background image

10

FRANÇAIS

MODE D’EMPLOI

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

•  Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. 
•  Tenir à l´écart des enfants quand vous utilisez la cocotte.
•  Ne touchez pas les parties chaudes. Employez toujours les anses, spécialement si vous devez la déplacer quand elle a de la 

pression. Si nécessaire, utilisez de gants.

•  Ne jamais l’utiliser avec de l’huile pour frire des aliments à pression.
•  Ne jamais remplir au-delà de l’indication « max » ni sous l’indication « min » indiquées à l’intérieur. Dans le cas des aliments qui 

gonflent à la cuisson, tels que le riz, les légumes secs, etc., ne remplissez pas plus de la moitié de la capacité. 

•  Si vous allez cuisiner des aliments pâteux, agitez légèrement la marmite avant de retirer le couvercle pour éviter des 

éclaboussements.

•  Si vous allez cuisiner des aliments avec peau qui puissent gonfler pendant la cuisson (par exemple de la langue) assurez-vous 

que ceux-ci ne bloquent pas les éléments de sûreté du couvercle. Ne piquez pas le chair gonflée parce qu’elle pourrait brûler.

•  N’utilisez pas la cocotte-minute dans un four conventionnel ni dans le microondes.
•  Ne l’utilisez pas pour un autre fin qui ne soit pas celui pour lequel il a été conçu.
•  Ne manipulez pas les éléments de sécurité, sauf en ce qui concerne les indications fournies pour leur maintenance et nettoyage.  
•  Vérifiez avant chaque utilisation que les valves ne sont pas obstruées et que le joint en gomme soit correctement placé.
•  Assurez-vous que la cocotte-minute est correctement fermée avant de la chauffer.
•  N’essayez pas d’ouvrir la cocotte en la forçant. Ouvrez-la seulement quand vous serez totalement sûrs qu’il n’y ait pas de

pression à l’intérieur.

•  Avant du premier usage, nettoyez correctement l’autocuiseur avec de l’eau et du savon. 
•  Vérifiez que toutes les soupapes sont dans la bonne position avant chaque utilisation. 
•  Retournez le couvercle pour vérifier que le joint en caoutchouc est bien en place, comme indiqué sur les Fig. A et B.

FERMER L’AUTOCUISEUR

•  Faites coïncider l’indication   du couvercle avec l’indication placée sur l’anse   de l’autocuiseur pour la fermeture (5) 

(fig. C), puis tournez le couvercle dans le sens horaire jusqu’à atteindre la limite (Fig. D).

•  Assurez-vous que le bouton d’ouverture du couvercle (3) est dans la bonne position.

CUISINER

•  Posez la cocotte sur un feu très vif. Les flammes ne doivent pas monter le long du corps de la cocotte, mais chauffer le fond 

uniquement. Si vous utilisez une plaque électrique, le diamètre de la cocotte ne doit pas être inférieur à celui de la plaque. Placez 

le bouton de la soupape régulatrice de pression (1) sur la position 1. 

•  Après une durée déterminée, en fonction de la quantité d’aliments et de liquide versés dans l’autocuiseur, la pression commencera 

à monter. Tout d’abord, l’indicateur de pression (2) montera. Pendant ce temps, jusqu’à ce que l’indicateur monte, il est normal 

qu’un peu de vapeur sorte à travers cet indicateur. (Fig. D). 

IM_HOLL222X_2020.indd   10

IM_HOLL222X_2020.indd   10

29/6/21   16:02

29/6/21   16:02

Summary of Contents for HOLL2226

Page 1: ...co del momento en que se han impreso Nos reservamos el derecho a modificaciones motivadas por el desarrollo permanente de la t cnica en nuestros productos Mod HOLL2226 HOLL2228 HOLL2230 IM_HOLL222X_20...

Page 2: ...re indicator COMPOSANTS PRINCIPAUX 1 Valve r gulatrice de pression 2 Valve de s curit 3 Bouton ouverture couvercle 4 Anse couvercle pour fermeture 5 Anse de la cocotte pour fermeture 6 Couvercle 7 Fen...

Page 3: ...3 12 2 1 13 6 7 8 9 10 11 3 4 5 Fig A Fig B Fig C Fig D Fig E Fig F Fig G IM_HOLL222X_2020 indd 3 IM_HOLL222X_2020 indd 3 29 6 21 16 02 29 6 21 16 02...

Page 4: ...rque podr a quemarse No utilice la olla en un horno convencional ni en el microondas No la utilice para otro fin que no sea para el que ha sido dise ado No manipule en ning n caso los elementos de seg...

Page 5: ...a todo el vapor por la misma y que el indicador de presi n 2 baje totalmente ATENCI N Al efectuar esta operaci n el vapor fluye de forma importante por la parte superior de la v lvula No sit e la mano...

Page 6: ...e inchada porque poder queimar se N o utilize a panela num forno convencional nem no micro ondas N o a utilize para outro fim que n o seja para o qual foi concebido Nunca manuseie os elementos de segu...

Page 7: ...si o Espere que saia todo o vapor pela mesma e que o indicador de press o 2 baixe completamente ATEN O Ao efetuar esta opera o o vapor liberta se com intensidade da parte superior da v lvula N o coloq...

Page 8: ...use the pressure cooker in a conventional oven nor in the microwave Do not use the pressure cooker with other purpose than the one it has been designed for Never manipulate the security elements excep...

Page 9: ...m has gone out and the pressure indicator 2 goes completely down Attention Doing this operation the steam flows in an important way by the upper side of the valve Do not place your hand neither your f...

Page 10: ...ves ne sont pas obstru es et que le joint en gomme soit correctement plac Assurez vous que la cocotte minute est correctement ferm e avant de la chauffer N essayez pas d ouvrir la cocotte en la for an...

Page 11: ...de la valve situ sur le couvercle Ensuite replacer la valve dans sa position originale Passer galement l indicateur de pression 2 sous un fort jet d eau Dans tous les cas nettoyer les restes d aliment...

Page 12: ...a 1 I tempi di cottura comincieranno a contarsi da questo momento L indicatore di pressione 3 indica il livello di pressione all interno della pentola uno o due cerchi blu Ridurre moderatamente la fuo...

Page 13: ...ndo questa operazione il vapore esce con forte pressione dalla parte superiore della valvola Per questo motivo eviti di mettere le mani o la faccia sopra la valvola stessa 3 Collochi la pentola sotto...

Page 14: ...nhebt ist es normal dass etwas Dampf an diesem Anzeiger entweichen kann Abb D Der Druck steigt weiterhin an bis Dampf aus dem Druck Regelventil 1 auszutreten beginnt Die angegebenen Garzeiten gelten a...

Page 15: ...restlichen Komponenten leicht trocknen k nnen Denken Sie daran den Schnellkochtopf erst zu ffnen wenn sich im Inneren kein Dampf mehr befindet Den Druck k nnen Sie wie folgt durch Abdampfen ablassen...

Page 16: ...re going to cook The times are taken from the moment that the steam starts to go out by the valve 1 ALIMENTOS ALIMENTOS FOOD Tiempo de cocinado minutos Tempos de cozedura minutos Cooking time minutes...

Page 17: ...o de trabalho KPa Press o de seguran a KPa I Primeira Segunda HOLL2226 24 6 100 10 130 170 180 300 HOLL2228 24 8 100 10 130 170 180 300 HOLL2230 24 10 100 10 130 170 180 300 Model Diameter cm Capacity...

Page 18: ...__________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _______________...

Page 19: ...19 IM_HOLL222X_2020 indd 19 IM_HOLL222X_2020 indd 19 29 6 21 16 02 29 6 21 16 02...

Page 20: ...L222X_2020 indd 20 29 6 21 16 02 29 6 21 16 02 ESPA A Pol gono La Serna Calle D s n 31500 Tudela Navarra SPAIN Tel 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco Torre 2 3 Sala 3 1070 102 Lis...

Reviews: