background image

14

•  Die Sicherheitselemente dürfen nicht manipuliert werden. Zur Wartung und Reinigung dieser Elemente sind

die jeweiligen Anweisungen streng zu befolgen.

•  Prüfen Sie vor jeder Nutzung, ob die Ventile frei beweglich sind und die Gummidichtung richtig eingesetzt ist.
•  Vergewissern Sie sich, dass der Schnellkochtopf gut verschlossen ist, ehe sie mit dem Aufheizen beginnen.
•  Versuchen Sie nicht, den Schnellkochtopf mit Gewalt zu öffnen. Öffnen Sie den Schnellkochtopf nur dann, 

wenn Sie sicher sind, dass sich kein Dampf im Inneren befindet.

•  Setzen Sie den Topf auf die Herdplatte und schalten Sie diese auf die höchste Position. Bei Verwendung eines Gasherds

achten Sie darauf, dass die Flammen nicht am Topfkörper hochzüngeln. Es sollte nur die Unterseite des Topfes erhitzt 
werden. Bei Verwendung eines Elektroherds sollte der Durchmesser der Pfanne nicht kleiner als die Platte sein. Stellen
Sie Druckregelventil (1) auf die Stufe 1. 

•  Je nach Menge der in den Topf gegebenen Lebensmittel und Flüssigkeit beginnt der Druck im Topf nach einer gewissen

Zeit zu steigen. Zu Beginn beginnt der Druckanzeiger (2) sich anzuheben. In diesem Zeitraum, bis der Druckanzeiger sich 
anhebt, ist es normal, dass etwas Dampf an diesem Anzeiger entweichen kann (Abb. D). 

•  Der Druck steigt weiterhin an, bis Dampf aus dem Druck-Regelventil (1) auszutreten beginnt. Die angegebenen Garzeiten 

gelten ab diesem Zeitpunkt.

•  Die Druckanzeige (3) gibt uns den Druck in der Pfanne bekannt, je nach Druck werden ein oder zwei blaue Ringe angezeigt. 
•  Drehen Sie die Flamme nach unten, bis der Dampf mäßig durch das Regelventil zu fließen beginnt (1). Wenn Sie die Flamme 

nicht herunter drehen, steigt der Druck weiter an und der der Dampf beginnt durch das Sicherheitsfenster des Deckels 
(7) in bedeutender Menge auszutreten. Die Druckanzeige (3) zeigt einen roten Ring an. Drehen Sie die Flamme herunter. 

•  Vor dem ersten Gebrauch Schnellkochtopf mit Spülmittel heiß waschen. 
•  Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass sich alle Ventile in der richtigen Position befinden. 
•  Drehen Sie den Deckel um und prüfen Sie, ob die Gummidichtung wie auf Abb. A und B. zu sehen, richtig eingesetzt ist.

GEBRAUCHSANLEITUNG

GARVORGANG

•  Die Anzeige   des Deckels muss mit der Anzeige   im Griff für die Schließposition (5) (Abb. C) übereinstimmen. 

Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. (Abb. D) 

•  Vergewissern Sie sich, dass sich der Öffnungsknopf der Taste (3) in der richtigen Position befindet.

DEN SCHNELLKOCHTOPF SCHLIESSEN

IM_HOLL222X_2020.indd   14

IM_HOLL222X_2020.indd   14

29/6/21   16:02

29/6/21   16:02

Summary of Contents for HOLL2226

Page 1: ...co del momento en que se han impreso Nos reservamos el derecho a modificaciones motivadas por el desarrollo permanente de la t cnica en nuestros productos Mod HOLL2226 HOLL2228 HOLL2230 IM_HOLL222X_20...

Page 2: ...re indicator COMPOSANTS PRINCIPAUX 1 Valve r gulatrice de pression 2 Valve de s curit 3 Bouton ouverture couvercle 4 Anse couvercle pour fermeture 5 Anse de la cocotte pour fermeture 6 Couvercle 7 Fen...

Page 3: ...3 12 2 1 13 6 7 8 9 10 11 3 4 5 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G IM_HOLL222X_2020 indd 3 IM_HOLL222X_2020 indd 3 29 6 21 16 02 29 6 21 16 02...

Page 4: ...rque podr a quemarse No utilice la olla en un horno convencional ni en el microondas No la utilice para otro fin que no sea para el que ha sido dise ado No manipule en ning n caso los elementos de seg...

Page 5: ...a todo el vapor por la misma y que el indicador de presi n 2 baje totalmente ATENCI N Al efectuar esta operaci n el vapor fluye de forma importante por la parte superior de la v lvula No sit e la mano...

Page 6: ...e inchada porque poder queimar se N o utilize a panela num forno convencional nem no micro ondas N o a utilize para outro fim que n o seja para o qual foi concebido Nunca manuseie os elementos de segu...

Page 7: ...si o Espere que saia todo o vapor pela mesma e que o indicador de press o 2 baixe completamente ATEN O Ao efetuar esta opera o o vapor liberta se com intensidade da parte superior da v lvula N o coloq...

Page 8: ...use the pressure cooker in a conventional oven nor in the microwave Do not use the pressure cooker with other purpose than the one it has been designed for Never manipulate the security elements excep...

Page 9: ...m has gone out and the pressure indicator 2 goes completely down Attention Doing this operation the steam flows in an important way by the upper side of the valve Do not place your hand neither your f...

Page 10: ...ves ne sont pas obstru es et que le joint en gomme soit correctement plac Assurez vous que la cocotte minute est correctement ferm e avant de la chauffer N essayez pas d ouvrir la cocotte en la for an...

Page 11: ...de la valve situ sur le couvercle Ensuite replacer la valve dans sa position originale Passer galement l indicateur de pression 2 sous un fort jet d eau Dans tous les cas nettoyer les restes d aliment...

Page 12: ...a 1 I tempi di cottura comincieranno a contarsi da questo momento L indicatore di pressione 3 indica il livello di pressione all interno della pentola uno o due cerchi blu Ridurre moderatamente la fuo...

Page 13: ...ndo questa operazione il vapore esce con forte pressione dalla parte superiore della valvola Per questo motivo eviti di mettere le mani o la faccia sopra la valvola stessa 3 Collochi la pentola sotto...

Page 14: ...nhebt ist es normal dass etwas Dampf an diesem Anzeiger entweichen kann Abb D Der Druck steigt weiterhin an bis Dampf aus dem Druck Regelventil 1 auszutreten beginnt Die angegebenen Garzeiten gelten a...

Page 15: ...restlichen Komponenten leicht trocknen k nnen Denken Sie daran den Schnellkochtopf erst zu ffnen wenn sich im Inneren kein Dampf mehr befindet Den Druck k nnen Sie wie folgt durch Abdampfen ablassen...

Page 16: ...re going to cook The times are taken from the moment that the steam starts to go out by the valve 1 ALIMENTOS ALIMENTOS FOOD Tiempo de cocinado minutos Tempos de cozedura minutos Cooking time minutes...

Page 17: ...o de trabalho KPa Press o de seguran a KPa I Primeira Segunda HOLL2226 24 6 100 10 130 170 180 300 HOLL2228 24 8 100 10 130 170 180 300 HOLL2230 24 10 100 10 130 170 180 300 Model Diameter cm Capacity...

Page 18: ...__________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _______________...

Page 19: ...19 IM_HOLL222X_2020 indd 19 IM_HOLL222X_2020 indd 19 29 6 21 16 02 29 6 21 16 02...

Page 20: ...L222X_2020 indd 20 29 6 21 16 02 29 6 21 16 02 ESPA A Pol gono La Serna Calle D s n 31500 Tudela Navarra SPAIN Tel 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco Torre 2 3 Sala 3 1070 102 Lis...

Reviews: