background image

11

16 cm (6,3”)

Pliage de la barrière pour son rangement

1- Retirez la barrière du lit.
2- Pour le démontage, procéder dans le sens inverse du montage.

3- Dévissez les vis des pieds stabilisateurs et gardez-les en lieu sûr.

 

4- Nettoyer avec un chiffon humide.

Mode d’emploi:

Installation de la barrière au lit:
Maintenir la barrière à la verticale et glisser les pattes sous le matelas. (Il peut être nécessaire de lever le bord du matelas pour faciliter 
l’opération). Pousser complètement la barrière jusqu’à ce qu’elle soit au même niveau que le bord du matelas.

Ajuster la longueur de la courroie de sécurité :
1.Mesurez l’épaisseur du matelas.
Détachez la sangle de sécurité et ajustez la longueur de manière à ce que la distance entre le filet et la pièce de forme ovale soit égale 
à la grosseur du matelas.
2.La sangle d'ajustement doit être installé au milieu de la barre à l'aide du velcro. Les sangles doivent former un “y”.
3.La longueur de la sangle se modifie et  s'ajuste par l'intermédiaire de la boucle.

      ATTENTION:
Pour éviter tout risque de strangulation, it es essentiel de s’assurer que lorsque la barrière est montée en position, l’espace entre 
chaque extremité du lit et le bord de la barrière est supérieur à 250 mm (fig. 1).
1. La barrière de lit doit être installée de sorte que la distance entre son 
    extrémité et la tête de lit soit au moins de 25 cm (10").
2. La barrière pour lit doit toucher fermement le matelas d’une façon sure. 
    Les éléments de fixation doivent être à leur place.
3. Le bord supérieur de la barrière doit dépasser au moins de 16 cm (6,3”) 
    le bord supérieur du matelas.

25 cm (10”)

tête du lit

barrière de lit

4

4.Fixer la pièce en forme ovale à l’autre extrémité du matelas, 
   du côté opposé à la barrière.
   La longueur de la sangle se modifie et s'ajuste par 
    l'intermédiaire de la boucle.

NOTE: Pour assurer totalement la barrière, veillez à ce que 
la courroie soit parfaitement maintenue.

pièce en forme ovale

barrière de lit

matelas

matelas

lit

 Le filet

Largeur du matelas

Plaque en forme ovale 

Pour écraser la barrière, cliquez sur le bouton situé sur 
l'extrémité latérale de la barrière et activez ainsi le mécanisme 
de pliage tout en déplaçant la barrière vers le bas. Effectuer 
cette opération simultanément de chaque côté de la barrière. 
(Cf. figure 5 et 6).

5.

6

5

7

3

2

1

Summary of Contents for 050295 S58

Page 1: ...le 1 50 m per letti COMPATTI Barreira de cama abat vel de 1 50 m para as camas COMPACTAS Barri re de lit abaissable 1 50 m pour les lits COMPACTS 1 50 m langes klappbares Bettschutzgitter f r FUNKTION...

Page 2: ...rera se debe utilizar s lo para ni os de 18 meses a 5 a os Esta barrera debe usarse s lo cuando el ni o pueda subir o bajar de la cama sin ayuda 2 La barrera no debe utilizarse como sustituto de una c...

Page 3: ...rrera debe sobrepasar por lo menos 16 cm sobre el borde superior del colch n Para evitar el riesgo de estrangulaci n es esencial asegurar que cuando la barrera est colocada quede un espacio de al meno...

Page 4: ...not be used as a substitute for a a cot as it cannot provide the same level of safety as a cot 3 Suitable for use with beds of the following sizes minimum 80x190 cm and maximum 150x200 cm and mattres...

Page 5: ...he risk of strangulation it is essential to ensure that when the bedguard is fitted into position there is a gap of at least 250 mm between each end of the bed and the corresponding end of the bedguar...

Page 6: ...usare solo per bambini da 18 mesi fino ai 5 anni Questa barriera si dovr usare solo quando il bambino gi capace di salire e scendere dal letto senza aiuto 2 La barriera non va utilizzata come sostitut...

Page 7: ...are il rischio di strangolamento essenziale assicurarsi che quando la barriera viene posizionata resti uno spazio di almeno 250 mm tra l estremit del letto e la corrispondente estremit della barriera...

Page 8: ...de 18 meses at aos 5 anos Esta barreira deve usar se s quando a crian a possa subir ou descer da cama sem ajuda 2 A barreira n o deve utilizar se como substituto de um ber o pois n o pode proporciona...

Page 9: ...o de estrangula o essencial assegurar que quando a barreira esteja colocada fique um espa o de pelo menos 250 mm entre a extremidade da cama e a extremidade correspondente da barreira fig 1 1 Coloque...

Page 10: ...enfant peut monter ou descendre sans aide de son lit 2 La barri re ne peut en aucun cas remplacer un lit barreaux car elle n offre pas le m me niveau de s curit 3 utiliser sur des lits aux dimensions...

Page 11: ...strangulation it es essentiel de s assurer que lorsque la barri re est mont e en position l espace entre chaque extremit du lit et le bord de la barri re est sup rieur 250 mm fig 1 1 La barri re de li...

Page 12: ...gehen und aufstehen k nnen 2 Das Bettschutzgitter darf nicht als Wiegenersatz verwendet werden da es nicht das gleiche Sicherheitsniveau wie eine Wiege gew hren kann 3 Geeignete Verwendung f r Betten...

Page 13: ...vermeiden ist es wichtig sich zu vergewissern wenn das Bettschutzgitter angebracht ist dass mindestens 250 mm Spiel zwischen dem u ersten Ende des Bettes und dem entsprechenden Ende des Bettschutzgitt...

Page 14: ...maternity...

Page 15: ...maternity...

Page 16: ...JAN S A Pol Ind Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 PALAU SOLIT I PLEGAMANS Barcelona SPAIN C I F A 08234999 www jane es...

Reviews: