background image

AVVERTENZA RIGUARDO L’USURA DEL PRODOTTO:

Questo prodotto è soggetto alla normale usura nel corso del tempo. L’utilizzatore dovrebbe ispezionare il prodotto prima di ciascun 

uso per cercare segni di deterioramento, come strappi o separazioni.

NON UTILIZZARE QUESTO ZAINETTO PORTABEBÈ SE SI INDIVIDUANO PROBLEMI O SEGNI DI DETERIORAMENTO.

Verificare SEMPRE che le cuciture non siano sfilacciate, le cinghie rotte, il tessuto deteriorato o il supporto fisico danneggiato prima di 

ciascun uso.

NON ASSEMBLARE NÉ UTILIZZARE LO ZAINETTO PORTABEBÈ PRIMA DI LEGGERE E COMPRENDERE LE PRESENTI ISTRUZIONI. NON 

MODIFICARE IL PORTABEBÈ.

INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA

NON utilizzare lo zainetto portabebè come dispositivo di trattenuta per il bambino in un veicolo a motore o come sedile per l’auto.

NON utilizzare lo zainetto portabebè mentre si partecipa ad attività complesse, come praticare esercizio o fare sport.

NON piegarsi dalla vita per abbassarsi: piegare le ginocchia per assicurarsi che il bambino sia al sicuro nello zainetto portabebè. 

Mantenere sempre il busto eretto. NON fare pulizie,

correre, sciare, cucinare, andare in bicicletta, montare a cavallo né utilizzare alcun veicolo a motore ecc. mentre si indossa questo 

zainetto portabebè.

NON utilizzare questo portabebè in caso di esposizione a sostanze chimiche o nocive per la salute.

NON utilizzare questo zainetto portabebè se le cuciture sono allentate, strappate o se lo zainetto portabebè è danneggiato.

NON mettere oggetti appuntiti nelle tasche dello zainetto portabebè.

NON lasciare MAI il bambino nello zainetto portabebè quando non viene utilizzato.

NON utilizzare MAI questo zainetto portabebè se si fa uso di alcol o droghe o se si è stanchi o doloranti.

NON utilizzare MAI questo zainetto portabebè se si soffre di problemi alla schiena o problemi fisici.

NON posizionare MAI più di un bambino nello stesso zainetto.

NON utilizzare MAI più di un portabebè alla volta.

NON introdurre niente dentro il portabebè quando viene occupato dal bambino.

NON bere liquidi caldi o mangiare cibi caldi mentre si utilizza il portabebè.

NON prestare ad altri lo zainetto portabebè se prima non è stato controllato dal fabbricante.

 

Come passare da una posizione all’altra

Per passare da una posizione all’altra togliere il bambino dallo zainetto sganciando prima le cinghie di sostegno del petto premendo delicata-

mente ai lati del clip; sganciare il sostegno per la nuca e la cinghia di sostegno per le gambe.

Quando lo zainetto è completamente aperto, collocarlo nella posizione più adeguata per l’adulto e il bambino assicurandosi sempre di regolare 

i punti più importanti per la sicurezza del bambino:

-Appoggio cervicale o zona del viso (a seconda della posizione). Assicurarsi che il viso del bambino non sia troppo attaccato al corpo dell’adulto 

o al sostegno cervicale al punto da impedire il passaggio dell’aria, esponendolo a un possibile rischio di asfissia. Il poggiatesta deve sempre essere 

usato nella posizione sulla schiena se il peso del bambino è compreso tra i 3.5 e i 4.5 Kg.

-Regolare le misure della gambe se il peso del bambino è compreso tra i 3.5 e i 4 Kg.

-Chiudere lo zainetto assicurando i pin frontali di regolazione.

-Regolare le misure di tutte le cinghie in base all’altezza e al peso del bambino.

-Verificare che le cinghie di sostegno del petto siano ben chiuse.

Fabbricato in Cina - Progettato in Spagna.

Posizionamento del bambino nello zainetto portabebè: Sulla schiena:

Prima di mettere il bambino nello zainetto assicurarsi che tutti i sistemi di trattenuta siano fissati correttamente. 

Controllarli e adeguarli alle misure del bambino prima di posizionare il piccolo. Chiedere aiuto a un'altra persona sia 

per  posizionare  il  bambino  sia  per  prelevarlo  dallo  zainetto.  Una  volta  che  il  bambino  si  trova  nello  zainetto, 

controllare che sia trattenuto correttamente prima dell'uso.

AVVERTENZE!!!

 

-Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di usare il prodotto e conservarle per consultazioni future.

-PER NEONATI CON BASSO PESO ALLA NASCITA E BAMBINI CON PROBLEMI DI SALUTE SPECIFICI SI CONSIGLIA DI CHIEDERE CONSULENZA AI 

PROFESSIONISTI DELLA SALUTE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO.

-Il bambino potrebbe farsi male in caso di mancata osservanza delle istruzioni.

-Non lasciare mai il bambino privo di vigilanza.

-Non usare se uno più elementi è mancante, rotto o in cattivo stato.

-Tenere lontano dal fuoco o da qualunque fonte di fiamme o calore (stufe elettriche, a gas…)

-Utilizzare solo quando l’adulto è in piedi o cammina.

-Ricordare che il bambino soffre i cambiamenti del clima prima di un adulto.

-Verificare il corretto posizionamento di tutti i componenti dello zainetto prima di introdurre il bambino all’interno.

-Destinato a bambini da 3,5 a 15 kg e +0m di età.

-AVVERTENZA – L’equilibrio dell’accompagnatore può essere compromesso dal movimento proprio e da quello del bambino.

-AVVERTENZA – Fare attenzione quando il bambino si inclina in avanti o di lato.

-AVVERTENZA – Questo zainetto non è adatto all’uso durante l’attività sportiva.

-Fare attenzione quando si indossa o ci si toglie lo zainetto. Assicurarsi che nessun elemento dello zainetto sia mancante o sia rotto e/deteriorato.

-Evitare lesioni serie conseguenti a una caduta o allo scivolamento del bambino. La sicurezza del bambino dipende da Lei. Non è possibile 

garantire l’uso sicuro dello zainetto portabebè se non vengono osservate le presenti istruzioni.

18

19

Summary of Contents for KIDS ZONE Kangaroo

Page 1: ...IM 1874 02 Apertura total Top opening MOCHILA ERGON MICA 3 POSICIONES 3 POSITIONS KANGAROO Posici n obertura piernas Ergon mica Opening legs position Ergonomic design...

Page 2: ...abweisend 80482 T24 HOLI SACO NEST baby carrier mama bag 80182 T34 JET BLACK BOLSO CAMBIADOR 80182 T31 SAILOR BOLSO CAMBIADOR 80492 S58 STAR SACO MOOM 80182 S53 RED BOLSO CAMBIADOR 60246 S45 SOIL MOCH...

Page 3: ...5 POSICI N POSITION 1 Solapa hacia el vientre del cuidador Flap towards to caregiver belly POSICI N POSITION 2 Solapa en contra del vientre del cuidador Flap against caregiver belly 1 Posici n piernas...

Page 4: ...r problemas en el desarrollo de la cadera conocidos como luxaci n o displasia de cadera recomendamos que el separador interior de la mochila se fije en la parte frontal de la misma a modo que obligue...

Page 5: ...a cuidado cuando se doble o se incline hacia delante o hacia los lados ADVERTENCIA Esta mochila no es adecuada para su uso durante actividades deportivas Deber a tener cuidado cuando se ponga o se qui...

Page 6: ...ciclo para prendas delicadas S quela colgando nicamente No utilice lej a ni suavizante No use la secadora de ropa No la planche Composici n Armaz n 100 Poliester Forro 100 Poliester Cinchas 100 Polipr...

Page 7: ...s arms come out through the side holes See fig 3 7 again How to switch from one position to another To switch from one position to another take the child out of the carrier by first releasing the ches...

Page 8: ...e walking Check that all the buckles clips straps and fasteners are properly closed before each use 2 Always check that no parts of the baby carrier or any clothes are obstructing the baby s nose and...

Page 9: ...to Vedi figura 3 Per l adulto introdurre la testa tra le cinghie di trattenuta in modo che gli spallacci siano appoggiati correttamente sulle spalle e l incrocio di sicurezza lombare si trovi sulla sc...

Page 10: ...lare i punti pi importanti per la sicurezza del bambino Appoggio cervicale o zona del viso a seconda della posizione Assicurarsi che il viso del bambino non sia troppo attaccato al corpo dell adulto o...

Page 11: ...sto zainetto portabeb disegnato per essere utilizzato da persone adulte mentre camminano Verificare che tutte le fibbie passanti cinghie e regolazioni siano ben fissate prima di ciascun uso 2 Verifica...

Page 12: ...t s lat raux Voir de nouveau fig 3 7 Comment passer d une position une autre Pour passer d une position une autre sortez l enfant en lib rant d abord les sangles de fixation de la poitrine en appuyan...

Page 13: ...tement et si l enfant peut respirer facilement 3 Le b b doit tre tourn vers le porteur jusqu ce qu il puisse tenir sa t te tout seul 4 Bien tenir le b b jusqu ce que toutes les attaches et les fermet...

Page 14: ...adulto distribuindo o peso gra as ao seu cinto dorsal evitando concentrar todo o peso nas costas como aconteceria com uma mochila convencional 2 Possui um suporte para a nuca do beb totalmente ajust...

Page 15: ...nha cuidado quando a crian a se incline para diante ou para os lados ADVERT NCIA Esta mochila n o adequada para usar durante atividades desportivas Deve ter cuidado quando colocar ou retirar a mochila...

Page 16: ...spira com facilidade Se usar o porta beb s durante o per odo de lacta o materna afaste sempre o rosto do beb da mama despois do lactante ter terminado de mamar 10 Se a crian a pesar entre 3 5 e 4 5 Kg...

Reviews: