background image

MP7720

10

AUDIO

ADJUST

MP3 / CD RECEIVER

BAND

7

SCAN

/

MP7720

AUX IN

CHANGER

UP

DN

DIM

MP3

0

DISP

MONO

LO/DX

AS/PS

MODE

SUB-W

MOSFET 60 WATTS

X 4

LOUD

ST

8

9

10

11

12

13

14

6

20

17

18

19

21

Reset/Readjuste/Remise

Tuner Operation

Operación de la Radio

Fonctionnement de la Radio

Tuner Operation (continued)

13. Mono/Stereo

Press 

MON

 button (21) to select mono or stereo mode. You can sometimes improve reception 

of distant stations by selection mono operation.

14. Tuning

Manual Tuning

Press the 

UP TUNING

 (+>>) or 

DOWN TUNING

 (<<-) button (17 and 18)  for > 3 seconds until 

“MANUAL” appears on the display. Press the 

UP TUNING

 (+>>) or 

DOWN TUNING

 (<<-) 

button to move the radio frequency number up or down one step.

Seek Tuning

Press the 

UP TUNING

 (+>>) or 

DOWN TUNING

 (<<-) button (17 and 18)  for < 3 seconds to 

move to the next station automatically.

15. Scan

Press 

SCAN

 (21) to scan through strong stations in the current band. The radio pauses for five 

seconds at each strong station. Press 

SCAN

 again to listen to the current station.

16. Preset Stations

Six numbered preset buttons store and recall stations for each band.

Store a Station

1.

Select a band (if needed), then select a station.

2.

Hold a preset button (8 – 13) for three seconds. The preset number will appear in the 
display.

Operación de la Radio (continuado)

13. Mono/Estéreo

Presione el botón de 

MON

 (21) para seleccionar modo mono o estéreo. Usted puede mejorar a 

veces la recepción de estaciones distantes mediante la mono operación de la selección.

14. Selección de Emisora

Manual: Pulse +>> (17) o <<- (18) por mas de 3 segundo para cambiar la frecuencia de la radio 
y buscar el número de las emisoras en forma ascendente o descendente.

Búsqueda: So>> (17) o <<- (18) por menos de 3 segundo y suéltelo para continuar a la 
siguiente estación automáticamente.

15. Rastreo

Presione 

SCAN

 (21) para rastrear las emisoras de señal fuerte de la banda actual. La radio 

hace pausa por cinco segundos en cada emisora de señal fuerte. Presione de nuevo 

SCAN

 

para escuchar la emisora actual.

16. Preselección de Emisoras

Seis botóns numerados de preselección para almacenar o llamar emisoras de cada banda.

Cómo Almacenar una Emisora

1.

Seleccione una banda (si fuera necesario), y seleccione una emisora.

2.

Mantenga pulsado durante tres segundos un botón de preselección (8 – 13). El número 
programado aparecerá en la pantalla.

Fonctionnement de la Radio (continué)

13. Mono/Stéréo

Appuyez sur le bouton de 

MON

 (21) pour choisir le mode mono ou stéréo. Vous pouvez parfois 

améliorer la réception des stations éloignées par opération mono de choix.

14. Sélection d’une Station

Mode Manuel: Appuyez sur +>> (17) ou <<- (18) pendant moins trois secondes pour passer au 
numéro de fréquence suivant ou précédent.

Mode Recherche: Appuyez sur +>> (17) ou <<- (18) et maintenez-le enfoncé pendant au moins 
trois secondes avant de le relâcher pour passer automatiquement à la station suivante.

15. Balayage

Appuyez sur 

SCAN

 (21) pour balayer les stations suffisamment puissante de la bande choisie. 

La radio fait une pause de cinq secondes à chaque station. Appuyez de nouveau sur 

SCAN

 

pour écouter la station diffusée.

16. Stations Programmées

Vous pouvez programmer jusqu’à six stations pour les rappeler sur chaque bande.

Mémorisation d’une Station

1.

Sélectionnez une bande (au besoin) et sélectionnez une station.

2.

Appuyez et maintenez enfoncé un bouton de mémorisation (8 – 13) pendant trois 
secondes. Un préréglez le nombre apparaîtra dans l'affichage.

Summary of Contents for MP7720 - Radio / CD

Page 1: ...Warranty 17 Preparation Getting Started It s a good idea to read all of the instructions before beginning the installation Tools and Supplies The following tools and supplies are needed to install the...

Page 2: ...tras herramientas Cinta aisladora Enganchador Volt metro luz de prueba Conexiones para enganchar Cable de calibre 18 para conexiones el ctricas cable de altoparlante de calibre 16 a 18 Requerimientos...

Page 3: ...y input 2 CD changer 3 Power Antenna dark blue wire Connect to power antenna or amplifier If not used tape bare end of wire 4 Ground black wire Connect to ground terminal or clean unpainted part of ch...

Page 4: ...rminado de colocar los cables podr hacer la reconexi n de la bater a a la terminal negativa de la misma Pr paration continu Installation du Demi manchon 1 Installez l adaptateur si n cessaire facultat...

Page 5: ...ord 1 2 3 4 5 LOC MUT MON CD REC EIVE R PAU SCN RPT SHF SCN BND L OU DSP AMS MOD EQ DIM SW RX 2 1 3 4 LOC MUT MON CD RECE IVER PAU SCN RPT SHF SCN BND LO U DSP AMS MOD EQ DIM SW RX Installation Final...

Page 6: ...as luces de panel delantero dan vuelta apagado El reloj seguir iluminado Se ha Quitado El Panel Delantero Despu s de reinstalar el panel delantero presione el bot n OPEN 1 para girar la unidad y para...

Page 7: ...la pantalla Restablezca el volumen a la configuraci n previa presionando MUTE nuevamente 4 Intensidad Presione y sostenga el bot n de BAND 19 m s de 3 segundos para activar la intensidad Cuando la int...

Page 8: ...ot n 17 para cambiar la hora Contin e cambiando la hora al movimiento entre AM y PM Operaci n B sica continuado 8 Subwoofer Presione y sostenga el bot n de la MODE 15 por m s de 3 segundos para activa...

Page 9: ...ord puis poussez doucement le bon bord dans l endroit Appuyez sur le bouton OPEN pour allumer l unit et pour motoriser le panneau avant vers le bas Appuyez sur le bouton OPEN encore pour motoriser le...

Page 10: ...e las emisoras en forma ascendente o descendente B squeda Sostenga 17 o 18 por menos de 3 segundo y su ltelo para continuar a la siguiente estaci n autom ticamente 15 Rastreo Presione SCAN 21 para ras...

Page 11: ...eemplazar n a aquellas que se hab an almacenado previamente Preselecci n Mediante Esc ner Busque con el esc ner las emisoras almacenadas en la banda actual 1 Seleccione una banda si fuera necesario 2...

Page 12: ...nza a tocar el momento que suelta el bot n 21 Exploraci n SCN Presione SCN 9 para jugar el primer varios segundos de cada song file en el disco actual Presione SCN otra vez para parar la funci n de la...

Page 13: ...ule Op ration MP3 Les instructions pour Ins rez et jectez le CD Pause Saut de Plage Balayage R p tition et Lecutre Al atoire sont les m mes pour le CD et l op ration MP3 Veuillez voir la section d op...

Page 14: ...juegan este tipo de disco 26 Usar el Bot n de la B squeda de MP3 AS PS El bot n de AS PS 14 funciona como el bot n b squeda MP3 en el modo MP3 Acceso Directo de la Canci n o del Archivo Presione el bo...

Page 15: ...s pour permettre la recherche d annuaire ou de nom de fichier 2 Utilisez les boutons correspondants du Tableau 1 pour entrer les caract res A Z _ soulignage sans plus 0 9 ou pour employer l encodeur r...

Page 16: ...el cambiador la ejecuci n se reanudar desde la pista en el disco que estaba siendo ejecutado previamente Operaci n del Cambiador de CD continuado 28 Selecci n de Disco Para seleccionar el disco desead...

Page 17: ...output 60W x 4 peak Speaker output impedance 4 ohms General Power supply 11 16 VDC negative ground Fuse 15 amp fast blow ATO Dimensions 7 x 7 x 2 178mm x 178mm x 51mm Specifications subject to change...

Page 18: ...50Hz 2kHz 3 dB Amplificador Capacidad total de corriente 240W pico Salida de corriente 60W x 4 pico Impendancia de salida del altoparlante 4 Ohmios General Suministro de corriente 11 16 VDC negativo a...

Page 19: ...le du syst me 240 watts pointe Puissance de sortie 60W x 4 Imp dance de sortie des haut parleurs 4 ohms G n ralit s Alimentation 11 16 volts c c mise la terre n gative Fusibles fusion rapide de type A...

Reviews: