background image

19 

 

Bac à outils: 

Les accessoires standard peuvent être 
rangés dans le tiroir à outils (E). 

L’indicateur d’angle (T) peut être 
entreposé sur le côté droit du bâti, 
l’endroit indiqué pour cela est muni 
d’un aimant. 

Le guide d’angle (S) est muni d’un 
aimant et peut être entreposé partout 
sur le bâti en métal. 

 

5.3 Raccordement au réseau électr. 

Avant de connecter la machine au 
réseau, il faut absolument que 
l’interrupteur soit en position arrêt (I, 
Fig 2). 

.Le raccordement ainsi que les 
rallonges utilisées doivent 
correspondre aux instructions. 

Le voltage et la fréquence doivent être 
conformes aux données inscrites sur 
la machine. 

Le fusible de secteur électrique doit 
avoir 10A. 

Utiliser pour le raccordement des 
câbles H07RN-F. 

Tous travaux de branchement et de 
réparation sur l’installation électrique 
doivent être exécutés uniquement par 
un électricien qualifié. 

 

5.4 Mise en exploitation 

La machine est mise en route avec 
l’interrupteur  ON/OFF (I, Fig 2). 

Afin d’affûter les différents outils, la 
vitesse de rotation peut être réglée de  
90 à 150 T/min. 

La vitesse optimale pour chaque 
opération d’affûtage est choisie avec 
le régulateur (H). 

Quand l’usure de la pierre en réduit le 
diamètre, il faut compenser par une 
vitesse de rotation plus haute. 

 

6.  Fonctionnement de la machine 

Pour obtenir une position de travail 
plus confortable, il peut être 
nécessaire de tourner la machine de 
180°. 

Porter équipement de sécurité 
personnel pour travailler à la machine. 

Toujours utiliser des lunettes de 
protection. 

Pendant l’usinage, éloigner 
suffisamment les doigts de la zone de 
travail. 

Les étincelles produites lors du 
travail à sec peuvent provoquer des 
blessures et mettre le feu à des 
matériaux inflammables. 

Remplacer immédiatement toute 
meule endommagée. 

Les outils sont très tranchants et 
peuvent provoquer des blessures 
graves. Ne les manipuler qu’avec 
beaucoup de précautions. 

Avant de connecter la machine au 
réseau, il faut absolument que 
l’interrupteur soit en position arrêt (I, 
Fig 2). 

 

6.1 Préparation de la meule 

Le racloir de la meule (Q) est pourvu  
de deux grains différents pour 
préparer la pierre au ponçage fin ou 
grossier. 

 

Fig 5 

Mettre l’affûteuse à eau en route. 

Imprimer des mouvements au racloir 
afin d’obtenir un enlèvement 
régulier. 

En changeant le grain, il est 
possible de passer d’un résultat de 
ponçage grossier à fin et 
inversement. 

Utiliser le racloir pour préparer le 
grain de la meule selon les besoins. 

 

6.2 Affûtage des outils:

 

Il faut toujours monter les outils sur 
les dispositifs adéquats et les 
manipuler avec sûreté afin qu’ils ne 
glissent pas ou ne soient pas 
éjectés. 

Ne jamais affûter en tenant la pièce 
seulement à main levée. 

Dans la plupart des cas c’est 
l’affûtage dans le sens contraire de 
la rotation qui donne les meilleurs 
résultats (Fig 6). 

Pour obtenir une position de travail 
plus confortable, il peut être 
nécessaire de tourner la machine de 
180°. 

 

 

Fig 6 

Faire bouger l’outil de gauche à 
droite afin d’obtenir une usure 
régulière de la meule. 

Les coupes étroites ou arrondies ne 
nécessitent qu’une légère pression 
sur le travail  

 

6.3 Polissage des outils: 

Répartir de la pâte à polir (R) sur le 
disque en cuir (A).

 

 

Fig 7 

Pour gommer rapidement des 
barbilles, polir en alternance les 
deux côtés du tranchant  

Il faut toujours polir dans le sens de 
rotation (Fig 7). 

Pour obtenir une position de travail 
plus confortable, il peut être 
nécessaire de tourner la machine de 
180°. 

Attention: 

Ne jamais polir un outil dans le sens 
inverse de la rotation, l’outil serait 
éjecté et le disque en cuir abîmé.

 

 

 

7.  Réglages 

Faire tous les travaux 
d’équipement, de 
réglage et de nettoyage 
sur la machine à l’arrêt 
et après l’avoir 
déconnectée du réseau. 

Summary of Contents for JSSG-10

Page 1: ...t hours of daily use If this is exceeded the warranty period shall be reduced in proportion to the excess use but to no less than three months Returning rejected goods requires the prior express conse...

Page 2: ...a better and safer job and give you much better service if it is used at the rate for which it was designed Make sure the tool operates properly Periodically check screws and bolts for tightness Never...

Page 3: ...t right from the start Mount the water tank Install the water tank F on the side of the machine Fill the water tank with water up to the MAX marked water level Note The stone will soak up a lot of wat...

Page 4: ...be turned around to get to a convenient operating position Fig 6 Move the tool left right as you grind for even wear of the stone Narrow or convex cutting edges require little pressure only 6 3 Tool...

Page 5: ...g Regularly change the water in the water tank Regularly clean the machine housing with a soft cloth preferably after each use If the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water...

Page 6: ...Honing Compound 708023 Machine Cover 708024 Carving tool jig 708025 Scissor jig 708026 Side wheel grinding jig 708027 Profiled leather honing wheel 708028 Axe jig 708031 Plane chamber jig 708032 Tool...

Page 7: ...m ssen innerhalb von 12 Monaten ab dem Verkaufsdatum Rechnungsdatum geltend gemacht werden Weitergehende Anspr che sind ausgeschlossen Die vorliegende Garantie umfasst s mtliche Garantieverpflichtung...

Page 8: ...n Sie auf ergonomische K rperhaltung Sorgen Sie f r sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht Arbeiten Sie niemals unter dem Einfluss von Rauschmitteln wie Alkohol und Drogen an der Ma...

Page 9: ...rkzeuglade F Wassertank G Standard St tzarm H Drehzahlregler I EIN AUS Schalter J Gummif e 4 Fig 2 P Vorrichtung f r gerade Schneiden Q Stein Pr parierer R Tube mit Honierpaste S Winkellehre T Winkelm...

Page 10: ...Um verschiedene Werkzeuge zu sch rfen hat die Maschine eine regelbare Drehzahl von 90 bis 150 U min Mit dem Drehzahlregler H kann die f r die jeweilige Sch rfoperation optimale Geschwindigkeit gew hlt...

Page 11: ...h rfwinkel am Schleifstein zu pr fen Hinweis An der Skala X muss der Schleifscheiben Durchmesser eingestellt sein 7 2 Reibraddruck Einstellung Bei schwerer Bearbeitung kann es vorkommen dass der Reibr...

Page 12: ...etzsteckers trennen Die B rsten nach ca 300 Einsatzstunden berpr fen Die B rsten ersetzen wenn sie bis auf 6 mm abgenutzt sind Jet Teilenummer 708015 105E 2 Stk erf 9 St rungsabhilfe Motor startet nic...

Page 13: ...tung f r Schnitzwerkzeug 708025 Vorrichtung f r Scheren 708026 Seiten St tzarm 708027 Profilierte Leder Abziehscheibe 708028 Vorrichtung f r xte 708031 Vorrichtung f r Hobelmesser 708032 Schleifst tze...

Page 14: ...e garantie comprend toutes les obligations de garantie incombant au vendeur et remplace toutes les d clarations et conventions ant rieures en termes de garanties Le d lai de garantie s applique pour u...

Page 15: ...r des blessures et mettre le feu des mat riaux inflammables Lors de la manoeuvre et du retrait des pi ces ne jamais mettre les mains dans la machine en marche Ne jamais laisser la machine en marche sa...

Page 16: ...de menuiserie Placer la machine sur une surface stable et plane La machine peut aussi tre fix e la surface Pour des raisons techniques d emballage la machine n est pas compl tement mont e la livraiso...

Page 17: ...endommag e Les outils sont tr s tranchants et peuvent provoquer des blessures graves Ne les manipuler qu avec beaucoup de pr cautions Avant de connecter la machine au r seau il faut absolument que l...

Page 18: ...asser en cuir D brancher la machine Desserrer l crou molet N et retirer le vieux disque en cuir Fig 11 Monter le nouveau disque en cuir A Fig 11 article Jet Nr 708043 Veiller ce que les 3 goupilles de...

Page 19: ...environnement Prot gez l environnement Votre appareil comprend plusieurs mati res premi res diff rentes et recyclables Pour liminer l appareil usag veuillez l apporter dans un centre sp cialis de rec...

Reviews: