background image

4

JB INDUSTRIES 

 •  MANUEL D’UTILISATION 12 CFM PLATINUM BEAST  •  800.323.0811  •  [email protected]  •  JBIND.COM

 

JB INDUSTRIES

N° de réf  10340-308 0722 

©2022 JB Industries, Inc    Imprimé aux USA

GARANTIE

Les pompes premium PLATINUM

®

 bicourant et antidéflagrantes sont garanties deux ans, pour les ventes libres, contre les vices de 

matière et de fabrication – le bénéfice de la garantie est perdu si l’huile n’est pas changée  
La pompe PLATINUM

®

 FLEX est garantie deux ans, pour les ventes libres, contre les vices de matière et de fabrication – le bénéfice 

de la garantie est perdu si l’huile n’est pas changée  La batterie, le chargeur et l’adaptateur CA PLATINUM

®

 FLEX sont garantis un 

an, pour les ventes libres, contre les vices de matière et de fabrication  
Les produits JB sont garantis à condition de les utiliser conformément à nos directives et instructions  La garantie est limitée 

à la réparation, au remplacement, ou à l’inscription au crédit du prix facturé (selon notre choix) des produits, qui à notre avis, 

sont défectueux suite à un vice de fabrication et/ou de matière  Nous n’accepterons en aucun cas des facturations au titre de la 

main-d’œuvre, de dépenses ou de dommages consécutifs  Les réparations accomplies sur les objets n’étant plus couverts par la 

garantie seront facturées sur une base nominale ; contactez votre revendeur pour les détails  L’enregistrement de la garantie produit, 
la garantie limitée et la garantie vente libre (OTC) sont disponibles en ligne sur www jbind com 

ENVOI EN RÉPARATION

Si votre pompe a besoin d’une réparation, veuillez contacter le Service Clientèle de JB pour obtenir un numéro 

d’autorisation de renvoi de marchandise (RGA)  Vérifier que tous les produits renvoyés sont emballés pour éviter tout 

endommagement pendant l’acheminement  Les documents devront être placés dans un sachet en plastique séparé et 

devront inclure le numéro RGA spécifié par JB, une description du problème et, s’il y a lieu, tout numéro de commande de 

réparation ou d’achat spécifié par le client  

Pour obtenir un numéro RGA, contacter le Service Clientèle au :

800 323 0811 payant
800 552 5593 télécopieur payant

Les clients situés en Alaska, Arizona, Californie, Idaho, au Montana, Nevada, en Oregon, Utah, et dans l’État de Washington ont l’option 

d’envoyer les réparations de pompes à vide à JB ou Merced.

JB Industries

N° RGA _________ 

601 N  Farnsworth Ave 

Aurora, IL 60505

630 851 9444 Tél 
630 851 9448 Télécopieur

Service équipement CA Merced

N° RGA _________ 

805 S  Fremont

Alhambra, CA 91803

626 293 5710 Tél 
626 289 1961 Télécopieur

DÉPANNAGE

SYMPTÔME

CAUSE(S) POSSIBLE(S)

ACTION CORRECTIVE

Pompe difficile à démarrer

A  Cordon d’alimentation non branché de manière 

sécuritaire

B  Interrupteur du moteur non allumé

C  Température de pompe inférieure à 30 °F

D  La pompe n’a pas été arrêtée correctement

E   Batterie faible (DV-142-FLEX ou DV-85-FLEX)

A  Brancher le cordon d’alimentation de manière sécuritaire

B  Amener l’interrupteur du moteur sur la position ON

C  Porter la pompe à 30 °F et allumer l’interrupteur du moteur

D  Respecter les procédures de démarrage et d’arrêt appropriées 

E  Vérifier la charge de la batterie; la recharger si nécessaire

Étape 1 :

 Retirer la capuchon 1/4"

Étape 2 : 

Amener la vanne d’obturation en position OUVERTE

Étape 3 :

 Allumer la pompe

Étape 4 : 

La faire fonctionner 2 à 3 secondes puis fermer la vanne d’obturation

PROCÉDURES DE DÉMARRAGE ET D’ARRÊT APPROPRIÉES 

:

Étape 1 : 

Fermer la vanne d’obturation

Étape 2 :

 Ouvrir la vanne de lest de gaz

Étape 3 : 

Faire fonctionner la pompe 2 à 3 secondes

Étape 4 :

 Éteindre la pompe

Étape 5 :

 Fermer la vanne de lest de gaz

REMARQUE :

 voir la rubrique précédemment discutée 

Rupture du vide

La pompe refuse de générer un 

vide profond

Pour permettre à votre pompe de 

générer un vide presque parfait, 

l’huile doit être propre et exempte 

d’humidité pendant toute la 

procédure de génération du vide  

A  Huile contaminée

B  Niveau d’huile trop bas

C  Pénétration d’air dans le système en cours de 

mise sous vide

D  Robinetteries d’admission de pompe manquantes 

ou non serrées

E  Accouplement qui glisse

F  Joints ou joints toriques manquants ou 

endommagés

A  Changer l’huile

B  Ajouter de l’huile

C  Localiser et réparer le(s) point(s) de pénétration

D  Nettoyer ou remplacer le joint torique

E  Serrer les vis sans tête de l’accouplement à ras de la cartouche et du moteur

F  Remplacer les joints ou joints toriques endommagés

Étape 1 :

   Avec la vanne d’isolement fermée, démarrer la pompe  Le niveau d’huile doit arriver au sommet de la ligne de niveau d’huile 

imprimée en relief sur le devant du capot de pompe  L’équivalent de seulement une cuillère à café peut affecter le vide final 

Étape 2 :

  Rincer la pompe et refaire le plein d’huile neuve  Voir 

Nettoyage et test de la pompe

 à la page 4 pour consultation 

Étape 3 :

  Vérifier toutes les connexions aboutissant à la pompe et au système pour détecter les joints toriques endommagés ou 

manquants  Si des adaptateurs en laiton sont utilisés, s’assurer que des garnitures d’étanchéité en cuivre sont en place 

De l’huile fuit au point de 

pénétration de l’arbre dans le 

carter de pompe

Joint d’arbre endommagé

Remplacer le joint d’arbre

La pompe s’arrête et refuse de 

redémarrer.

A  Le disjoncteur de protection thermique est peut 

être ouvert

B   Batterie faible (DV-142-FLEX ou DV-85-FLEX)

A.  Étape 1 :

 Débrancher la pompe du système

Étape 2 :

 Laisser le moteur refroidir pendant approximativement 15 minutes

Étape 3 :

 Allumer la pompe

Étape 4 :

 Si elle refuse à nouveau de redémarrer, l’envoyer en réparation

B.

 Vérifier la charge de la batterie ; la recharger si nécessaire

La pompe s’allume et s’éteint 

de manière cyclique depuis un 

démarrage complètement à froid, 

puis tourne silencieusement

A   Croûte d’huile dans la cartouche, qui était en train 

d’être nettoyée

B  La pompe n’a pas été arrêtée correctement

Étape 1 :

 Retirer le capuchon 1/4"

Étape 2 :

 Allumer la pompe

Le moteur bourdonne sans 

tourner

Si la pompe a chuté, l’armature dans le moteur est 

peut être désalignée par rapport au carter en cloche 

du moteur

Étape 1 :

 Poser la pompe sur le banc, moteur à la verticale (voir la figure 3 de ce manuel)

Étape 2 :

 Desserrer les quatre boulons retenant le moteur

Étape 3 :

 Secouer le moteur et resserrer les boulons du moteur

Étape 4 :

 Faire démarrer la pompe

Si cela ne résout pas le problème, il faudra très probablement envoyer la pompe en réparation 

Le moteur tourne mais il n'y a 

pas d’aspiration

A  Un accouplement flexible est soit cassé soit 

desserré

Étape 1 :

  Poser la pompe sur le banc, moteur à la verticale

Étape 2 :

  Examiner par le bas l’espace entre le moteur et le carter de pompe pour voir si la partie flexible de l’accouplement est fissurée ou 

cassée  Si elle est cassée, voir la rubrique 

Accouplement flexible

 dans ce manuel  Si l’accouplement n’est pas cassé, il est possible 

qu’il tourne soit sur l’arbre aboutissant au moteur, soit sur celui aboutissant à la cartouche 

Étape 3 :

  Ouvrir www jbind com et, sur la barre d’outils, aller à 

 Support produit

  Sélectionner les fiches d’instruction depuis le menu 

déroulant et aller ensuite sur les instructions de remplacement de la cartouche  Ces instructions conviennent bien pour remplacer : 

les accouplements flexibles, moteurs, joints d’arbres et les cartouches 

Summary of Contents for PLATINUM BEAST DV-340N

Page 1: ...ing sealed oil drain valve to prevent leaks 1 HP DC motor with broad operating voltage range Illuminated low profile rocker switch Lift ring for easier hoisting Gas ballast for extended oil life Large diameter oil fill opening Angled easy access 1 4 3 8 or 1 2 intake tee Ergonomic 1 2 NPT break resistant handle Large oil level sight glass Four point stable base Oil mist filter controls exhaust DV ...

Page 2: ...ing Oil Step 1 Remove filter from pump Slowly add oil until level rises to the top of the oil level line Figure 2 Step 2 Replace filter If oil level is too low you will hear air out of the exhaust If oil level is too high excess oil will be blown out of the exhaust IMPORTANT Use oil specifically refined for deep vacuum pumps Using oil not refined for deep vacuum pumps and or operating with contami...

Page 3: ...ilter 19 PR 306 Spacer 20 PR 607 Motor 23 PR 7 Gas ballast valve w o ring 24 P90009 O ring gas ballast valve PLATINUM SERIES REPAIR PARTS ALL MODELS REF NO PART NO DESCRIPTION 26 PR 75 Cushioned handle w lift ring 1 2 NPT 27 PR 22 Oil fill plug w o ring 28 PR 56 Adapter nut w nut o ring 30 PR 501 Cushion and cap 1 2 NPT 3 PR 301 DV 285N Cover assembly w sight glass and drain valve 5 PR 311 Cover s...

Page 4: ...e PROPER START UP AND SHUT DOWN PROCEDURES Step 1 Close blank off valve Step 2 Open gas ballast valve Step 3 Run 2 to 3 seconds Step 4 Shut pump off Step 5 Close gas ballast valve NOTE See previously discussed topic Breaking Vacuum Pump won t pull deep vacuum In order for your pump to pull to a near perfect vacuum oil must be clean and moisture free throughout evacuation A Contaminated oil B Oil l...

Page 5: ... tórica para evitar fugas Motor CC de 1 HP con amplio rango de voltaje de funcionamiento Interruptor basculante iluminado de perfil bajo Cáncamo de elevación que facilita el levantamiento Lastre de gas para una vida prolongada del aceite Abertura de llenado de aceite de diámetro grande Pieza de admisión en T angular de acceso fácil de 1 4 3 8 o 1 2 Mango ergonómico de 1 2 NPT resistente a la rotur...

Page 6: ...hasta que el nivel alcance el tope de la línea Fig 2 Paso 2 vuelva a colocar el filtro Si el nivel de aceite es demasiado bajo escuchará que sale aire por el escape Si el nivel de aceite es demasiado alto el exceso de aceite saldrá expulsado por el escape IMPORTANTE utilice aceite especialmente refinado para bombas de vacío profundo El uso de aceite no refinado para bombas de vacío profundo o el f...

Page 7: ... PR 607 Motor 23 PR 7 Válvula de lastre de gas con junta tórica 24 P90009 Junta tórica válvula de lastre de gas PIEZAS DE REPARACIÓN DE LA SERIE PLATINUM TODOS LOS MODELOS N º DE REF N º DE PIEZA DESCRIPCIÓN 26 PR 75 Mango acolchado con cáncamo de elevación de 1 2 NPT 27 PR 22 Tapón de llenado de aceite con junta tórica 28 PR 56 Tuerca de adaptación con junta tórica de tuerca 30 PR 501 Acolchado y...

Page 8: ...egundos y cierre la válvula de obturación PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE Y APAGADO CORRECTOS Paso 1 cierre la válvula de obturación Paso 2 abra la válvula de lastre de gas Paso 3 deje funcionar por 2 a 3 segundos Paso 4 apague la bomba Paso 5 cierre la válvula de lastre de gas NOTA consulte el tema anteriormente tratado Interrupción del vacío La bomba no genera un vacío profundo Para que su bomba pued...

Page 9: ...nt torique pour éviter les fuites 1 moteur HP c c avec large plage de tension de fonctionnement Interrupteur à bascule éclairé à profil bas Bague de levage pour faciliter le levage Lest de gaz pour longévité accrue de l huile Ouverture de remplissage d huile de grand diamètre Raccord d admission en T coudé facile d accès de 1 4 3 8 ou 1 2 Poignée résistante aux chocs 1 2 NPT ergonomique Grand verr...

Page 10: ...igne le haut de la ligne de niveau d huile figure 2 Étape 2 Remplacer le filtre Si le niveau d huile est trop bas vous entendrez l air sortir de l échappement Si le niveau d huile est trop haut l huile excédentaire sera chassée par l échappement IMPORTANT utiliser de l huile spécialement raffinée pour les pompes à vide profond L emploi d huile non raffinée pour les pompes à vide profond et ou son ...

Page 11: ...07 Moteur 23 PR 7 Vanne de lest de gaz avec joint torique 24 P90009 Joint torique vanne de lest de gaz PIÈCES DE RECHANGE POUR LA SÉRIE PLATINUM TOUS MODÈLES Nº DE RÉF Nº DE PIÈCE DESCRIPTION 26 PR 75 Poignée souple avec bague de levage 1 2 NPT 27 PR 22 Bouchon de remplissage d huile avec joint torique 28 PR 56 Écrou adaptateur avec joint torique d écrou 30 PR 501 Coussinet et capuchon 1 2 NPT 3 P...

Page 12: ...ompe 2 à 3 secondes Étape 4 Éteindre la pompe Étape 5 Fermer la vanne de lest de gaz REMARQUE voir la rubrique précédemment discutée Rupture du vide La pompe refuse de générer un vide profond Pour permettre à votre pompe de générer un vide presque parfait l huile doit être propre et exempte d humidité pendant toute la procédure de génération du vide A Huile contaminée B Niveau d huile trop bas C P...

Reviews: