background image

 

 

7.4 Centrage du cylindre 

Déconnecter la machine du réseau. 

Enlever la bande abrasive et utiliser 
une barre de guidage droite (Fig 13). 

 

Fig 13 

Avec la barre contrôler la parallèle du 
cylindre au convoyeur en tissu. 

Pour ajuster le cylindre desserrer les  
quatre vis borgnes (1+2, Fig 14). Ainsi 
les vis (1, Fig 14) deviennent le point 
de rotation. 

 

 

Fig 14 

Ajuster maintenant la parallèle du 
cylindre avec le manchon (5, Fig 14) 
et resserrer les quatre vis borgnes. 

Réglage précis du cylindre: 

Pour un ponçage de pièces larges en 
deux passages le réglage précis est 
très important. Le côté libre du 
cylindre doit être parallèle ou 
légèrement en hausse. 

Si les surfaces de travail se 
recouvrent, desserrer les quatre vis 
borgnes (1+2, Fig 14) et lever le côté 
libre du cylindre en tournant le 
manchon (5, Fig 14) dans le sens des 
aiguilles d’une montre et resserrer les 
vis borgnes.  

Attention: 
Utiliser le manchon (5, Fig 14) que 
lors les vis borgnes (1+2, Fig 14) 
sont desserrer. 

 

7.5 Réglage du convoyeur 

Ajuster avec les écrous de réglage (1, 
Fig 15) la tension du tapis des deux 
côtés. 

 

 

Fig 15 

Si la tension du tapis n’est pas 
suffisante, le rouleau d’entraînement 
peut patiner pendant l’utilisation. 
La tension du tapis est également pas 
suffisante, si celui-ci s’arrête déjà en 
posant la main sur le convoyeur. 

Toujours mettre le convoyeur à la 
vitesse maximale pour le réglage du 
tapis. 

Tant que le tapis n‘est pas bien ajusté, 
il tire sur un côté. Resserrer le tapis 
de ce côté et desserrer dans la même 
proportion la tension du côté opposé. 
Tourner lentement les écrous de 
tension et observer la réaction. 

7.6 Changement de tapis 

Déconnecter la machine du réseau. 

Déconnecter le câble du moteur de 
l’appareil de commande. 

Relâcher la tension du tapis. 

Enlever les quatre vis borgnes (2, Fig 
15), qui fixent le convoyeur au socle. 

Retirer le convoyeur de la machine. 

Enlever le tapis. 

Faire le montage du nouveau tapis en 
suivant ces indications en sens 
inverse. 

 

8.  Entretien et inspection 
 
Attention 

Faire tous les travaux de 
maintenance, réglage ou nettoyage 
après avoir débranché la machine du 
réseau!

 

Contrôler régulièrement la bande 
abrasive. Remplacer immédiatement 
toute bande déchirée ou usée.  

Contrôler régulièrement le réglage du 
tapis. 

Graissage mensuel des pièces 
flexibles, comme les tiges, rondelles 
plates et coussinets. 

Nettoyer la machine régulièrement. 

Pour éviter des vibrations, souffler la 
poussière de l’intérieur du cylindre 
(Utiliser un collecteur de poussières). 

Vérifier chaque jour le fonctionnement 
impeccable du collecteur de 
poussières. 

Remplacer immédiatement toutes 
pièces endommagées ou usées. 

Réinstaller les dispositifs de protection 
immédiatement. 

Tous travaux de branchement et de 
réparation sur l’installation électrique 
doivent être exécutés uniquement par 
un électricien qualifié.

 

 

9.  Détecteur de pannes 

 

Moteur ne se met pas en route 

*Pas de courant- 
Vérifier le voltage. 
*Défaut au moteur, bouton ou câble- 
Contacter un électricien qualifié. 

*Réaction de surcharge- 
Après un refroidissement d’env. 2 
minutes presser l’interrupteur de 
garde thermique du moteur. 
Réduire la vitesse ou l’enlèvement des 
copeaux. 

 

Tapis ne tourne pas 

*Tension du tapis insuffisante- 
Ajuster la tension du tapis. 

*Coupleur de l’entraînement 
desserrer- 
Régler les aplatissements et resserrer 
les tiges filetées. 

 

Summary of Contents for SandSmart 16-32 Plus

Page 1: ...and agreements concerning warranties The warranty period is valid for eight hours of daily use If this is exceeded the warranty period shall be reduced in proportion to the excess use but to no less t...

Page 2: ...eed short stock into the machine Stock must have a minimum length of 60 mm Machine only stock which rests securely on the table Specifications regarding the maximum or minimum size of the workpiece mu...

Page 3: ...sh in the knob 4 Fig3 and lift Fig 3 Align the sanding drum to be parallel to the conveyor bed see chapter 7 4 Install the sanding paper see chapter 7 1 Lower the sanding drum until it touches the san...

Page 4: ...higher feedrate For best results clean the sanding paper regularly see chapter 7 3 Abrasive life can also be increased by reversing the strip Replace worn or torn sanding paper immediately It may tak...

Page 5: ...finishing Grits 150 180 and 220 Finish sanding only 7 3 Cleaning drum abrasives Regularly clean the abrasive strips on the drum with the supplied cleaning stick This will remove the deposits and help...

Page 6: ...and inspection General notes Maintenance cleaning and repair work may only be carried out after the machine is protected against accidental starting by pulling the mains plug Check sanding belts regul...

Page 7: ...able accessories Stock number 60 0505 Cleaning stick Stock number 60 0316 P 100grit conveyor belt for 16 32 Plus Stock number 60 0322 P 100grit conveyor belt for 22 44 Plus Stock number 98 16012 Infee...

Page 8: ...zw Reinigung sowie normalen Verschlei zur ckzuf hren sind Garantie bzw Gew hrleistungs anspr che m ssen innerhalb von 12 Monaten ab dem Verkaufsdatum Rechnungsdatum geltend gemacht werden Weitergehend...

Page 9: ...nie unbeaufsichtigt lassen Vor dem Verlassen des Arbeitsplatzes die Maschine ausschalten Ben tzen Sie die Maschine nicht in der N he von brennbaren Fl ssigkeiten oder Gasen Beachten Sie die Brandmelde...

Page 10: ...werden 5 2 Montage Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen benachrichtigen Sie umgehend Ihren H ndler nehmen Sie das Ger t nicht in Betrieb Entsorgen Sie die Verpackung bitte umwel...

Page 11: ...cke oder solche deren Dicke stark variiert Werkst cke die k rzer als 60 mm sind d rfen nicht bearbeitet werden Max 2 Werkst cke gleichzeitig schleifen An den beiden Trommelenden zuf hren Lange Werkst...

Page 12: ...ent auch zum Nachspannen des Schleifbandes Hinweis Lassen sie zum Schlitzgrund etwas Raum Fig 8 um die Nachspannfunktion nicht zu beeintr chtigen Fig 8 Schleifb nder dehnen sich im Betrieb Eine neue S...

Page 13: ...Richten Sie nun die Trommel mit dem Stellgriff 5 Fig 14 parallel aus und ziehen Sie die vier Sechskantschrauben fest Trommel Feinausrichtung Beim Schleifen von breiten Werkst cken in zwei Durchg ngen...

Page 14: ...Werkst ck rutscht am Band Verschmutztes oder verschlissenes Vorschubband Vorschubband erneuern Starke Maschinenvibrationen Staub im Trommelinneren Blasen Sie den Staub aus der Trommel Maschine steht u...

Page 15: ...a facture Toute autre pr tention est exclue La pr sente garantie comprend toutes les obligations de garantie incombant au vendeur et remplace toutes les d clarations et conventions ant rieures en term...

Page 16: ...positifs de protection risque de blessures graves Utiliser une plaque coulissante poussoir pour usiner des petites pi ces Les pi ces doivent avoir une longueur min de 60mm Usiner que des pi ces qui se...

Page 17: ...les elle tait fix e au support en bois Visser par dessous vitez chaque torsion de l unit de pon age Monter les l ments de guidage Tracker Fig 2 du tapis au dessous du convoyeur Cela vous facilite le r...

Page 18: ...Ch ne p ex est cause des pores ouverts tr s sensible Si possible mener la pi ce en diagonal En pon ant en travers de la fibre une vitesse d avance plus lev e est possible et la bande abrasive se use m...

Page 19: ...mportant pour optimer l effet de pon age Commencer le travail avec une bande abrasive gros grains et changer peu peu une bande de grains plus fins Sauter au maximum un niveau de granularit Une bande g...

Page 20: ...crous de tension et observer la r action 7 6 Changement de tapis D connecter la machine du r seau D connecter le c ble du moteur de l appareil de commande Rel cher la tension du tapis Enlever les quat...

Page 21: ...irr guli re Tapis glisse voir ci dessus Mauvaise granularit de bande Commencer le travail avec une bande abrasive gros grains et changer peu peu une bande de grains plus fins Mauvais centrage du cyli...

Reviews: