background image

16 cm (6,3”)

13

Zusammenlegen zur Aufbewahrung

1- Bettschutzgitter vom Bett abnehmen.
2- Zum Abnehmen des Bettschutzgitters führen Sie die Montage in umgekehrter 
     Weise durch.

3- Drehen Sie die Schrauben der Stabilisierungsfüße heraus und bewahren Sie sie 
    an einem sicheren Ort auf. 
4- Mit einem Lappen feucht abwischen.

Praktischer Einsatz:

Befestigung am Bett:
Bettschutzgitter senkrecht am Bett ansetzen und Beine unter die Matratze schieben.
(Zum leichteren Einschieben der Beine muss die Matratze unter Umständen ein wenig angehoben werden.)
Bettschutzgitter voll nach innen schieben, bis es eng an der Matratze anliegt.

Einstellen der Sicherheitsriemenlänge:
1.Messen Sie die Matratzendicke ab.
Lösen Die den Sicherheitsgurt und stellen Sie die Länge so ein, dass die Entfernung zwischen dem Netz und dem ovalförmigen Stück 
der Dicke der Matratze entspricht.
2.Der Verstellgurt muss in der Mitte der Stange durch ein Klettband angebracht werden. Die Gurte müssen in Y-Form bleiben.
3.Die Gurtlänge wird durch die Schnalle geändert und eingestellt.

      ACHTUNG:
Um die Strangulationsgefahr zu vermeiden, ist es wichtig, sich zu vergewissern, wenn das Bettschutzgitter angebracht ist, dass 
mindestens 250 mm Spiel zwischen dem äußersten Ende des Bettes und dem entsprechenden Ende des Bettschutzgitters bleiben (F. 1).
1. Bettschutzgitter so ansetzen, dass zwischen Gitterende und Kopfende 
    ein Abstand von mindestens 25 cm vorhanden ist.
2. Das Bettschutzgitter muss fest und sicher mit der Matratze verbunden sein. 
    Die Befestigungselemente müssen korrekt platziert sein.
3. Der obere Gitterrand muss mindestens 16 cm über dem oberen Rand der 
    Matratze zu liegen kommen.

25 cm (10”)

Kopfende

Bettschutzgitter

4

4.Das Ovalförmige Teil auf der anderen Seite der Matratze 
   gegenüber dem Bettschutzgitter befestigen.
  Die Gurtlänge wird durch die Schnalle geändert und 
   eingestellt.

ANM.: Damit das Bettschutzgitter sicher ist, vergewissern Sie 
sich, dass der feste Gurt richtig befestigt und gespannt ist.

Oval-förmiges Teil

Bettschutzgitter

Matratze

Matratze

Bett

 Netz

Matratzenbreite

Ovalförmigen Platte

Um die Schranke einzuklappen, klicken Sie auf den Knopf 
am seitlichen Ende der Schranke und aktivieren so den 
Klappmechanismus, während Sie die Schranke nach unten 
bewegen. Führen Sie diese Aktion an beiden Enden des 
Bettschutzgitters gleichzeitig durch. (siehe Abbildung 5 und 6)

5.

6

5

7

3

2

1

Summary of Contents for 050295 S58

Page 1: ...le 1 50 m per letti COMPATTI Barreira de cama abat vel de 1 50 m para as camas COMPACTAS Barri re de lit abaissable 1 50 m pour les lits COMPACTS 1 50 m langes klappbares Bettschutzgitter f r FUNKTION...

Page 2: ...rera se debe utilizar s lo para ni os de 18 meses a 5 a os Esta barrera debe usarse s lo cuando el ni o pueda subir o bajar de la cama sin ayuda 2 La barrera no debe utilizarse como sustituto de una c...

Page 3: ...rrera debe sobrepasar por lo menos 16 cm sobre el borde superior del colch n Para evitar el riesgo de estrangulaci n es esencial asegurar que cuando la barrera est colocada quede un espacio de al meno...

Page 4: ...not be used as a substitute for a a cot as it cannot provide the same level of safety as a cot 3 Suitable for use with beds of the following sizes minimum 80x190 cm and maximum 150x200 cm and mattres...

Page 5: ...he risk of strangulation it is essential to ensure that when the bedguard is fitted into position there is a gap of at least 250 mm between each end of the bed and the corresponding end of the bedguar...

Page 6: ...usare solo per bambini da 18 mesi fino ai 5 anni Questa barriera si dovr usare solo quando il bambino gi capace di salire e scendere dal letto senza aiuto 2 La barriera non va utilizzata come sostitut...

Page 7: ...are il rischio di strangolamento essenziale assicurarsi che quando la barriera viene posizionata resti uno spazio di almeno 250 mm tra l estremit del letto e la corrispondente estremit della barriera...

Page 8: ...de 18 meses at aos 5 anos Esta barreira deve usar se s quando a crian a possa subir ou descer da cama sem ajuda 2 A barreira n o deve utilizar se como substituto de um ber o pois n o pode proporciona...

Page 9: ...o de estrangula o essencial assegurar que quando a barreira esteja colocada fique um espa o de pelo menos 250 mm entre a extremidade da cama e a extremidade correspondente da barreira fig 1 1 Coloque...

Page 10: ...enfant peut monter ou descendre sans aide de son lit 2 La barri re ne peut en aucun cas remplacer un lit barreaux car elle n offre pas le m me niveau de s curit 3 utiliser sur des lits aux dimensions...

Page 11: ...strangulation it es essentiel de s assurer que lorsque la barri re est mont e en position l espace entre chaque extremit du lit et le bord de la barri re est sup rieur 250 mm fig 1 1 La barri re de li...

Page 12: ...gehen und aufstehen k nnen 2 Das Bettschutzgitter darf nicht als Wiegenersatz verwendet werden da es nicht das gleiche Sicherheitsniveau wie eine Wiege gew hren kann 3 Geeignete Verwendung f r Betten...

Page 13: ...vermeiden ist es wichtig sich zu vergewissern wenn das Bettschutzgitter angebracht ist dass mindestens 250 mm Spiel zwischen dem u ersten Ende des Bettes und dem entsprechenden Ende des Bettschutzgitt...

Page 14: ...maternity...

Page 15: ...maternity...

Page 16: ...JAN S A Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLIT I PLEGAMANS Barcelona SPAIN C I F A 08234999 www jane es...

Reviews: