background image

10

GUARD

E

USO CON EL CINTURÓN DE 3 PUNTOS DEL VEHÍCULO + ANCLAJE ISOFIX

Al instalar la silla en el asiento delantero del vehículo, compruebe que el respaldo del asiento del vehículo 

está en posición vertical.

Coloque la silla dentro vehículo. Apriete y tire de los botones de extracción ISOFIX 

para soltar los anclajes ISOFIX (imagen 2). Los anclajes ISOFIX se bloquean únicamente en la posición en la 

que se encuentran totalmente extendidos.

Introduzca los anclajes ISOFIX en los puntos de anclaje del asiento del vehículo (imagen 3). 

Compruebe que todos los indicadores ISOFIX están en VERDE (imagen 4). Empuje la silla lo máximo posible 

hacia el respaldo del asiento del vehículo.

Deslice el cinturón de hombros a través de la guía (imagen 5). Compruebe que el cinturón no está retorcido.

USO ÚNICAMENTE CON EL CINTURÓN DE 3 PUNTOS DEL VEHÍCULO

Si la silla de seguridad no puede utilizarse combinada con los puntos de anclaje ISOFIX del asiento del vehículo, 

los anclajes pueden guardarse dentro de la silla de seguridad y utilizar la silla únicamente con el cinturón de 3 

puntos del vehículo.

Coloque la silla dentro vehículo. Deslice el cinturón de hombros a través de la guía (imagen 5). Compruebe que 

el cinturón no está retorcido.

COLACIÓN DEL NIÑO

Para regular el cabezal hasta la altura correcta apriete el dispositivo de regulación del cabezal (imagen 6). El 

cabezal estará a la altura correcta cuando haya un espacio de un dedo entre el cabezal y los hombros del niño 

(imagen 7).

La silla de seguridad tiene dos posiciones. Para colocarla en posición reclinada, deslice el asa de reclinado situada 

en la parte inferior de la base. Esta posición no es apta para todo tipo de vehículos. Coloque la silla de seguridad 

en la posición correcta antes de sentar al niño y sujetarlo con el cinturón de seguridad del vehículo (imagen 8).

Coloque el cinturón por delante del niño y abróchelo en el anclaje correspondiente del vehículo (imagen 9).

EXTRACCIÓN DE LA SILLA

Retire el cinturón de hombros de la guía del cinturón (imagen 10).

Para soltarla, apriete el botón de extracción del sistema ISOFIX y tire hacia atrás de los anclajes ISOFIX. 

(imagen. 11)

Retire la silla del vehículo.

CÓMO COLOCAR Y RETIRAR LA CUBIERTA

Tenga cuidado al retirar la cubierta, para colocarla es necesario seguir el mismo proceso en sentido inverso.

Empiece retirando la parte del respaldo que, a la hora de colocarla de nuevo, será la última en instalarse.

Para lavarla, consulte las instrucciones de lavado que encontrará en la etiqueta del interior de la cubierta de 

tela.

MANTENIMIENTO

La cubierta puede lavarse a máquina utilizando detergente suave y a una temperatura máxima de 30ºC. 

Consulte las instrucciones de lavado que encontrará en la etiqueta de la cubierta.

No utilizar secadora ya que el acolchado podría desprenderse de la tela.

No exponer la tapicería a la luz solar durante largos periodos de tiempo. Si la silla no está siendo utilizada, 

cúbrala o guárdela en el maletero.

Las partes de plástico pueden limpiarse con un trapo húmedo y detergente neutro.

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA

- Este artículo dispone de garantía contra defectos de fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o 

Normativas legales vigentes sobre garantías de bienes de consumo aplicables a la Unión Europea y propias del 

país de comercialización.

- Es imprescindible presentar la factura o tique de compra para poder tramitar la garantía a través del vendedor 

del artículo o, en su defecto, a través del fabricante.

- La garantía excluye anomalías o averías producidas por un uso inadecuado, por incumplimiento de las normas 

de seguridad e instrucciones de uso y mantenimiento proporcionadas, o a causa del desgaste por uso y manejo 

normal periódico del artículo.

- La etiqueta que contiene el número de serie de su modelo no debe ser arrancada bajo ningún concepto ya 

que contiene información relevante para la garantía.

1

2

3

4

5

6

7

IM 2222,02_GUARD nurseBjane.indd   10

20/4/21   11:47

Summary of Contents for Nurse Guard

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI GUARD IM 2222 02_GUARD nurseBjane indd 1 20 4 21 11 47...

Page 2: ...memente sujeta en caso de tensi n La silla de seguridad deber a sustituirse si ha sufrido tensiones bruscas en un accidente Se advierte al usuario del peligro que supone realizar modificaciones o a ad...

Page 3: ...gaged shall be stressed The device should be replaced when it has been subject to violent stresses in an accident It is a danger of making any alterations or additions to the device without the approv...

Page 4: ...bien install e pour que le bassin soit bien tenu en cas de tension Il est conseill de remplacer le si ge de s curit s il a t soumis des tensions brusques lors d un accident Des modifications sur le p...

Page 5: ...ique firmemente apoiada em caso de tens o A cadeira de seguran a deve ser substitu da se tiver sido submetida a tens es bruscas num acidente Adverte se o utilizador sobre o perigo de se realizar modif...

Page 6: ...fermamente in caso di tensione Il seggiolino di sicurezza deve essere sostituito se ha subito tensioni brusche in caso di incidente Si avverte l utilizzatore del pericolo che comporta effettuare modi...

Page 7: ...Fixations ISOfix Guide pour ceintures d paules Bouton d extraction Isofix Guide pour ceinture abdominale Indicateur ISOFIX Base Fixations Isofix du v hicule Zona da cabe a regul vel Asa de reclina o D...

Page 8: ...8 GUARD 2 3 6 4 5 7 8 IM 2222 02_GUARD nurseBjane indd 8 20 4 21 11 47...

Page 9: ...9 GUARD 9 10 11 IM 2222 02_GUARD nurseBjane indd 9 20 4 21 11 47...

Page 10: ...br chelo en el anclaje correspondiente del veh culo imagen 9 EXTRACCI N DE LA SILLA Retire el cintur n de hombros de la gu a del cintur n imagen 10 Para soltarla apriete el bot n de extracci n del sis...

Page 11: ...fig 9 REMOVING THE SEAT Remove the shoulder belt out of the shoulder belt fig 10 Squeeze the ISOFIX release button to release and pull back the ISOFIX attachments fig 11 Remove the seat from the vehic...

Page 12: ...ixation correspondante du v hicule image 9 EXTRACTION DU SIEGE Retirer la ceinture d paules du guide de la ceinture image 10 Pour la rel cher appuyer sur le bouton d extraction du syst me ISOFIX et ti...

Page 13: ...ian a e aperte o na fixa o correspondente do ve culo imagem 9 EXTRA O DA CADEIRA Retire o cinto dos ombros da guia do cinto imagem 10 Para libert la pressione o bot o de extra o do sistema ISOFIX e pu...

Page 14: ...a nella parte inferiore della base Questa posizione non adatta per tutti i veicoli Porta il seggiolino di sicurezza nella posizione corretta prima di mettere a sedere il bambino e di fissarlo con la c...

Page 15: ...ute a un uso inadeguato alla mancata osservazione delle norme di sicurezza e delle istruzioni d uso e manutenzione fornite o a causa dell usura o utilizzo normale periodico dell articolo L etichetta c...

Page 16: ...M 2222 02 Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLIT I PLEGAMANS Barcelona SPAIN JAN S A NIF ES A08234999 info groupjane com www babybecool es IM 2222 02_GUARD nurseBjane indd 16 20 4 21...

Reviews: