background image

5

GUARD

PT

MISES EN GARDE

•  É importante que leia este manual de instruções ANTES de instalar a cadeira. Uma 

instalação incorreta poderá colocar a criança em perigo.

•  Aviso: Este produto é um assento elevatório i-Size que pertence aos sistemas 

reforçados de retenção infantil. É homologado segundo o Regulamento n.º 129 

(UN) para a sua utilização principal em “assentos de veículo compatíveis com i-Size”, 

conforme indicado no manual de utilizador do veículo.

•  Os assentos aptos para a colocação da cadeira no veículo estão indicados no manual 

de utilizador do veículo.

•  O sistema de reforço de retenção infantil deve ser colocado de modo que, devido 

ao uso diário, os elementos rígidos ou plásticos não fiquem entalados nas portas ou 

nas partes móveis dos assentos.

•  Todos os cintos que prendem o sistema de retenção ao automóvel devem estar 

esticados; os que prendem a criança, ajustados ao corpo desta e, além disso, não 

devem estar torcidos.

•  Deve verificar se o cinto abdominal está colocado o mais baixo possível e se o 

protetor dianteiro está instalado corretamente, para que a pélvis fique firmemente 

apoiada em caso de tensão.

•  A cadeira de segurança deve ser substituída se tiver sido submetida a tensões 

bruscas num acidente.

•  Adverte-se o utilizador sobre o perigo de se realizar modificações ou adições ao 

produto sem a autorização do organismo de homologação correspondente; e sobre 

o perigo de não seguir corretamente as instruções de instalação fornecidas pelo 

fabricante do sistema de retenção infantil. No caso da cadeira de segurança não 

incluir a cobertura de tecido, recomenda-se manter a cadeira afastada da luz solar, 

pois esta poderia aquecer e causar lesões na pele das crianças.

•  Não deve deixar a criança sem vigilância no sistema reforçado de retenção infantil.

•  A bagagem e qualquer outro objeto que possa causar lesões em caso de acidente 

deve estar devidamente preso.

•  O sistema reforçado de retenção infantil não deve ser utilizado sem a cobertura.

•  A cobertura do sistema reforçado de retenção infantil não deve ser substituída 

por outra que não seja recomendada pelo fabricante, pois é parte integrante da 

funcionalidade do sistema de retenção.

•  Quando é utilizada para alturas de entre 135 a 150 cm esta cadeira não é adequada 

para todos os veículos.

•  Guarde as instruções para consultas futuras

IM 2222,02_GUARD nurseBjane.indd   5

20/4/21   11:47

Summary of Contents for Nurse Guard

Page 1: ...INSTRUCCIONES GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRU ES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI GUARD IM 2222 02_GUARD nurseBjane indd 1 20 4 21 11 47...

Page 2: ...memente sujeta en caso de tensi n La silla de seguridad deber a sustituirse si ha sufrido tensiones bruscas en un accidente Se advierte al usuario del peligro que supone realizar modificaciones o a ad...

Page 3: ...gaged shall be stressed The device should be replaced when it has been subject to violent stresses in an accident It is a danger of making any alterations or additions to the device without the approv...

Page 4: ...bien install e pour que le bassin soit bien tenu en cas de tension Il est conseill de remplacer le si ge de s curit s il a t soumis des tensions brusques lors d un accident Des modifications sur le p...

Page 5: ...ique firmemente apoiada em caso de tens o A cadeira de seguran a deve ser substitu da se tiver sido submetida a tens es bruscas num acidente Adverte se o utilizador sobre o perigo de se realizar modif...

Page 6: ...fermamente in caso di tensione Il seggiolino di sicurezza deve essere sostituito se ha subito tensioni brusche in caso di incidente Si avverte l utilizzatore del pericolo che comporta effettuare modi...

Page 7: ...Fixations ISOfix Guide pour ceintures d paules Bouton d extraction Isofix Guide pour ceinture abdominale Indicateur ISOFIX Base Fixations Isofix du v hicule Zona da cabe a regul vel Asa de reclina o D...

Page 8: ...8 GUARD 2 3 6 4 5 7 8 IM 2222 02_GUARD nurseBjane indd 8 20 4 21 11 47...

Page 9: ...9 GUARD 9 10 11 IM 2222 02_GUARD nurseBjane indd 9 20 4 21 11 47...

Page 10: ...br chelo en el anclaje correspondiente del veh culo imagen 9 EXTRACCI N DE LA SILLA Retire el cintur n de hombros de la gu a del cintur n imagen 10 Para soltarla apriete el bot n de extracci n del sis...

Page 11: ...fig 9 REMOVING THE SEAT Remove the shoulder belt out of the shoulder belt fig 10 Squeeze the ISOFIX release button to release and pull back the ISOFIX attachments fig 11 Remove the seat from the vehic...

Page 12: ...ixation correspondante du v hicule image 9 EXTRACTION DU SIEGE Retirer la ceinture d paules du guide de la ceinture image 10 Pour la rel cher appuyer sur le bouton d extraction du syst me ISOFIX et ti...

Page 13: ...ian a e aperte o na fixa o correspondente do ve culo imagem 9 EXTRA O DA CADEIRA Retire o cinto dos ombros da guia do cinto imagem 10 Para libert la pressione o bot o de extra o do sistema ISOFIX e pu...

Page 14: ...a nella parte inferiore della base Questa posizione non adatta per tutti i veicoli Porta il seggiolino di sicurezza nella posizione corretta prima di mettere a sedere il bambino e di fissarlo con la c...

Page 15: ...ute a un uso inadeguato alla mancata osservazione delle norme di sicurezza e delle istruzioni d uso e manutenzione fornite o a causa dell usura o utilizzo normale periodico dell articolo L etichetta c...

Page 16: ...M 2222 02 Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLIT I PLEGAMANS Barcelona SPAIN JAN S A NIF ES A08234999 info groupjane com www babybecool es IM 2222 02_GUARD nurseBjane indd 16 20 4 21...

Reviews: