierten Elektrofachmann hergestellt werden.

 

• Ein falscher Anschluss kann zur Beschädigung der 

Ausrüstung führen. Überprüfen Sie die Anschlüsse, bevor 
Sie die Stromversorgung einschalten. 

• Bei der Installation der Stellantriebe sind stets die 

einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften einzuhalten. 

• Der Stellantrieb bewegt sich während des Betriebs etwas. 

Deshalb ist es wichtig, für die elektrischen Anschlüsse 
flexible Leitungen zu verwenden. 

Hilfsschalter-Einstellung (siehe Abbildung 2 a. - b.) 

Beispiel: 
Schaltpositions-Einstellung 

a.

 auf 30° und 

b.

 auf 70°.

30°

: Drücken Sie die Handtaste 

(Abbildung 2 e.)

 und drehen Sie 

den Adapter 

(Abbildung 2 f.)

 in die 30°-Stellung. Lösen Sie die 

Phillips-Schraube des Schaltrades etwas, 

a.

 so dass sich das 

Rad manuell drehen lässt. Drehen Sie das Schaltrad  

a. 

gegenden Uhrzeigersinn, 

 bis der Schaltknopf zu sehen ist. 

Ziehen Sie daraufhin die Phillips-Schraube des Schaltrades 
wieder fest 

a.

ACHTUNG: Bei der Berechnung des für die 
Verstellung der Klappen erforderlichen 
Drehmoments sind die Angaben des 
Klappenherstellers zu beachten.

ACHTUNG: 

• Die elektrischen Anschlüsse für die Stellantriebe 

müssen entsprechend den einschlägigen 
gesetzlichen Bestimmungen hergestellt werden.

Um Personenschäden bzw. eine 
Beschädigung der Ausrüstung oder sonstigen 
Sachschaden zu vermeiden, trennen Sie vor 
jeglichem Eingriff an der elektrischen 
Verdrahtung stets die Stromversorgung.

 

• Zur Vermeidung von Sachschäden darf die 

Ausrüstung nur bestimmungsgemäß eingesetzt 
werden.

ACHTUNG: Die im Stellantrieb integrierten 
Schaltkreise reagieren empfindlich auf 
elektrostatische Entladungen. Ergreifen Sie 
entsprechende Vorsichtsmaßnahmen.

Summary of Contents for M9108-GG-1N4 Series

Page 1: ...arks herein are the marks of their respective owners 2009 Johnson Controls Inc Building Efficiency Headquarters Milwaukee Wisconsin USA Branch Offices Principal Cities World wide P N 14 88360 2080 Rev C Issue Date 12 2009 M9116 GGx 1N4 M9108 GGx 1N4 Proportional Actuators Figure 1 Dimensions in mm Figure 2 Actuator open ...

Page 2: ...Figure 3 Mounting Instructions Figure 4 Proportional Control Figure 5 Signal data Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary switches ...

Page 3: ...a Signal b Potentiometer c Adapting Figure 6 Parallel connection Figure 7 Auxiliary Switches a Auxiliary switch factory set at 10 CW b Auxiliary switch factory set at 80 CW c Actuator at 0 position Electrical connections via safety isolating transformer In order to make the electrical connections loosen screw Figure 1 a and remove the cover Actuator wiring diagram according to terminal connection ...

Page 4: ...e torque 16 Nm 8 Nm Damper area 3 0 m2 1 5 m2 Running time 16 s 8 s Indipendent of load at nominal conditions and room temperature Power supply AC 24 V 20 DC 10 Frequency 50 60 Hz Power consumption operating 6 0 W at end stops 0 6 W For wire sizing 15 0 VA 3 6 A 2ms Weight 1 1 kg Control signals Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Position signal U DC 0 10 V R 50 KΩ Angle of rotation Working r...

Page 5: ... proportionnelle Figure 5 Données des signaux a Signal b Potentiomètre c Réglage Figure 6 Branchement en parallèle Figure 7 Commutateurs auxiliaires a Commutateur auxiliaire réglé en usine à 10 sens horaire b Commutateur auxiliaire réglé en usine à 80 sens horaire c Commande en position 0 Branchements électriques via un transformateur d isolement pour la sécurité Pour procéder aux branchements éle...

Page 6: ...16 Nm 8 Nm Surface du clapet 3 0 m2 1 5 m2 Temps de fonctionnement 16 s 8 s Quelle que soit la charge à conditions nominales et température ambiante Alimentation électrique AC 24 V 20 DC 10 Fréquence 50 60 Hz Consommation électrique fonctionnement 6 0 W aux butées 0 6 W Pour dimensionnement du câble 15 0 VA 3 6 A à 2 ms Poids 1 1 kg Signaux de commande Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Signa...

Page 7: ...ung 5 Signalwerte a Signal b Potentiometer c Adapter Abbildung 6 Parallelanschluss Abbildung 7 Hilfsschalter a Werkseitige Hilfsschalter Einstellung auf 10 CW b Werkseitige Hilfsschalter Einstellung auf 80 CW c Stellantrieb auf 0 Stellung Elektrische Anschlüsse über Sicherheitstransformator Zum Herstellen der elektrischen Anschlüsse lösen Sie die Schraube Abbildung 1 a und nehmen Sie den Deckel ab...

Page 8: ...8 Nm Klappenfläche 3 0 m2 1 5 m2 Laufzeit 16 s 8 s Unabhängig von der Belastung bei Nennbedingungen und Raumtemperatur Nennspannung AC 24 V 20 DC 10 Frequenz 50 60 Hz Leistungsverbrauch im Betrieb 6 0 W in Endstellung 0 6 W Dimensionierung 15 0 VA 3 6 A 2ms Gewicht 1 1 kg Steuersignale Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Stellungssignal U DC 0 10 V R 50 KΩ Drehwinkel Arbeitsbereich 90 93 mech ...

Page 9: ...ablaggio Schemi di cablaggio Figura 4 Controllo proporzionale Figura 5 Dati del segnale a Segnale b Potenziometro c Adattamento Figura 6 Connessione parallela Figura 7 Interruttori ausiliari a Impostazione predefinita interruttore ausiliario 10 CW b Impostazione predefinita interruttore ausiliario 80 CW c Attuatore nella posizione 0 Connessioni elettriche tramite trasformatore di sicurezza Per ese...

Page 10: ... serranda 3 0 m2 1 5 m2 Tempo di esecuzione 16 s 8 s Indipendente dal carico in condizioni nominali e temperatura ambiente Alimentazione AC 24 V 20 DC 10 Frequenza 50 60 Hz Consumo energetico funzionamento 6 0W a fine corsa 0 6 W Per dimensionamento cavi 15 0 VA 3 6 A 2ms Peso 1 1 kg Segnali di controllo Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Segnale di posizione U DC 0 10 V R 50 KΩ Angolo di rot...

Page 11: ...entido de las agujas del reloj CW Cableado Diagramas del cableado Figura 4 Control proporcional Figura 5 Datos de señal a Señal b Potenciómetro c Adaptación Figura 6 Conexión en paralelo Figura 7 Interruptores auxiliares a Interruptor auxiliar ajustado de fábrica a 10 CW b Interruptor auxiliar ajustado de fábrica a 80 CW c Actuador en la posición 0 Conexiones eléctricas a través de un transformado...

Page 12: ...108 GGx 1N4 Torque de dirección 16 Nm 8 Nm Área del regulador 3 0 m2 1 5 m2 Tiempo de ejecución 16 s 8 s Independientemente de la carga a temperatura ambiente y condiciones nominales Suministro eléctrico AC 24 V 20 DC 10 Frecuencia 50 60 Hz Consumo energético en funcionamiento 6 0 W en los topes 0 6 W Para la medida del cableado 15 0 VA 3 6 A a 2ms Peso 1 1 kg Señales de control Y1 0 10 V Ri 200 k...

Page 13: ...ns a Signaal b Potentiometer c Aanpassend Figuur 6 Parallelle aansluiting Figuur 7 AUX schakelaars a Fabrieksinstelling van AUX schakelaar 10 rechtsom b Fabrieksinstelling van AUX schakelaar 80 rechtsom c Bekrachtiger op positie 0 Elektrische aansluitingen via isolerende veiligheidstransformator Om de elektrische aansluitingen te maken draait u de schroef los figuur 1 a en verwijdert u de afdekkin...

Page 14: ...rs M9116 GGx 1N4 M9108 GGx 1N4 Aandrijfmoment 16 Nm 8 Nm Dempergebied 3 0 m2 1 5 m2 Looptijd 16 s 8 s Onafhankelijk van belasting bij nominale omstandigheden en ruimtetemperatuur Voeding AC 24 V 20 DC 10 Frequentie 50 60 Hz Stroomverbruik in bedrijf 6 0 W bij eindstops 0 6 W Voor bedrading 15 0 VA 3 6 A 2 ms Gewicht 1 1 kg Regelsignalen Y1 0 10 V Re 200 kΩ Y2 0 20 mA Re 388 Ω Positiesignaal U DC 0...

Page 15: ...g Figur 7 Extra brytare a Extra brytare med fabriksinställningen 10 medsols b Extra brytare med fabriksinställningen 80 medsols c Ställdonet i positionen 0 Elektriska anslutningar via transformator för säkerhetsisolering Gör de elektriska anslutningarna genom att lossa skruven figur 1 a och ta bort locket Kopplingsschema för ställdon enl terminalanslutning figur 4 Parallellanslutning enl terminala...

Page 16: ...römförbrukning i drift 6 0 W vid ändstopp 0 6 W För ledningsstorlek 15 0 VA 3 6 A 2 ms Vikt 1 1 kg Kontrollsignaler Y1 0 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 20 mA Ri 388 Ω Positionssignal U DC 0 10 V R 50 KΩ Roteringsvinkel Driftområde 90 93 mek Begränsning 5 85 i steg om 5 Klassificering för extra brytare 3 1 5 A AC 230 V Ljudnivå 45 dB A Skyddsklass II Skyddsgrad IP 54 med packboxar kabel nedåt Temperatur drift...

Page 17: ...Obrázek 7 Pomocné spínače a Pomocný spínač je továrně nastaven na 10 doprava b Pomocný spínač je továrně nastaven na 80 doprava c Spouštěč v poloze 0 Elektrické zapojení s využitím bezpečnostního izolačního transformátoru Chcete li vytvořit elektronické zapojení uvolněte šroub obrázek 1 a a sejměte kryt Schéma zapojení spouštěče zapojení svorky acc obrázek 4 Paralelní zapojení zapojení svorky acc ...

Page 18: ...vence 50 60 Hz Spotřeba el energie v provozu 6 0 W v koncových polohách 0 6 W Kapacita vodičů 15 0 VA 3 6 A 2ms Hmotnost 1 1 kg Řídící signály Y1 0 až 10 V Ri 200 kΩ Y2 0 až 20 mA Ri 388 Ω Signál polohy U 0 až 10 V SS R 50 kΩ Úhel otočení Pracovní rozsah 90 93 mech Omezení 5 85 v krocích po 5 Jmenovité hodnoty pomocného spínače 3 1 5 A 230 V STŘ Úroveň intenzity zvuku 45 dB A Třída ochrany II Stup...

Reviews: