background image

Norma

 ECE R129 03

Standard

 ECE R129 03

Norme

 ECE R129 03

Standard

 ECE R129 03

Norma

 ECE R129 03

Norma

 ECE R129 03

i-Size

Tamaño del niño 

100-150 cm

Height of child 

100-150 cm

Taille de l’enfant 

100-150 cm

Größe des Kindes 

100-150 cm

Misure del bambino 

100-150 cm

Tamanho da criança 

100-150 cm

Edad aproximada 

3-12 años 

Approx age 

3-12 years

Âge approximatif 

3-12 ans

Ungefähres Alter 

3-12 Jahre

Età approssimata 

3-12 anni

Idade aproximada 

3-12 anos

6.b

6.a

5.a

5.b

Guía de instalación y uso

Installation and use guide 

Guide d’installation et d’utilisation 

Installationsanleitung und Nutzung 

 Guida all’installazione e all’uso 

Guia de instalação e uso

JANÉ,S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes

C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans 

(BARCELONA) SPAIN 

Telf. +34 93 703 18 00 - Fax: +34 93 703 18 04

 

www.concord.es/

TRANSFORMER 

i

TECH

TRANSFORMER

i PLUS

ESPAÑOL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
PORTUGUÊS

IM 2193,01

JANÉ, S.A. - Pol. Industrial Riera de Caldes

C/Mercaders, 34 - 08184 Palau Solità i Plegamans 

(BARCELONA) SPAIN

Telf. +34 93 703 18 00

email: [email protected]

www.janeworld.com

>75% recycled paper

>75% papier recyclé

IM 2193.01 TRANSFORMER_iPLUS Coberta.indd   1

18/6/21   15:49

Summary of Contents for 4508 U51

Page 1: ...n y uso Installation and use guide Guide d installation et d utilisation Installationsanleitung und Nutzung Guida all installazione e all uso Guia de instalação e uso JANÉ S A Pol Industrial Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solità i Plegamans BARCELONA SPAIN Telf 34 93 703 18 00 Fax 34 93 703 18 04 www concord es TRANSFORMER iTECH TRANSFORMER i PLUS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALI...

Page 2: ...1 a 1 b 2 a 2 c 2 b 3 a 3 b 4 a 4 b 4 c TRANSFORMER iPLUS IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS Coberta indd 2 18 6 21 15 49 ...

Page 3: ...EL TRANSFORMER CON TWINFIX 10 DESMONTAJE DEL TRANSFORMER CON TWINFIX 11 VEHÍCULOS ADECUADOS PARA TWINFIX 12 ASEGURAR EL NIÑO CON EL CINTURÓN DE TRES PUNTOS 12 USO DEL ADAPTADOR DE LA INCLINACIÓN 14 INSTRUCCIONES DE CUIDADO 15 INFORMACIONES GENERALES 17 GARANTÍA 18 ES IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 1 18 6 21 17 28 ...

Page 4: ...2 ES _ LISTADO DE PIEZAS 01 04 09 02 10 08 05 06 07 03 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 2 18 6 21 17 28 ...

Page 5: ...a silla Botón para adaptar el tamaño Botón de seguridad para guiar el cinturón diagonal Guía del cinturón diagonal Compartimento para guardar el manual de instrucciones Botón TWINFIX Adaptador TWINFIX _ 01 _ 02 _ 03 _ 04 _ 05 _ 06 _ 07 _ 08 _ 09 _ 10 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 3 18 6 21 17 28 ...

Page 6: ...idamente el manual de instrucciones antes de usar el TRANSFORMER y guárdelo bien para poderlo consultar posteriormente Si no sigue las instrucciones aquí descritas puede tener consecuencias sobre la seguridad del niño Para transportar el niño en el vehículo deben tenerse también en cuenta las instrucciones del manual de instrucciones del vehículo correspondiente _ MUCHAS GRACIAS IM 2193 01 TRANSFO...

Page 7: ...La seguridad de su niño sólo está óptimamente garantizada cuando se efectúe el montaje y el manejo del dispositivo de seguridad correctamente No todos los sistemas de retención infantil son exactamente iguales por lo que aconsejamos que compruebe su TRANSFORMER en el automóvil que vaya a ser montado Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la oportuna autorización de JANÉ CONCORD puede al...

Page 8: ... no utilizar productos de segunda mano ya que JANÉ CONCORD sólo puede garantizar la total seguridad en artículos usados por su primer comprador No seguir cuidadosamente las instrucciones para el correcto uso del sistema de retención puede ser peligroso para la seguridad del niño El sistema de retención del niño no debe dañarse ni atascarse con las piezas móviles del interior del vehículo ni por la...

Page 9: ...a de retención infantil El cierre del cinturón del vehículo no debe apoyar sobre el borde de la guía del cinturón pélvico En caso de duda o si no queda claro por favor póngase en contacto con la empresa JANÉ CONCORD Los cinturones deben discurrir solamente por las posiciones y puntos de contacto de la silla indicados en el manual de instrucciones Están prohibidas otras formas de colocación Si el a...

Page 10: ... La tapicería es una parte importante y afecta a la silla en su conjunto por ello podrá usarse la silla solamente con la funda original Por ello respete el manual de montaje e instrucciones La silla puede usarse en todos los asientos del vehículo dotados de un cinturón de tres puntos Por motivos indicados en las estadísticas sobre accidentes recomendamos el asiento del vehículo situado detrás del ...

Page 11: ... en la dirección de la marcha sobre el asiento individual o el banco trasero del vehículo El TRANSFORMER debe quedar lo más pegado posible al asiento En los vehículos con reposacabezas de serie se puede conseguir un mejor montaje de la silla regulando o desmontando ese reposacabezas 1 a El reposacabezas deberá montarse de nuevo en su posición correcta cuando viaje un adulto 1 b IM 2193 01 TRANSFOR...

Page 12: ...ecanismos de cierre enganchen haciendo clic y los indicadores de seguridad queden en verde para ambos adaptadores 2 c Tire y mantenga afuera el botón TWINFIX 09 y lleve el TRANSFORMER hacia atrás hasta que éste apoye lo más posible sobre el respaldo del asiento del vehículo Soltar el botón TWINFIX 09 cuando la silla alcance la posición deseada 1 a En los vehículos con reposacabezas de serie se pue...

Page 13: ...ante del botón TWINFIX 09 y mover la silla completa hacia delante Tirar de los botones de seguridad del lado exterior del adaptador TWINFIX 10 hasta que queden en rojo los indicadores de seguridad Tirar ahora de la silla hacia delante para sacarla de los enganches ISOFIX 3 a Colocar la silla con el respaldo sobre una superficie plana Tirar del botón TWINFIX 09 y presionar la silla por el asiento h...

Page 14: ... CAR FITTING LIST Una sinopsis actualizada permanentemente la encontrará también en www janeworld com _ ASEGURAR EL NIÑO CON EL CINTURÓN DE TRES PUNTOS Coloque su niño bien sentado sobre la superficie de la silla Pase el cinturón de tres puntos por delante del niño hacia el cierre y ciérrelo como con los adultos Debe oírse claramente un clic 4 a Coloque ahora los cinturones Pase el cinturón pélvic...

Page 15: ...forma que el cinturón pélvico y cinturón diagonal apoyen bien y tenga en cuenta que no estén torcidos los cinturones Al hacerlo el cinturón pélvico debe quedar lo más ajustado posible Si su vehículo está equipado con reguladores en altura del cinturón entonces ajuste estos a la altura adecuada Para salir del vehículo es suficiente abrir el cierre y pasar la cinta del cinturón por delante del niño ...

Page 16: ...de adaptarse sin escalones al reclinado y queda ajustado en la posición actual al soltar el botón para la inclinación de la silla 04 5 b Al volver a usar cerciorarse siempre de la correcta colocación de las cintas del cinturón Si existen dudas de montaje diríjase para solucionarlas a JANÉ CONCORD Los cinturones deben discurrir por las guías del cinturón marcadas en verde en la silla No están permi...

Page 17: ... de la funda del reposacabezas 01 antes de lavar Antes de lavar la funda retire el poliestireno de los bolsillos de la zona de los hombros 02 En combinación con la humedad especialmente al lavar puede desteñir un poco No usar disolventes Para colocar empiece con la funda de la zona de asiento Primeramente colocar la funda sobre la placa del respaldo Llevarla después bajo la guías del cinturón pélv...

Page 18: ...oque la pieza de poliestireno en el bolsillo indicado en la parte interior de la funda de la zona de los hombros 02 Por último tire de la funda por encima de los protectores de la zona de los hombros 02 Las fundas y el poliestireno no deben intercambiarse IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 16 18 6 21 17 28 ...

Page 19: ...ecuado para niños de aproximadamente 3 12 años Este dispositivo de retención para niños fue definido según estrictas condiciones en la categoría elevador con respaldo i Size a partir de modelos anteriores que no llevan esta inscripción Si existen dudas puede consultarse al fabricante del dispositivo de retención para niños o al comerciante Adecuado solamente para vehículos con cinturón de tres pun...

Page 20: ...a garantía a través del vendedor del artículo o en su defecto a través del fabricante La garantía excluye anomalías o averías producidas por un uso inadecuado por incumplimiento de las normas de seguridad e instrucciones de uso y mantenimiento proporcionadas o a causa del desgaste por uso y manejo normal periódico del artículo La etiqueta que contiene el número de serie de su modelo no debe ser ar...

Page 21: ... INSTALLING THE TRANSFORMER WITH TWINFIX 28 REMOVING THE TRANSFORMER WITH TWINFIX 29 VEHICLES SUITABLE FOR TWINFIX 30 SECURING THE CHILD WITH THE THREE POINT BELT 30 ADJUSTING THE INCLINATION 32 CARE INSTRUCTIONS 33 GENERAL INFORMATION 35 GUARANTEE 36 19 EN IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 19 18 6 21 17 28 ...

Page 22: ...20 EN _ OVERVIEW 01 04 09 02 10 08 05 06 07 03 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 20 18 6 21 17 28 ...

Page 23: ...ation button Size adjustment button Shoulder belt locking button Shoulder belt guide Storage compartment for user instructions TWINFIX button TWINFIX adapters _ 01 _ 02 _ 03 _ 04 _ 05 _ 06 _ 07 _ 08 _ 09 _ 10 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 21 18 6 21 17 28 ...

Page 24: ...ease read the instructions for use thoroughly before using the JANÉ CONCORD TRANSFORMER and keep them carefully for later reference If you do not follow the instructions listed in this manual the child s safety may be at risk Please also note the instructions in the car s operating manual for transporting children in a car _ THANK YOU _INFORMATION IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 22 18 6 21 1...

Page 25: ...e buckle Only if safety equipment is correctly installed and used can your child enjoy maximum safety Not all child restraint system are exactly the same therefore we advise you to test your TRANSFORMER in the vehicle in which it is going to be installed Any alteration or addition made to the device without explicit authorisation from JANÉ CONCORDmay seriously affect the safety of the restraint sy...

Page 26: ...antee complete safety for articles used by the original buyer These instructions must be followed carefully for the correct use of the restraint system failure to do so may put the child s safety at risk The child restraint system must not be damaged or trapped by moving parts in the car or by doors Never modify the TRANSFORMER in any way this will endanger your child s safety After an accident th...

Page 27: ...untry in which you are driving The use of your child restraint system may be restricted The buckle of the vehicle safety belt must not come above the edge of the lap belt guide If in doubt or if you are still uncertain please contact JANÉ CONCORD The belts may only be routed via the points of contact and the positions on the seat stated in the user instructions Belts must not be routed in any othe...

Page 28: ...pholstery is an important part and it affects the seat as a whole therefore the car seat must only be used with the original cover You should therefore ensure that you follow the instructions for fitting and use carefully The seat may be used on any seat in your car that is fitted with a three point seat belt Statistics suggest that the place behind the passenger seat is the safest in the car IM 2...

Page 29: ...justed or removed to make it easier to install the child car seat 1 a Please note that the car headrests must be replaced and re positioned correctly when an adult is travelling in the car 1 b The TRANSFORMER must always be secured using the safety belt also without a child When driving or in the event of an accident the occupants of the vehicle may be injured IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd...

Page 30: ...he backrest of the vehicle seat Release the TWINFIX button 09 when the seat is in the required position 1 a Pull the TWINFIX button 09 forwards until the TWINFIX adapters 10 on the back of the child seat are fully extended 2 a Position the TRANSFORMER facing forwards on the vehicle seat or bench fitted with ISOFIX points 2 b Push the child car seat back and onto the ISOFIX points until the locking...

Page 31: ...seat fully forwards Next slide the locking buttons on the outer sides of the TWINFIX adapters 10 forwards until the safety indicators are red Now pull the seat forwards and away from the ISOFIX points 3 a Lay the seat with the back on a flat surface Pull the TWINFIX button 09 and then press down on the seat section of the child seat until the TWINFIX adapters 10 are fully retracted To avoid damagi...

Page 32: ... manufactured For a continuously updated version please visit www janeworld com _ SECURING THE CHILD WITH THE THREE POINT BELT Seat your child well back in the seating area Pass the three point belt across the front of the child to the seat belt lock and fasten it in the same way as for an adult There must be an audible click 4 a Now position the belts Pass the lap belt across both sides and the d...

Page 33: ...he shoulder belt should pass centrally between the child s neck and the outer edge of the shoulder Pull the belt taut so that the lap belt and diagonal belt are well positioned and ensure that the belts are not twisted The lap belt should be in the lowest possible position If your vehicle is fitted with a seat belt height adjuster adjust its height accordingly When you wish to release the child fr...

Page 34: ...y other position _ ADJUSTING THE INCLINATION The angle of the TRANSFORMER can be adjusted without setting the reclining angle to a specific position Simply release the seat reclining button 04 and the seat will remain in the set position 5 b To use the inclination adjuster on the TRANSFORMER press the seat inclination button 04 on the front edge of the seat 5 a Keeping the button pressed move the ...

Page 35: ...ng the head section 01 followed by the seat section and the shoulder shields 02 6 a Before washing the cover take the polystyrene out of the pockets of the shoulder area 02 Take the foam out of the headrest cover 01 before washing it To replace start with the cover for the seat section First pull the cover over the cover panel on the backrest Then pass it beneath the lap belt guides 03 and insert ...

Page 36: ...the polystyrene part in the pocket indicated inside the cover of the shoulder area 02 Now pull the covers over the protectors for the shoulder area 02 The covers and styrofoam parts must not be reversed IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 34 18 6 21 17 28 ...

Page 37: ... children of approximately 3 12 years old This child restraint system has been classified as an i Size booster seat with backrest satisfying stricter conditions than previous models that do not bear this label If in doubt please consult the manufacturer of the child restraint system or the retailer Only suitable for vehicles with three point lap and diagonal seat belts tested and approved in accor...

Page 38: ...ocess the guarantee through the seller of the item or failing that through the manufacturer The guarantee excludes anomalies or faults caused by misuse non compliance with the safety regulations and instructions for use and maintenance provided or due to wear and tear caused by normal use and regular handling of the item The label containing the serial number of your model must not be torn off und...

Page 39: ...NTAGE DU TRANSFORMER AVEC TWINFIX 46 DEMONTAGE DU TRANSFORMER AVEC TWINFIX 47 VEHICULES COMPATIBLES TWINFIX 48 HARNACHAGE DE L ENFANT AVEC LA CEINTURE TROIS POINTS 48 UTILISATION DU DISPOSITIF DE REGLAGE DE L INCLINAISON 50 CONSEILS D ENTRETIEN 51 GENERALITES 53 GARANTIE 54 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 37 18 6 21 17 28 ...

Page 40: ...38 FR _ APERÇU GÉNÉRAL 01 04 09 02 10 08 05 06 07 03 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 38 18 6 21 17 28 ...

Page 41: ...e Bouton de réglage de la taille Bouton de sécurité du passant de la sangle d épaule Passant de la sangle d épaule Compartiment de rangement du manuel d utilisation Bouton de commande TWINFIX Adaptateur TWINFIX _ 01 _ 02 _ 03 _ 04 _ 05 _ 06 _ 07 _ 08 _ 09 _ 10 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 39 18 6 21 17 28 ...

Page 42: ...RTISSEMENT Lisez attentivement le manuel d utilisation avant d utiliser le JANÉ CONCORD TRANSFORMER et conservez le soigneusement pour pouvoir le consulter ultérieurement Ne pas suivre les instructions décrites ici pourrait compromettre la sécurité de l enfant Veuillez suivre les instructions figurant dans le manuel d utilisation de votre véhicule _ MERCI BEAUCOUP _ INFORMATIONS IM 2193 01 TRANSFO...

Page 43: ...possible d assurer une sécurité optimale de votre enfant qu à condition de vous conformer aux instructions de montage et d utilisation du dispositif de sécurité Les systèmes de sécurité ne sont pas tous exactement les mêmes c est la raison pour laquelle nous vous conseillons de vérifier votre TRANSFORMER dans l automobile où il va être monté Toute altération ou modification du dispositif sans l au...

Page 44: ... ne se brûle Il est très important de ne pas utiliser de produits d occasion car JANÉ CONCORD garantit uniquement la sécurité totale des articles utilisés par son premier acheteur Respecter rigoureusement la notice pour l utilisation correcte du système de rétention afin de garantir la sécurité du bébé Le système de retenue pour enfants ne doit pas être abîmé ni coincé dans les pièces mobiles de l...

Page 45: ...us circulez Elle pourrait restreindre l utilisation du système de retenue pour enfants Le dispositif de fermeture de la ceinture auto ne doit pas recouvrir le bord du passant de ceinture N hésitez pas à contacter la société JANÉ CONCORD pour toute demande de précision ou en cas de doute Les sangles doivent uniquement passer par les positions et les points de contact du siège indiqués dans le manue...

Page 46: ...ment aux consignes d utilisation La housse est un élément important et fait partie du siège Il ne devra être donc utilisé qu avec sa housse originale Il est donc essentiel de respecter les instructions de montage et d utilisation Le siège est utilisable à n importe quelle place du véhicule équipée d une ceinture trois points Compte tenu des statistiques des accidents nous recommandons de placer le...

Page 47: ...uvez améliorer l assise en réglant ou en démontant le repose tête 1 a Attention à repositionner correctement le repose tête du véhicule lorsqu un adulte doit prendre place 1 b Le TRANSFORMER doit même sans enfant toujours être sécurisé avec la ceinture du véhicule Pendant la conduite ou lors d un accident il peut provoquer des blessures aux occupants du véhicule IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int in...

Page 48: ... de commande TWINFIX 09 une fois le siège convenablement positionné 1 a Avancez le bouton de commande TWINFIX 09 jusqu à ce que l adaptateur TWINFIX 10 soit entièrement sorti à l arrière du siège enfant 2 a Placez le TRANSFORMER dans le sens de la marche sur le siège auto ou la banquette équipée de supports ISOFIX 2 b Reculez le siège auto enfant sur les supports ISOFIX jusqu à ce que les deux ada...

Page 49: ...cez le siège à fond Tirez ensuite les boutons de sécurité sur les côtés extérieurs de l adaptateur TWINFIX 10 jusqu à ce que les voyants de sécurité soient allumés en rouge Dégagez ensuite le siège des supports ISOFIX d un mouvement vers l avant 3 a Posez le siège avec le dossier sur une surface plane Tirez le bouton de commande TWINFIX 09 puis abaissez le siège au niveau de l assise jusqu à ce qu...

Page 50: ...FIX Pour une présentation actualisée reportez vous sur www janeworld com _ HARNACHAGE DE L ENFANT AVEC LA CEINTURE TROIS POINTS Positionnez votre enfant bien calé au fond du siège Passez la ceinture trois points devant l enfant jusqu au dispositif de fermeture et attachez la comme pour un adulte Vous devez entendre clairement un clic 4 a Positionnez ensuite les courroies du harnais Passez le passa...

Page 51: ...aule La sangle d épaule doit par ailleurs passer au milieu entre le cou et le bord extérieur de l épaule Tendez la sangle de manière à ajuster la ceinture et la sangle diagonale en veillant à ne pas torsionner les sangles La ceinture doit passer le plus bas possible Si votre véhicule est équipé d un dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture réglez le en hauteur Lorsque vous descendez de v...

Page 52: ...rmise _ UTILISATION DU DISPOSITIF DE REGLAGE DE L INCLINAISON L inclinaison du TRANSFORMER peut s adapter sans crans à l inclinaison et il restera sur la position en lâchant le bouton d inclinaison du siège 04 5 b Pour utiliser le dispositif du réglage de l inclinaison du TRANSFORMER actionnez le bouton de réglage de l inclinaison du siège 04 sur le bord avant du siège 5 a Maintenez le bouton enfo...

Page 53: ...te 01 et continuez par le siège et finissez par les protecteurs au niveau des épaules 02 6 a Avant de laver la housse retirer le polystyrène des poches de la partie des épaules Retirer les mousses de la housse de l appui tête 01 avant de la laver Pour remettre l habillage en place commencez par le siège Tirez e ensuite l habillage sur la plaque du dossier Descendez ensuite sous les passants de cei...

Page 54: ...r la pièce en polystyrène dans la poche indiquée à l intérieur de la housse de la zone des épaules 02 Tirez ensuite les housses sur les protections au niveau des épaules 02 Les housses et éléments en polystyrène expansé ne doivent pas être intervertis IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 52 18 6 21 17 28 ...

Page 55: ...2 ans Ce dispositif de retenue pour enfants a été défini selon de strictes conditions dans la catégorie rehausseur avec dossier i Size à partir de modèles précédents ne comportant pas cette inscription Pour toute demande de précision veuillez vous adresser au fabricant du dispositif de maintien d enfant ou à votre revendeur Ce produit convient uniquement pour les véhicules à ceinture trois points ...

Page 56: ...aire valoir la garantie auprès du vendeur de l article ou à défaut du fabricant La garantie ne couvre pas les anomalies ou les pannes provoquées par un mauvais usage par le non respect des recommandations de sécurité et du mode d emploi et d entretien fournis ou résultant de l usure et de l utilisation normale et régulière de l article L étiquette sur laquelle le numéro de série du modèle figure n...

Page 57: ...R 63 MONTAGE DES TRANSFORMER MIT TWINFIX 64 DEMONTAGE DES TRANSFORMER MIT TWINFIX 65 FÜR TWINFIX GEEIGNETE FAHRZEUGE 66 SICHERN DES KINDES MIT DEM DREIPUNKTGURT 66 VERWENDUNG DER NEIGUNGSANPASSUNG 68 PFLEGEHINWEISE 69 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 71 GARANTIE 72 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 55 18 6 21 17 28 ...

Page 58: ...56 DE _ ÜBERSICHT 01 04 09 02 10 08 05 06 07 03 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 56 18 6 21 17 28 ...

Page 59: ...tzneigung Bedienknopf Größenanpassung Sicherungsknopf Schultergurtführung Schultergurtführung Aufbewahrungsfach der Bedienungsanleitung Bedienknopf TWINFIX TWINFIX Adapter _ 01 _ 02 _ 03 _ 04 _ 05 _ 06 _ 07 _ 08 _ 09 _ 10 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 57 18 6 21 17 28 ...

Page 60: ... Bedienungsanleitung vor der Benutzung des JANÉ CONCORD TRANSFORMER aufmerksam durch und bewahren Sie sie unbedingt zum späteren Nachlesen auf Sollten Sie die hier beschriebenen Hinweise nicht befolgen kann das die Sicherheit des Kindes beeinträchtigen Zur Beförderung der Kinder im Fahrzeug sind auch die Hinweise im Bedienungshandbuch des jeweiligen Fahrzeuges zu beachten _ VIELEN DANK _ INFORMATI...

Page 61: ... nur dann optimal gewährleistet wenn Einbau und Bedienung der Sicherheitseinrichtung vorschriftsmäßig vollzogen wird Nicht alle Sicherheitssysteme sind genau gleich weshalb wir Ihnen empfehlen Ihren TRANSFORMER in dem Fahrzeug in das er eingebaut werden soll zu überprüfen Jegliche Veränderung oder Ergänzung die Sie ohne ausdrückliche Genehmigung von JANÉ CONCORD am Kindersitz vornehmen kann die ge...

Page 62: ... Kind nicht verbrennen kann Es ist sehr wichtig keine gebrauchten Produkte zu verwenden da JANÉ CONCORD nur bei Artikeln die vom ersten Käufer verwendet werden die vollständige Sicherheit gewährleisten kann Die Nichtbeachtung der Anweisungen für den korrekten Gebrauch des Rückhaltesystems kann die Sicherheit Ihres Babys gefährden Das Kinderrückhaltesystem darf weder durch bewegliche Teile im Fahrz...

Page 63: ...CHTUNG Informieren Sie sich über die geltende Verkehrsgesetzgebung des Landes durch das Sie fahren Sie kann die Verwendung Ihres Kinderrückhaltesystems einschränken Das Schloß des Fahrzeuggurtes darf nicht über der Kante der Beckengurtführung liegen Im Zweifelsfall bzw bei Unklarheiten nehmen Sie bitte mit der Firma JANÉ CONCORD Kontakt auf Die Gurte dürfen nur an den in der Bedienungsanleitung an...

Page 64: ... Wirkung des Sitzes bei daher darf der Sitz nur mit Originalbezug benutzt werden Achten Sie deshalb auf die korrekte Einhaltung der Einbau und Bedienungsanleitung Der Sitz kann auf allen Plätzen des Fahrzeuges verwendet werden die mit einem Dreipunktgurt ausgestattet sind Aus unfallstatistischen Gründen empfehlen wir den Platz hinter dem Beifahrersitz beachten Dabei muss der Schulter Diagonalgurt ...

Page 65: ...Demontage dieser Kopfstütze ein besserer Einbau des Sitzes erzielt werden 1 a Beachten Sie dass die Fahrzeugkopfstütze wieder in der korrekten Position eingebaut werden muss wenn ein Erwachsener mitreist 1 b Der TRANSFORMER muss auch ohne Kind immer mit dem Fahrzeuggurt gesichert werden Bei der Fahrt bzw einer Unfallsituation kann es sonst zu Verletzungen bei den Insassen kommen IM 2193 01 TRANSFO...

Page 66: ...dig an der Rückenlehne des Autositzes anliegt Lassen Sie den Bedienknopf TWINFIX 09 los wenn der Sitz in der gewünschten Position ist 1 a Ziehen Sie den Bedienknopf TWINFIX 09 nach vorn bis die TWINFIX Adapter 10 auf der Rückseite des Kindersitzes vollständig ausgefahren sind 2 a Stellen Sie den TRANSFORMER in Fahrtrichtung auf den mit ISOFIX Aufnahmen ausgestatteten Fahrzeugsitz bzw Sitzbank 2 b ...

Page 67: ...den Sitz ganz nach vorn Ziehen Sie nun die Sicherungsknöpfe an den Außenseiten der TWINFIX Adapter 10 nach vorn bis die Sicherheitsanzeigen rot sind Ziehen Sie nun den Sitz nach vorn von den ISOFIX Aufnahmen ab 3 a Legen Sie den Sitz mit der Rückseite auf eine ebene Fläche Ziehen Sie den Bedienknopf TWINFIX 09 und drücken dann den Sitz am Sitzbereich nach unten bis die TWINFIX Adapter 10 vollständ...

Page 68: ... Zusatzblatt CAR FITTING LIST Eine stetig aktualisierte Übersicht finden Sie auch unter www janeworld com _ SICHERN DES KINDES MIT DEM DREIPUNKTGURT Setzen Sie Ihr Kind tief in die Sitzfläche Führen Sie den Dreipunktgurt vor dem Kind zum Schloss und schließen Sie ihn wie bei einem Erwachsenen Es muss ein deutliches Klicken zu hören sein 4 a Positionieren Sie nun die Gurtbänder Führen Sie den Becke...

Page 69: ... Gleichzeitig soll der Schultergurt mittig zwischen Hals und Schulteraußenkante verlaufen Straffen Sie den Gurt so dass Beckengurt und Diagonalgurt gut anliegen und achten Sie darauf dass die Gurte nicht verdreht sind Hierbei soll der Beckengurt so tief wie möglich verlaufen Sollte Ihr Fahrzeug mit Gurthöhenversteller ausgerüstet sein so bringen Sie diesen in die passende Höhe Beim Aussteigen genü...

Page 70: ...on arretiert 5 b Um die Neigungsregulierung des TRANSFORMER zu Verwenden drücken Sie den Bedienknopf Sitzneigung 04 an der Vorderkante des Sitzes 5 a Achten Sie bei erneutem Gebrauch trotzdem immer auf die richtige Positionierung der Gurtbänder Sollten Zweifel beim Einbau bestehen wenden Sie sich zur Überprüfung an CONCORD Die Gurte müssen durch die am Sitz grün markierten Gurtführungen verlaufen ...

Page 71: ...1 in die höchste Position Zum Abnehmen ziehen Sie den Bezug gerade aus seiner Verankerung Beginnen Sie beim Abnehmen am Kopfteil 01 danach folgt der Sitzbereich und die Protektoren des Schulterbereichs 02 6 a Entfernen Sie vor dem Waschen des Bezugs das Styropor aus den Taschen im Schulterbereich 02 Entfernen Sie vor dem Waschen die Schaumstoffe aus dem Kopfstützenbezug 01 IM 2193 01 TRANSFORMER_i...

Page 72: ...n die dafür vorgesehene umlaufende Rinne Bringen Sie anschließend den Bezug des Kopfteils 01 an 6 b Platzieren Sie das passende Styroporteil jeweils in der markierten Tasche auf der Innenseite der Bezüge des Schulterbereichs 02 Ziehen Sie anschließend die Bezüge über die Protektoren des Schulterbreichs 02 Die Bezüge und die Styroporteile dürfen nicht vertauscht werden IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS ...

Page 73: ...n ca 3 12 Jahren geeignet Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde unter strengen Bedingungen in die Kategorie Sitzerhöhung mit i Size Rücklehne ausgehend von vorhergehenden Ausführungen die nicht diese Aufschrift tragen eingestuft Sollten Zweifel bestehen kann der Hersteller der Kinderrück halte einrichtung oder der Einzelhändler befragt werden Nur geeignet für Fahrzeuge mit Dreipunktgurt die ...

Page 74: ...ernfalls über den Hersteller ist die Vorlage der Rechnung oder des Kaufbelegs unbedingt erforderlich Die Garantie schließt Anomalien oder Fehler aus die durch unsachgemäßen Gebrauch Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und der mitgelieferten Gebrauchs und Wartungsanweisungen oder durch Abnutzung bei normalem Gebrauch und regelmäßiger Handhabung des Artikels entstehen Das Etikett mit der Seri...

Page 75: ...ORMER CON TWINFIX 82 SMONTAGGIO DI TRANSFORMER CON TWINFIX 83 VEICOLI COMPATIBILI CON TWINFIX 84 TENUTA DEL BAMBINO CON LA CINTURA A TRE PUNTI 84 USO DEL REGOLATORE DI INCLINAZIONE 86 ISTRUZIONI PER LA CURA E LA MANUTENZIONE 87 INFORMAZIONI GENERALI 89 GARANZIA 90 73 IT 73 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 73 18 6 21 17 28 ...

Page 76: ...74 IT _ PANORAMICA 01 04 09 02 10 08 05 06 07 03 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 74 18 6 21 17 28 ...

Page 77: ... seggiolino Pulsante di regolazione dell altezza Pulsante di sicurezza della cintura per le spalle Passante per la cintura per le spalle Scomparto per le istruzioni per l uso Pulsante TWINFIX Adattatore TWINFIX _ 01 _ 02 _ 03 _ 04 _ 05 _ 06 _ 07 _ 08 _ 09 _ 10 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 75 18 6 21 17 28 ...

Page 78: ...i utilizzare TRANSFORMER vi preghiamo di leggere accuratamente le istruzioni per l uso e di conservarle per consultazioni future La mancata osservanza delle presenti istruzioni può avere conseguenze sulla sicurezza del bambino Per il trasporto di bambini in auto è opportuno attenersi anche alle indicazioni contenute nel manuale d uso del veicolo _ GRAZIE _ INFORMAZIONI IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS...

Page 79: ...le solo se il montaggio e l uso del sistema di ritenuta vengono eseguiti in conformità alle istruzioni I sistemi di sicurezza non sono tutti esattamente uguali perciò consigliamo di provare il TRANSFORMER sull auto su cui verrà installato Qualunque modifica o aggiunta al sistema senza la previa autorizzazione di JANÉ CONCORDpuò alterare gravemente la sicurezza del sistema di trattenuta Leggere att...

Page 80: ...lle istruzioni per il corretto uso del sistema di trattenuta può essere pericolosa per la sicurezza del bambino Il sistema di ritenuta del bambino non deve venire danneggiato o rimanere incastrato nelle parti mobili all interno del veicolo o nelle portiere Non apportare modifiche a TRANSFORMER poiché mettono a repentaglio la sicurezza del bambino In seguito ad un incidente TRANSFORMER deve essere ...

Page 81: ...rattenuta per bambini La chiusura della cintura di sicurezza del veicolo non deve trovarsi sopra il bordo del passante per la cintura ventrale In caso di incertezze o di dubbi contattare JANÉ CONCORD Le cinture devono scorrere esclusivamente nelle posizioni e negli ancoraggi del seggiolino indicati nel presente manuale Altre metodologie di applicazione delle cinture non sono ammesse Se il sedile u...

Page 82: ...zato in conformità alle disposizioni previste Il rivestimento è un elemento importante per il seggiolino nel suo insieme perciò il seggiolino va utilizzato solamente con il rivestimento originale Vi preghiamo di prestare attenzione al rispetto delle istruzioni per il montaggio e per l uso Il seggiolino può essere impiegato su tutti i sedili del veicolo dotati di una cintura a tre punti Le statisti...

Page 83: ... o smontandoli è possibile ottenere un aderenza migliore del seggiolino 1 a Assicurarsi che i poggiatesta vengano riposizionati correttamente quando in macchina si trova un adulto 1 b TRANSFORMER deve essere sempre fissato anche senza bambino con la cintura di sicurezza del veicolo Durante la guida o in caso di incidente può arrecare danni agli occupanti IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 81 18...

Page 84: ... del sedile del veicolo Una volta raggiunta la posizione desiderata per il seggiolino rilasciare il pulsante TWINFIX 09 1 a Tirare in avanti il pulsante TWINFIX 09 fino a quando gli adattatori TWINFIX 10 sul retro del seggiolino non hanno raggiunto la posizione finale 2 a Posizionare TRANSFORMER nel senso di marcia sul sedile ovvero sulla panca con di ancoraggi ISOFIX 2 b Spingere il seggiolino in...

Page 85: ...e il seggiolino completamente in avanti Tirare ora in avanti i pulsanti di sicurezza sui lati degli adattatori TWINFIX 10 fino a quando non compare l area rossa nelle relative guide Spingere in avanti il seggiolino e rimuoverlo dagli ancoraggi ISOFIX 3 a Collocare il seggiolino con lo schienale appoggiato su una superficie piana Tirare il pulsante TWINFIX 09 e premere la seduta verso il basso finc...

Page 86: ...eworld comè disponibile una panoramica costantemente aggiornata _ TENUTA DEL BAMBINO CON LA CINTURA A TRE PUNTI Adagiare il bambino nel seggiolino Far passare la cintura a tre punti davanti al bambino fino alla chiusura e fissarla come per un adulto si deve sentire distintamente il caratteristico click 4 a Posizionare ora le cinture Tirare la cintura ventrale da un lato all altro e accompagnare la...

Page 87: ...lla Al contempo la cintura per le spalle deve scorrere centralmente tra il collo e il lato esterno della spalla Tendere la cintura di modo che il tratto ventrale e quello diagonale aderiscano bene e assicurarsi che le cinghie non siano attorcigliate La cintura ventrale deve essere posizionata il più in basso possibile Se il veicolo è dotato di regolatore verticale delle cinture di sicurezza portar...

Page 88: ...ntinua e rimane regolata nella posizione scelta una volta rilasciato il pulsante per la reclinazione 04 5 b Quando si riutilizza il seggiolino assicurarsi sempre che le cinture siano posizionate correttamente In caso di dubbi sul montaggio rivolgersi a JANÉ CONCORD per una verifica Le cinture devono passare all interno delle apposite guide indicate in verde sul seggiolino Non sono permesse altre p...

Page 89: ...gio Iniziare dal poggiatesta 01 e passare poi all area di seduta e ai protettori dell area delle spalle 02 6 a Prima di lavare il rivestimento rimuovi il polistirene dalle tasche nella zona delle spalle 02 Rimuovi le parti in schiuma dal rivestimento del poggiatesta 01 prima del lavaggio Per rimettere il rivestimento cominciare dalla seduta Tirarlo dapprima sopra la copertura dello schienale Farlo...

Page 90: ...ziona l elemento in polistirene nella tasca indicata nella parte interna del rivestimento nella zona delle spalle 02 Tirare infine i rivestimenti al di sopra delle protezioni delle spalle I rivestimenti e le parti in polistirolo non devono essere scambiati IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 88 18 6 21 17 28 ...

Page 91: ... 12 anni Questo dispositivo di ritenuta per bambini è stato inserito rispettando rigidi requisiti nella categoria seggiolino elevatore con schienale i Size a partire da modelli precedenti che non presentano questa dicitura In caso di dubbi ci si può rivolgere al produttore del dispositivo di ritenuta per bambini o al rivenditore Indicato esclusivamente per veicoli dotati di cintura di sicurezza a ...

Page 92: ...poter far valere la garanzia tramite il venditore dell articolo o tramite il fabbricante La garanzia esclude anomalie o avarie dovute a un uso inadeguato alla mancata osservazione delle norme di sicurezza e delle istruzioni d uso e manutenzione fornite o a causa dell usura o utilizzo normale periodico dell articolo L etichetta che contiene il numero di serie del suo modello non deve essere elimina...

Page 93: ...MER COM TWINFIX 100 DESMONTAGEM DO TRANSFORMER COM TWINFIX 101 PARA VEÍCULOS COMPATÍVEIS COM TWINFIX 102 PROTECÇÃO DA CRIANÇA COM CINTO DE SEGURANÇA DE TRÊS PONTOS 102 UTILIZAÇÃO DA REGULAÇÃO DE INCLINAÇÃO 104 INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO 105 INFORMAÇÕES GERAIS 107 GARANTIA 108 91 PT IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 91 18 6 21 17 28 ...

Page 94: ...92 PT _ VISTA GERAL 01 04 09 02 10 08 05 06 07 03 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 92 18 6 21 17 28 ...

Page 95: ...ara inclinação da cadeira Botão para adaptação do tamanho Botão de fixação Ranhura para cinto à altura dos ombros Compartimento para guardar o manual de instruções Botão TWINFIX Adaptador TWINFIX _ 01 _ 02 _ 03 _ 04 _ 05 _ 06 _ 07 _ 08 _ 09 _ 10 IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 93 18 6 21 17 28 ...

Page 96: ... utilização do TRANSFORMER leia atentamente o manual de instruções e guarde este para uma consulta futura Se não seguir as instruções aqui mencionadas pode ter consequências sobre a segurança da criança Para o transporte de crianças no veículo também devem ser tidas em consideração as indicações no manual de instruções do respectivo veículo _ MUITO OBRIGADO _ INFORMAÇÃO IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLU...

Page 97: ...ntagem e operação do dispositivo de segurança forem realizados de acordo com as normas Nem todos os sistemas de segurança são exatamente iguais pelo que aconselhamos a verificar o seu TRANSFORMER no automóvel onde for montado Qualquer alteração ou adição ao dispositivo sem a oportuna autorização da JANÉ CONCORD pode alterar gravemente a segurança do sistema de retenção Ler estas instruções pormeno...

Page 98: ...cuidadosamente as instruções para o correto uso do sistema de retenção pode ser perigoso para a segurança do bebé O sistema de retenção da criança não deve ser danificado nem obstruído com as peças móveis do interior do veículo nem pelas portas Não efectue quaisquer alterações no TRANSFORMER que possam colocar em risco a segurança do seu filho Após um acidente o TRANSFORMER deve ser substituído ou...

Page 99: ...ixe para cinto à altura da cinta Em caso de dúvida ou incerteza entre em contacto com a JANÉ CONCORD Os cintos de segurança só podem encaixar na cadeira na posição e pontos de contacto indicados no manual de instruções Estão proibidas outras posições do cinto Caso o banco onde coloca a cadeira auto possua um airbag recomendamos o deslocamento do assento do veículo totalmente para trás Além disso e...

Page 100: ...a O estofo é uma parte importante e afeta a cadeira no seu conjunto por isso poderá usar se a cadeira apenas com a capa original Tenha ainda em atenção o cumprimento do manual de montagem e de utilização A cadeira pode ser aplicada em todos os assentos do veículo que possuam um cinto de segurança de três pontos Após analisar as estatísticas relativamente a acidentes recomendamos posicionar a cadei...

Page 101: ...ontar estes últimos pode ajudar a conseguir uma melhor montagem da cadeira 1 a Tenha em atenção que os apoios de cabeça devem ser novamente colocados na posição correcta quando há um adulto a viajar nesse banco 1 b O TRANSFORMER deve ser sempre fixado com o cinto do veículo mesmo sem crianças Durante a condução ou ao ocorrer um acidente pode provocar danos nos ocupantes IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLU...

Page 102: ...ios de cabeça devem ser novamente colocados na posição correcta quando há um adulto a viajar nesse banco 1 b Puxe o botão TWINFIX 09 para a frente até o adaptador TWINFIX 10 ficar totalmente estendido na parte de trás da cadeira auto 2 a Posicione o TRANSFORMER no sentido de marcha no assento ou banco do veículo equipado com pontos de apoio ISOFIX 2 b Desloque a cadeira auto para trás para os pont...

Page 103: ...adeira totalmente para a frente Puxe agora os botões de segurança nas laterais do adaptador TWINFIX 10 para a frente até as indicações de segurança ficarem a vermelho Retire agora a cadeira dos pontos de apoio ISOFIX puxando para a frente 3 a Coloque a cadeira com a parte de trás sobre uma superfície plana Puxe o botão TWINFIX 09 e pressione então a cadeira para baixo até os adaptadores TWINFIX 10...

Page 104: ...WINFIX Também pode encontrar uma lista sempre actualizada em www janeworld com _ PROTECÇÃO DA CRIANÇA COM CINTO DE SEGURANÇA DE TRÊS PONTOS Posicione o seu filho bem na superfície do assento Coloque o cinto de segurança de três pontos passando o pela frente da criança e feche o tal como se tratasse de um adulto deve ser audível um clique 4 a Posicione agora as tiras do cinto Insira o cinto para a ...

Page 105: ...nto para os ombros deve passar entre o pescoço e a extremidade exterior dos ombros Estique o cinto de forma a que o cinto para a cinta e o cinto diagonal assentem bem e certifique se que os cintos não ficam torcidos Aqui o cinto para a cinta deve passar o mais em baixo possível Caso o seu veículo esteja equipado com um ajuste em altura do cinto de segurança posicione este na altura mais apropriada...

Page 106: ...ara utilizar a regulação de inclinação do TRANSFORMER prima o botão Inclinação da cadeira 04 na parte dianteira da cadeira 5 a No entanto ao reutilizar tenha sempre em atenção o correcto posicionamento das tiras do cinto Caso tenha dúvidas durante a montagem dirija se à JANÉ CONCORDpara as esclarecer Os cintos devem estender se pelas guias do cinto marcadas a verde na cadeira Não são permitidas ou...

Page 107: ... a capa retire o poliestireno dos bolsos da zona dos ombros 02 Devido à humidade principalmente ao lavar o tecido do revestimento pode desbotar ligeiramente Não utilize solventes Retire as espumas da capa do apoio de cabeças 01 antes de lavar Ao colocar comece com o revestimento da área do assento Primeiro coloque o revestimento sobre a placa de cobertura no encosto De seguida insira sob os encaix...

Page 108: ...2 6 b Coloque a peça de poliestireno no bolso indicado na parte interior da capa da zona dos ombros 02 Em seguida puxe os revestimentos através das protecções da zona dos ombros 02 Os revestimentos e as peças em styropor não devem ser confundidas IM 2193 01 TRANSFORMER_iPLUS int indd 106 18 6 21 17 28 ...

Page 109: ...a crianças de aproximadamente 3 12 anos Este dispositivo de retenção para crianças foi definido segundo estritas condições na categoria elevatória com encosto i Size a partir de modelos anteriores que não têm essa inscrição Caso existam dúvidas pode informar se junto do fabricante do dispositivo de retenção ou junto dos negociantes Adequado apenas para veículos com cinto de segurança de três ponto...

Page 110: ... da garantia através do vendedor do artigo ou na sua falta através do fabricante A garantia exclui anomalias ou avarias causadas por uma utilização indevida por incumprimento das normas de segurança e instruções de utilização e manutenção proporcionadas ou por desgaste devido ao uso e manuseio normal e regular do artigo A etiqueta que contém o número de série do seu modelo não deve ser arrancada s...

Reviews: