background image

16 cm (6,3”)

5

To fold for storage

1- Remove the bed rail from the bed.
2-To dismantle the rail follow the assembly steps in reverse order.

3-Remove the screws from the stabiliser feet and store them in a 
    safe place.
4-To clean, wipe with damp cloth.

To use

To install on bed:
Keeping the bed rail upright, slide the bed rail feet beneath the mattress. (It may be necessary to lift the edge of the mattress to 
position Bed railfeet easily). Push bed rail all the way in until it is flush against the side of  the mattress.

Adjust length of safety belt:
1.Measure the width of mattress.
Untie the safety strap and adjust the length so that the distance between the mesh and the oval shaped part is the same as the 
thickness of the mattress.  
2.The adjustment strap should be positioned in the middle of the bar using the Velcro. The straps should form a “Y” shape.
3.The length of the strap can be adjusted using the clasp.

      WARNING
To prevent the risk of strangulation, it is essential to ensure that when the bedguard is fitted into position, there is a gap of at least 
250 mm, between each end of the bed and the corresponding end of the bedguard (fig. 1).
1. Position the bed rail so that the distance between the end of the bed rail 
    and the headboard is at least 25 cm (10 inches) wide.
2. Bed rail must securely touches the side of mattress tightly and the fixings 
    are all in places.
3. Top edge of bed rail must be at least 16 cm (6,3 inches) above top edge of 
    mattress.

headboard

bed rail

25 cm (10”)

4

4.Fix the oval-shape plate to the edge on the other side of the 
    mattress away from the bed rail.
   The length of the strap can be adjusted using the clasp.

NOTE: So that the barrier is secure, make sure that the fixed 
strap is fastened firmly and tightly.

mattress

bed

bed rail

mattress

oval shaped part

 Net

Mattress width

 Oval shape plate

To collapse the barrier, click on the button on the lateral end 
of the barrier and thus activate the folding mechanism while 
moving the barrier downwards. Do this on both end of the 
bed rail simultaneously. (See figures 5 and 6)

5.

6

5

7

3

2

1

Summary of Contents for 050295 S58

Page 1: ...le 1 50 m per letti COMPATTI Barreira de cama abat vel de 1 50 m para as camas COMPACTAS Barri re de lit abaissable 1 50 m pour les lits COMPACTS 1 50 m langes klappbares Bettschutzgitter f r FUNKTION...

Page 2: ...rera se debe utilizar s lo para ni os de 18 meses a 5 a os Esta barrera debe usarse s lo cuando el ni o pueda subir o bajar de la cama sin ayuda 2 La barrera no debe utilizarse como sustituto de una c...

Page 3: ...rrera debe sobrepasar por lo menos 16 cm sobre el borde superior del colch n Para evitar el riesgo de estrangulaci n es esencial asegurar que cuando la barrera est colocada quede un espacio de al meno...

Page 4: ...not be used as a substitute for a a cot as it cannot provide the same level of safety as a cot 3 Suitable for use with beds of the following sizes minimum 80x190 cm and maximum 150x200 cm and mattres...

Page 5: ...he risk of strangulation it is essential to ensure that when the bedguard is fitted into position there is a gap of at least 250 mm between each end of the bed and the corresponding end of the bedguar...

Page 6: ...usare solo per bambini da 18 mesi fino ai 5 anni Questa barriera si dovr usare solo quando il bambino gi capace di salire e scendere dal letto senza aiuto 2 La barriera non va utilizzata come sostitut...

Page 7: ...are il rischio di strangolamento essenziale assicurarsi che quando la barriera viene posizionata resti uno spazio di almeno 250 mm tra l estremit del letto e la corrispondente estremit della barriera...

Page 8: ...de 18 meses at aos 5 anos Esta barreira deve usar se s quando a crian a possa subir ou descer da cama sem ajuda 2 A barreira n o deve utilizar se como substituto de um ber o pois n o pode proporciona...

Page 9: ...o de estrangula o essencial assegurar que quando a barreira esteja colocada fique um espa o de pelo menos 250 mm entre a extremidade da cama e a extremidade correspondente da barreira fig 1 1 Coloque...

Page 10: ...enfant peut monter ou descendre sans aide de son lit 2 La barri re ne peut en aucun cas remplacer un lit barreaux car elle n offre pas le m me niveau de s curit 3 utiliser sur des lits aux dimensions...

Page 11: ...strangulation it es essentiel de s assurer que lorsque la barri re est mont e en position l espace entre chaque extremit du lit et le bord de la barri re est sup rieur 250 mm fig 1 1 La barri re de li...

Page 12: ...gehen und aufstehen k nnen 2 Das Bettschutzgitter darf nicht als Wiegenersatz verwendet werden da es nicht das gleiche Sicherheitsniveau wie eine Wiege gew hren kann 3 Geeignete Verwendung f r Betten...

Page 13: ...vermeiden ist es wichtig sich zu vergewissern wenn das Bettschutzgitter angebracht ist dass mindestens 250 mm Spiel zwischen dem u ersten Ende des Bettes und dem entsprechenden Ende des Bettschutzgitt...

Page 14: ...maternity...

Page 15: ...maternity...

Page 16: ...JAN S A Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLIT I PLEGAMANS Barcelona SPAIN C I F A 08234999 www jane es...

Reviews: