background image

23

Introducción de la bobina

1  Coloque la bobina en el portabobinas con el hilo 

saliendo por la izquierda.

 

q

 Hilo

 

w

 Portabobinas

2  Pase el hilo por la muesca de la parte delantera 

del portabobinas.

 

e

  Ranura de la parte delantera

3  Saque el hilo por la izquierda, pasándolo entre las 

hojas del muelle de tensión.

 

r

  Hojas del muelle

4  Continúe sacando hilo suavemente hasta colocarlo 

en la ranura lateral.

 

t

  Ranura lateral

5  Tire unos 10 cm de hilo hacia la parte posterior.
  Vuelva a fijar la placa de cubierta del portabobinas.

NOTA:

En la placa de cubierta del portabobinas hay un 
gráfico de hilos de referencia.
 

y

  Gráfico de enhebrado

Introduction de la canette

1  Placez la canette dans le porte-canette avec le fil 

tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une 
montre.

 

q

 Fil

 

w

 Porte-canette

2  Guidez le fil dans l’encoche située sur le devant du 

porte-canette.

 

e

  Encoche sur le devant

3  Tirez le fil vers la gauche, en le faisant glisser entre 

les lames de tension.

 

r

  Lames de tension

4  Continuez à tirer sur le fil avec précaution jusqu’à 

ce qu’il s’engage dans l’encoche latérale.

 

t

  Encoche sur le côté

5  Tirez environ 10 cm de fil vers l’arrière.
  Réinstallez la plaque de recouvrement du crochet.

REMARQUE :

Vous trouverez un schéma d’enfilage sur la plaque de 
recouvrement du crochet pour vous aider.
 

y

  Schéma d’enfilage

Summary of Contents for 7330 MAGNOLIA

Page 1: ...INSTRUCTION BOOK MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS ...

Page 2: ...1 Do not allow to be used as a toy Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children 2 Use this appliance only for its intended use as described in this owner s manual Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this owner s manual 3 Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug if it is not working properly if it has be...

Page 3: ...no el cable 10 Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles Tenga especial cuidado en la zona de la aguja 11 Utilice siempre la placa de agujas adecuada Una placa incorrecta puede hacer que se rompa la aguja 12 No utilice agujas que estén dobladas 13 No tire de la tela ni la empuje mientras esté realizando el punzonado La aguja podría desviarse y romperse 14 Apague la máquina O al reali...

Page 4: ...ez pas la machine en tirant sur le cordon d alimentation Pour la débrancher saisissez la prise et non pas le cordon d alimentation 10 Veillez à éloigner les doigts des pièces en mouvement en particulier de l aiguille et des lames de découpage de la machine à coudre 11 Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate Une mauvaise plaque peut casser l aiguille 12 N utilisez pas d aiguilles tordues 13...

Page 5: ... stitch length 30 Altering the needle drop position 30 Using the seam guide lines 32 To sew from the edge of thick fabric 32 Zigzag Stitch 34 Altering the stitch width 34 Altering the stitch length 34 Variety of Overcasting Stitches 36 Overcasting with zigzag stitch 36 Multiple zigzag stitch Tricot stitch 36 Overcasting stitch 36 Buttonholes 38 Variety of buttonholes 38 Square buttonhole 38 To sew...

Page 6: ...odificación de la posición de bajada de la aguja 31 Uso de las líneas de guía de costuras 33 Para coser desde el borde de una tela gruesa 33 Puntada en zigzag 35 Modificación del ancho de la puntada 35 Modificación de la longitud de la puntada 35 Variedad de puntadas de cobertura sobrehilado 37 Sobrehilado con puntada de cobertura en zigzag 37 Puntadas al zigzag múltiple puntada de tricot simple 3...

Page 7: ...ication de la longueur de point 31 Modification du positionnement de l aiguille 31 Utilisation des lignes guides de couture 33 Pour coudre près du bord d un tissu épais 33 Point zigzag 35 Modification de la largeur de point 35 Modification de la longueur de point 35 Différents points de surfilage 37 Surfilage avec le point zigzag 37 Point zigzag multiple point pour tissu tricot 37 Point de surfila...

Page 8: ...14 Needle plate 15 Extension table accessory storage 16 Hook cover plate 17 Hook cover plate release button 18 Stitch balance adjusting dial 19 Start Stop button 20 Reverse button 21 Auto lock button 22 Up down needle button 23 Speed control slider 24 Needle clamp screw 25 Needle 26 Zigzag foot A 27 Foot holder 28 Carrying handle 29 Bobbin winder spindle 30 Bobbin winder stopper 31 Hand wheel 32 P...

Page 9: ...39 Cable de alimentación 40 Manual de instrucciones 41 Protector de dedos FAMILIARISATION AVEC LA MACHINE Dénomination des composants 1 Boutons de sélection des modes 2 Bouton Moins 3 Bouton Plus 4 Fenêtre indicatrice 5 Disque fixe bobine grand modèle 6 Tige porte bobine 7 Guide fil du bobinage de canette 8 Guide fil 9 Bras de relevage du fil 10 Cadran de réglage de tension 11 Plaque frontale 12 C...

Page 10: ... 9 Spool Holder Large Set on the machine 10 Spool Holder Small 11 Spool stand 12 Felt Extension table The extension table provides an added sewing surface and can be easily removed for free arm sewing Attaching extension table Push the extension table until it snaps into the machine q Projection w Hole Detaching extension table Pull the table away from the machine as illustrated Free arm sewing Fr...

Page 11: ...a tabla de ampliación Empuje la tabla de ampliación hasta que encaje en la máquina q Pasador w Orifi cio Accessoires standard Les accessoires standard sont rangés dans la table rallonge q Table rallonge w Accessoires standard Table rallonge La table rallonge procure une surface de couture supplémentaire et est facilement escamotable pour la couture en bras libre 1 Pied à semelle étroite E 2 Pied d...

Page 12: ...ating Instructions The symbol O of a switch indicates the off position of a switch For U S A and Canada only To reduce the risk of electric shock this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way If it does not fit fully in the outlet reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician to install the proper outlet Do not modify the plug in any way Controlling Se...

Page 13: ...1 PRÉPARATION DU TRAVAIL DE COUTURE Raccordement de la machine au secteur Mettez l interrupteur d alimentation en position d arrêt Introduisez la fiche de la pédale dans la prise de la machine Introduisez la fiche de la machine dans la prise de la machine Introduisez la fiche d alimentation dans la prise murale Mettez l interrupteur d alimentation en position de marche q Interrupteur d alimentatio...

Page 14: ...08 or 09 has been selected the machine will sew in reverse while the reverse button is pressed If you press the reverse button when sewing any other stitches the machine will immediately sew locking stitches and automatically stop r Up Down needle button Press this button to bring the needle up or down The machine will stop with the needle up or down depending on the needle position determined by ...

Page 15: ...e inicio parada no se puede usar mientras esté conectado el pedal a la máquina e Bouton d arrêt automatique Pour les motifs n 01 02 08 ou 09 la machine coud des points d arrêt sur le champ puis s arrête automatiquement lorsque le bouton d arrêt automatique est sélectionné Pour tous les autres points la machine coud des points d arrêt à la fin du motif en cours puis s arrête automatiquement w Bouto...

Page 16: ...stitch is indicated see the stitch chart below 3 Stitch length adjusting mode The green light on the bottom will light up The stitch length of the selected pattern will be indicated To alter the stitch length press the key Presser Foot Pressure Adjusting Lever The presser foot pressure adjusting lever should be set at 3 for regular sewing Reduce the pressure to 2 for the applique cutwork drawn wor...

Page 17: ...suivant 1 Mode de sélection du motif Le voyant vert situé en haut s allume Pour sélectionner le motif appuyez sur la touche jusqu à ce que le numéro du motif de point désiré s affiche voir le tableau de points ci dessous 3 Mode de réglage de longueur de point Le voyant vert situé en bas s allume La longueur de point du motif sélectionné sera indiquée Pour modifier la longueur de point appuyez sur ...

Page 18: ...ing the foot Always use the proper foot for the selected pattern The wrong foot can cause the needle to break To snap off Raise the needle and presser foot Press the lever on the back of the foot holder and the foot will drop q Lever To snap on Place the presser foot so the pin on the foot lies just under the groove of the foot holder Lower the foot holder to lock the foot in place w Groove e Pin ...

Page 19: ...loj para apretarlo Abaissement de la griffe d entraînement La griffe d entraînement peut être abaissée à l aide du curseur d escamotage pour coudre des boutons etc Poussez le curseur d escamotage vers la droite pour abaisser la griffe d entraînement Poussez le curseur vers la gauche pour remonter la griffe d entraînement Celle ci se relève dès que la machine est mise en route q Position abaissée w...

Page 20: ... adjustment may be needed depending on the sewing materials layers of fabric and other sewing conditions Needle thread tension is too tight if the bobbin thread appears on the right side of the fabric Loosen the needle thread tension by moving the dial to a lower number Needle thread tension is too loose if the needle thread appears on the wrong side of the fabric Tighten the needle thread tension...

Page 21: ...mente la tensión del hilo de la aguja poniendo el indicador en un número más alto Relevage et abaissement du pied presseur Le relève presseur sert à relever et à abaisser le pied presseur Vous pouvez relever le pied presseur à environ 6 mm de plus que sa position haute normale en exerçant plus de pression lorsque vous relevez le relève presseur Cela permet de retirer facilement le pied presseur et...

Page 22: ...eather Needle Denim Needle Universal Wedge Point Leather Needle Universal Topstitching Needle WEIGHT Very Light Light Medium Heavy Very Heavy NEEDLE SIZE 9 65 9 65 11 75 11 75 12 80 11 75 11 75 11 75 14 90 14 90 14 90 16 100 16 100 16 100 18 110 16 100 14 90 CAUTION Always make sure to turn the power switch off and disconnect the machine from power supply before changing the needle Raise the needl...

Page 23: ...gette encaje fino organdí y tul Changement d aiguille ATTENTION Veillez à toujours mettre la machine hors tension et à débrancher le cordon d alimentation de la prise secteur avant de changer l aiguille Relevez l aiguille en appuyant sur le bouton de position d aiguille Haute Basse et abaissez le pied presseur Mettez l interrupteur d alimentation en position d arrêt 1 Desserrez la vis du pince aig...

Page 24: ... the machine Place the felt on the spool pin and place a spool of thread on it as shown q Additional spool pin w Felt e Hole r Spool stand Threading for bobbin winding 1 Set the speed control slider at Guide the thread around the thread guide q Thread guide 2 Pass the thread through the hole in the bobbin from the inside to the outside Put the bobbin on the bobbin winder spindle w Bobbin winder sp...

Page 25: ...uevo el pedal La bobina se detendrá automáticamente cuando se acabe el bobinado Suelte el pedal y ponga el huso de la bobinadora en su posición original moviéndolo hacia la izquierda Corte el hilo con unas tijeras Retire la bobina del huso de la bobinadora NOTA La máquina no empieza a coser hasta que el huso vuelve a estar a la izquierda Réglage de la bobine de fil Relevez la tige porte bobine Pla...

Page 26: ... the bobbin holder e Notch on the front 3 Draw the thread to the left sliding it between the tension spring blades r Spring blades 4 Continue to draw the thread lightly until the thread slips into the notch on the side t Notch on the side 5 Pull out about 10 cm 4 of thread to the rear Reattach the hook cover plate NOTE A threading chart is shown on the hook cover plate for your reference y Threadi...

Page 27: ...tabobinas hay un gráfico de hilos de referencia y Gráfico de enhebrado Introduction de la canette 1 Placez la canette dans le porte canette avec le fil tournant dans le sens contraire des aiguilles d une montre q Fil w Porte canette 2 Guidez le fil dans l encoche située sur le devant du porte canette e Encoche sur le devant 3 Tirez le fil vers la gauche en le faisant glisser entre les lames de ten...

Page 28: ... that the thread passes between the tension disks w Thread guide e Right channel r Tension disks 3 Then draw the thread around the bottom of the thread guide plate t Thread guide plate 4 Firmly draw the thread up along the left channel to the take up lever and down into its eye from the right to the left y Thread take up lever 5 Then down through the lower thread guide u Lower thread guide 6 Slide...

Page 29: ...enhebrador de agujas integrado consulte la página 27 Relevez le pied presseur Appuyez sur le bouton de position d aiguille Haute Basse afin de relever le bras de relevage du fil à sa position la plus élevée 1 Tirez le fil de la bobine Tenez le fil de dessus avec le doigt sur la bobine q Maintenez le fil 2 Faites passer le fil sous le guide fil en partant de la droite puis enfilez le vers le bas le...

Page 30: ...Raise the needle to its highest position by turning the hand wheel toward you Turn the power switch off Lower the presser foot Depress the needle threader knob as far as it will go The hook comes out through the needle eye from behind q Needle threader knob w Hook 2 Draw the thread down around the threader guide and under the hook e Threader guide 3 Release the threader knob slowly while holding t...

Page 31: ...dos hilos por la parte posterior bajo el pie prensatelas Enfile aiguille intégré 1 Relevez l aiguille à sa position la plus élevée en tournant le volant vers vous Mettez l interrupteur d alimentation en position d arrêt Abaissez le pied presseur Enfoncez le bouton d enfilage de l aiguille aussi loin que possible Le crochet sort de l aiguille par l arrière q Bouton d enfilage de l aiguille w Croche...

Page 32: ...wer the presser foot and start sewing in a new direction Machine settings q Pattern 01 w Presser foot Zigzag foot A e Thread tension 2 6 Securing a seam For fastening the beginning of a seam press the reverse button and sew several reverse stitches Release the reverse button to sew forward w Reverse button For fastening the ends of a seam press the reverse button at the end of the seam Sew a few s...

Page 33: ...dará unas puntadas inversas automáticamente al comienzo y al final de la costura Réglages de la machine q Motif 01 w Pied presseur Pied de point zigzag A e Tension du fil 2 6 Pour coudre Relevez le pied puis positionnez le tissu à côté d une ligne guide de couture située sur la plaque d aiguille Abaissez l aiguille dans le tissu là où vous désirez commencer Tirez le fil de l aiguille et le fil de ...

Page 34: ... will be indicated Press the plus key to move the needle drop to the right Press the minus key to move the needle drop to the left Altering the stitch length The stitch length can be altered between 0 0 and 5 0 Press the mode key to activate stitch length adjustment the bottom green light lights up The preset value 2 2 will be indicated Press the plus key to increase the stitch length Press the mi...

Page 35: ... sera indiquée Appuyez sur la touche plus pour déplacer l aiguille vers la droite Appuyez sur la touche moins pour déplacer l aiguille vers la gauche Modificación de la longitud de la puntada La longitud de la puntada se puede modificar entre 0 0 y 5 0 Pulse la tecla de modo para activar el ajuste de la longitud de la puntada se encenderá la luz verde inferior El valor predefinido 2 2 aparecerá en...

Page 36: ... the foot while pushing in the black button The foot will be locked in the horizontal position to avoid slipping The foot will be unlocked after sewing a few stitches q Black button q w e 15 20 4 8 5 8 6 8 1 5 2 0 4 8 5 8 6 8 Number Distance cm Distance inch Using the seam guide lines The seam guides on the needle plate and hook cover help you to measure seam allowances NOTE The number indicates t...

Page 37: ...la couture Abaissez le pied tout en enfonçant le bouton noir Le pied est verrouillé en position horizontale pour éviter de déraper Le pied se déverrouille automatiquement après avoir fait quelques points q Bouton noir 15 20 4 8 5 8 6 8 1 5 2 0 4 8 5 8 6 8 Uso de las líneas de guía de costuras Las guías de costuras en la placa de agujas y la cubierta del portabobinas le ayudan a medir el margen ent...

Page 38: ...ng overcasting It can be used on most woven fabrics A dense zigzag stitch can also be used for appliqué Zigzag Stitch Machine settings q Pattern 08 w Presser foot Zigzag foot A e Thread tension 3 7 Altering the stitch length The stitch length can be altered between 0 0 and 5 0 Press the mode key to activate stitch length adjustment the bottom green light lights up The preset value 2 0 will be indi...

Page 39: ... de costura Point zigzag Réglages de la machine q Motif 08 w Pied presseur Pied de point zigzag A e Tension du fil 3 7 Configuración de la máquina q Patrón nº 08 w Pie Prensatelas Pie A para zigzag e Tención de hilo 3 7 La puntada para zigzag se usa para diversos tipos de costuras incluyendo el sobrehilado Se puede usar con la mayoría de las telas tejidas También se puede usar una puntada en zigza...

Page 40: ...ot A e Thread tension 3 7 Carefully guide the fabric so the needle falls off the edge when it swings to the right This stitch is used to finish a raw edge of synthetics and other stretch fabrics that tend to pucker Sew along the fabric edge leaving an adequate seam allowance After sewing trim the seam allowance close to the stitches This stitch can be used to simultaneously seam and overcast edges...

Page 41: ...puntada cuando no necesite abrir después la costura Guíe cuidadosamente la tela de modo que la aguja caiga fuera del borde cuando oscile a la derecha Surfilage avec le point zigzag Réglages de la machine q Motif 08 w Pied presseu Pied de point zigzag A e Tension du fil 3 7 Guidez le tissu avec précaution de façon à ce que l aiguille pique à côté du bord lorsqu elle effectue son mouvement vers la d...

Page 42: ...ton holder of the foot takes a button size of 0 5 cm 3 16 to 2 5 cm 1 in diameter It is sometimes necessary to change the buttonhole size to match certain heavy or specific fabrics and threads Make a test buttonhole on an extra piece of the fabric to check your settings The preset width of the buttonhole is suitable for ordinary buttons Apply an interfacing to stretch or fine fabrics 17 Round end ...

Page 43: ...icas o finas use una entretela Boutonnière Divers types de boutonnière N 16 Boutonnières carrées Cette boutonnière carrée est très utilisée sur les tissus moyennement épais à épais La taille de la boutonnière est automatiquement déterminée en plaçant un bouton à l arrière du pied N 18 Boutonnière à œillet La boutonnière à œillet est très utilisée sur les tissus moyennement épais à épais Elle convi...

Page 44: ... by pulling the button holder back a little The length of the buttonhole will be increased e Button Holder r Extra gap 3 Pull the buttonhole lever down as far as it will go t Buttonhole Lever 4 Insert the corner of the fabric under the foot Press the up down needle button twice Remove the fabric to the left to draw the needle thread through the hole of the foot Place the garment under the foot and...

Page 45: ...era o Sin separación 0 Tope 1 Hueco de costura Pour coudre 1 Appuyez sur le bouton de position d aiguille Haute Basse afin de relever celle ci Installez le pied de boutonnière automatique R en enclenchant la charnière dans l échancrure du porte pied q Échancrure w Charnière 2 Tirez le porte bouton vers l arrière et placez y le bouton Resserrez le porte bouton sur le bouton REMARQUE Si le bouton es...

Page 46: ...the fabric to where the next buttonhole is to be sewn then lower the foot and start the machine 6 Remove the fabric and place a pin just below the bartack at each end to prevent accidentally cutting stitches Cut the opening with the seam ripper Use an eyelet punch to open a keyhole buttonhole 3 Pin 4 Seam ripper 5 Eyelet punch 7 When buttonhole sewing is finished push the buttonhole lever upward a...

Page 47: ... sea posible t Palanca de ojales 5 Démarrez la machine pour coudre la boutonnière La couture de la boutonnière se fait automatiquement Étape 1 La machine commence par coudre l arrêt de devant et la rangée de gauche Elle revient ensuite au point de départ avec un point droit Étape 2 La machine coud la rangée de droite Étape 3 La machine coud l arrêt de derrière Étape 4 La machine s arrête automatiq...

Page 48: ...indicator shows the stitch width or density while sewing When the buttonhole is completed the indicator will show the pattern number Double layer buttonhole To make a solid and sturdy buttonhole sew another layer of buttonhole over the previous stitches After the buttonhole is finished simply start the machine again Do not raise the foot or buttonhole lever The machine will sew another buttonhole ...

Page 49: ...r un ojal de doble capa Modification de la largeur de boutonnière Appuyez sur la touche mode pour activer le réglage de largeur de point Appuyez sur la touche plus pour accroître la largeur de boutonnière Appuyez sur la touche moins pour décroître la largeur de boutonnière q Boutonnière plus étroite w Boutonnière plus large La largeur peut être modifiée de 2 5 à 7 0 Modification de la densité des ...

Page 50: ...s key to decrease the buttonhole width q Narrower buttonhole w Wider buttonhole The width can be altered between 2 5 and 5 5 Keyhole buttonhole Press the mode key to activate the stitch width adjustment Press the plus key to increase the buttonhole width Press the minus key to decrease the buttonhole width q Narrower buttonhole w Wider buttonhole The width can be altered between 5 0 and 7 0 See pa...

Page 51: ...para modificar la densidad de la puntada Boutonnières arrondies et à œillet Réglages de la machine q Motif de point N 17 ou 18 w Pied presseur Pied de boutonnière automatique R e Tension du fil 1 5 La technique de couture est la même que celle utilisée pour la boutonnière carrée n 16 q Point de départ w Couture de points d arrêt Modification de la largeur de boutonnière Boutonnière arrondie Appuye...

Page 52: ... the front of the buttonhole foot to hold them tight q Spur w Forks e Cord 3 Lower the needle into the garment where the buttonhole will start and lower the foot 4 Lower the buttonhole lever and buttonhole foot Start the machine and sew the buttonhole over the filler cord The machine stops automatically when finished NOTES Set the stitch width in accordance with the thickness of the filler cord us...

Page 53: ...lizar Para cortar la abertura del ojal consulte la página 43 5 Retire la tela de la máquina y corte los hilos de coser 6 Tire del extremo izquierdo del cordón de relleno para apretarlo Pase el extremo por una aguja de zurcir llévelo al reverso de la tela y córtelo 1 Le pied de boutonnière automatique R étant relevé accrochez le cordonnet de remplissage sur l ergot se trouvant à l arrière du pied d...

Page 54: ...holes in the button with the slot on the foot and lower it to hold the button in place Turn the handwheel to lower the needle into the right hole in the button Adjust the stitch width if necessary Rethread the machine and sew about 10 stitches at a slow speed set the speed control slider at Raise the presser foot and remove the fabric Trim both needle and bobbin threads at the beginning Cut both t...

Page 55: ...la y ate los dos hilos Suba los dientes de arrastre cuando haya terminado de coser Couture des boutons Réglages de la machine q Motif 08 w Pied presseur Pied de point passé F e Tension du fil 3 7 r Griffe d entraînement Position abaissée Retirez le fil de l aiguille Ajustez la largeur du point de façon à ce que l aiguille pique dans les deux trous du bouton Placez un bouton sur le tissu et abaisse...

Page 56: ... be sewn when the dot is blinking t Blinking dot Repeat sewing in a different direction until the darning covers the rip or hole To sew a shorter darning To sew a darning shorter than 2 cm 3 4 first stop the machine after sewing the required length then press the reverse button The required length has been determined Restart the machine and continue sewing until the machine stops automatically y R...

Page 57: ...ustar entre d1 y d9 el valor predeterminado es d5 Reprise Réglages de la machine q Motif 22 w Pied presseur Pied de boutonnière automatique R e Tension du fil 1 5 Tirez le porte bouton vers l arrière Placez le vêtement sous le pied Appuyez deux fois sur le bouton de position d aiguille Haute Basse Poussez le tissu vers la gauche pour tirer les deux fils sous le pied et replacez le tissu sous le pi...

Page 58: ...o form a 0 2 to 0 3 cm 1 8 fold Place the zipper teeth next to the fold and pin it in place q Lower fabric w End of the zipper opening e Zipper teeth r 0 2 to 0 3 cm 1 8 t Wrong side of the upper fabric y Opening size u Fold Fabric preparation for zipper sewing 1 Add 1 cm 3 8 to the zipper size This is the overall opening size q Right side of the fabric w 1 cm 3 8 e Opening size r Zipper size t Sl...

Page 59: ...e la costura con unas puntadas hacia atrás Reduzca la presión a 1 consulte la página 13 Aumente manualmente la longitud de la puntada a 5 mm y afloje la tensión a 1 para coser la abertura de la cremallera con puntadas de hilvanado 0 2 cm de margen 1 Puntadas del hilvanado 2 Puntadas inversas 3 Final de la apertura 4 Línea de la costura Para coser 1 Doble hacia atrás el margen izquierdo Gire el mar...

Page 60: ...r o 5 cm 2 4 Close the zipper and spread the fabric open flat with the right side up Baste the upper fabric and zipper tape together 0 Basting 5 Reattach zipper foot E with the left pin Sew 1 cm 3 8 across the end of the opening with reverse stitches Stitch through the fabric and zipper tape 1 End of the opening 6 Stop sewing about 5 cm 2 from the top of the zipper Lower the needle slightly into t...

Page 61: ...cremallera Baje la aguja ligeramente hasta la tela eleve el prensatelas retire las puntadas de hilvanado y abra la cremallera 2 Puntadas del hilvanado 7 Mueva el deslizador detrás del pie prensatelas Baje el prensatelas y acabe la costura Al terminar retire el hilván 3 Puntadas del hilvanado 3 Arrêtez de coudre 5 cm avant que le pied n atteigne le coulisseau sur le ruban de la fermeture à glissièr...

Page 62: ... Wrong side of fabric w 0 4 0 7 cm 1 8 1 4 2 Place the fabric so the needle just pierces the edge of the fold when the needle swings to the left Lower the presser foot 3 Sew guiding the folded edge 4 Open the fabric after sewing e Right side of fabric If the needle pierces too far left the stitches will show on the right side of the fabric NOTE When sewing a blind hem with the zigzag foot carefull...

Page 63: ...e para zigzag guíe cuidadosamente la tela de modo que la aguja perfore justo el borde del pliegue Ourlet invisible Réglages de la machine q Motif de point 14 w Pied presseur Pied de point zigzag A e Tension du fil 3 6 Pour commencer à coudre 1 Sur les tissus épais qui s effilochent il faut tout d abord surfiler le bord brut Pliez l ourlet en laissant de 0 4 à 0 7 cm de marge comme illustré q Enver...

Page 64: ...Settings q Pattern 24 27 w Presser foot Satin stitch foot F e Thread tension 1 4 DECORATIVE STITCHES Shell Tucking Machine Settings q Pattern 15 w Presser foot Satin stitch foot F e Thread tension 6 8 Increase the needle thread tension to 6 8 Fold and stitch on the bias Place the folded edge of the fabric along the slit of the foot so that the right swing of the needle falls off the edge of the fa...

Page 65: ...l último patrón de este modo la máquina se detendrá automáticamente al terminarlo POINTS DÉCORATIFS Point coquille Réglages de la machine q Motif 15 w Pied presseur Pied de point passé F e Tension du fil 6 8 Augmentez la tension du fil d aiguille à 6 8 Pliez le tissu et piquez dans le biais Placez le bord plié du tissu le long de la fente du pied de manière à ce que lorsque l aiguille effectue son...

Page 66: ...adjusting lever 2 or 1 Place the applique on the fabric and baste it in place Sew guiding the edge of the applique along the slit on the foot so that the needle falls off the edge of the applique when it swings to the right NOTE When changing the sewing direction at a corner or curve lower the needle into the applique at the left swing and turn the fabric to a new direction Sew the seam with strai...

Page 67: ...Tensión del hilo 1 4 Cosa con puntadas rectas y presione sobre el margen para abrirlo Appliqués Réglages de la machine q Motif 28 w Pied presseur Pied de point passé F e Tension du fil 1 4 r Levier de réglage de la pression 2 ou 1 Placez l appliqué sur le tissu et cousez un bâti pour le maintenir en place Cousez en guidant le bord de l appliqué le long de la fente du pied de façon à ce que l aigui...

Page 68: ... pattern 25 and one unit of pattern 30 1 Sew pattern 25 and press the auto lock button while sewing the second unit The machine will stop automatically when the second unit is completed q Auto lock button 2 Select pattern 30 Press the auto lock button and start sewing 3 Machine will sew one unit of pattern 30 and stop automatically 4 Repeat steps above ...

Page 69: ...a coserá una unidad del patrón nº 30y se detendrá automáticamente 4 Repita los mismos pasos Combinaison de motifs Réglages de la machine q Motif 25 et 30 exemple w Pied presseur Pied de point passé F e Tension du fil 1 4 Pour allier 2 unités du motif n 25 et 1 unité du motif n 30 1 Cousez le motif n 25 et appuyez sur le bouton d arrêt automatique pendant la couture de la deuxième unité Une fois la...

Page 70: ...g mark Example Pattern 29 A If the pattern is compressed turn the feed balancing dial in the direction of B If the pattern is drawn out turn the feed balancing dial in the direction of CARE AND MAINTENANCE Removing the light bulb Make sure the power switch is turned off To change the light bulb wait until the light bulb has cooled down 1 Open face plate cover 2 Pull out the light bulb q Face cover...

Page 71: ...ión de la bombilla 3 Para colocar la bombilla en el casquillo fije la base de la bombilla en los agujeros del casquillo 4 Cierre la tapa frontal Correction de motifs stretch déformés Les résultats obtenus avec les motifs stretch peuvent varier selon les conditions de couture vitesse de couture type de tissu nombre d épaisseurs etc Faites toujours un essai de couture sur une chute du tissu que vous...

Page 72: ...obbin holder 3 Clean the bobbin holder with a lint brush t Lint brush 4 Clean the feed dog and hook race with the lint brush y Feed dog u Hook race 5 Clean the hook race with a soft dry cloth You may also use a vacuum cleaner Inserting the bobbin holder 1 Insert the bobbin holder 2 The knob of the bobbin holder should fit next to the stopper in the hook race q Knob w Stopper 3 Reattach the needle ...

Page 73: ...uina no olvide colocar la aguja y el prensatelas Nettoyage du logement du crochet AVERTISSEMENT Coupez l alimentation et débranchez la machine avant de procéder à son nettoyage REMARQUE Ne démontez pas la machine en outrepassant les instructions de cette section 1 Remontez la vis de fixation sur la plaque à aiguille à l aide d un tournevis Déposez la plaque à aiguille q Tournevis w V is de fixatio...

Page 74: ...alted due to the overload Wait for at least 15 seconds to restart If threads are jamming remove jammed threads The machine is malfunctioning due to a problem in the electronic components Contact the service center or the store from where the machine was purchased Warning signal Selecting a pattern after buttonhole is completed with the buttonhole lever still lowered The bobbin winder spindle is sh...

Page 75: ...na Si los hilos se han enredado retírelos Levante la palanca de ojales y vuelva a seleccionar el patrón El huso de la bobinadora se mueve a la derecha para el bobinado Vuelva a poner la bobinadora a la izquierda La máquina no funciona correctamente debido a un problema de los componentes electrónicos Póngase en contacto con el centro de asistencia técnica o con la tienda donde adquirió la máquina ...

Page 76: ... magasin où vous avez acheté la machine Signal d alerte Sélection d un motif après avoir terminé la couture d une boutonnière alors que le levier de boutonnière est toujours abaissé L axe d enroulement de canette est poussé vers la droite pour le bobinage de canette Soulevez le levier de boutonnière puis sélectionnez à nouveau le motif Poussez l axe d enroulement de canette vers la gauche Signal s...

Page 77: ...or quality needle is used 1 The needle thread tension is too tight 2 The needle thread is not threaded properly 3 The needle is too heavy for the fabric being sewn 4 The stitch length is too long for the fabric Use a stabilizer for very fine fabrics 1 The feed dog is packed with lint 2 The stitches are too fine 3 The feed dog was not raised after being lowered Page 24 Page 16 Page 18 Page 18 Page ...

Page 78: ...9 Página 25 Cambie la aguja 1 La aguja no está insertada correctamente 2 La aguja está doblada o dañada 3 La aguja y o los hilos no son adecuados para la tela que se va a coser 4 No se está usando una aguja azul para coser telas elásticas muy finas o sintéticas 5 El hilo de la aguja no está correctamente enhebrado 6 Se utiliza una aguja de mala calidad Fruncido de costuras Página 17 Página 25 Pági...

Page 79: ... trop tendu 2 Le fil d aiguille n est pas bien enfilé 3 L aiguille est trop lourde pour le tissu 4 Le point est trop long pour le tissu Utilisez un tissu stabilisant pour les tissus très fins 1 La griffe d entraînement est remplie de peluches 2 Les points sont trop fins 3 La griffe d entraînement n a pas été relevée après avoir été abaissée Page 25 Page 17 Page 19 Page 19 Page 29 Page 29 Page 19 P...

Page 80: ...843 800 914 ESF ...

Reviews: