background image

8

DE

 - Hinweise zur Pflege:

Metallische Teile und die Elektronik können nach dem Betrieb 

schon nach sehr kurzer Zeit kor ro die ren (Rosten). Reinigen 

und trocknen Sie Ihr Model sofort nach jedem Einsatz. Die 

metallischen und beweglichen Teile an Ihrem Modell sollten 

regelmäßig eingefettet werden, um Korrosion und

Schwergängigkeit vorzubeugen. Das Fett ist die Dichtung des 

Bootes, dieses verhindert das Eindringen von Wasser in das 

Modell.

Praxis - Tipp:

●  Bauen Sie das Boot nur auseinander, wenn Sie es sich  

  wirklich zutrauen, anderen falls suchen Sie sich Hilfe bei 

  einer technisch versierten Person oder unserem 

 Kundenservice.

●  Für den einfacheren Zusammenbau, dokumentieren Sie die  

  Demontage z.B. mit Hilfe von Fotos.

●  Verwenden Sie Mehrzweckfett mit einer mittleren Viskosität.

●  Fetten Sie das Modell nach ca. 20 Akkuladungen oder 

  sobald Sie feststellen dass zu wenig Fett vorhanden ist (z.B. 

  wenn Sie eine ungewöhnliche Geräuschentwicklung 

  feststellen oder wenn Wasser im Bereich der 

  Schiffsschraube eintritt).

GB

 -Service notes:

Metal parts and electronics may corrode in a short time after 

use. Clean and dry your boat model after each use. Grease 

all metal and moving parts regularly to prevent corrosion and 

mechanical stiffness. The grease is the boat’s seal, it prevents 

water from getting into the model.

 

Practical tip:

●  Dismantle the boat only if you are sure you can put it back  

  together. Otherwise leave it to professionals or someone  

  technically capable. 

●  For better reassembly, document your dismantling process  

  with photographs, so you could find your way back.

●  Use the all-around grease with a medium viscosity.

●  Grease the model after around 20 battery recharges, or as  

  soon as you notice that there is not enough lubrication (for  

  instance by hearing the squeaking noise or when the water  

  starts to get inside the boat by the propeller mount).

FR

 - Instructions d‘entretien :

Les pièces métalliques et l‘électronique peuvent se corroder 

(rouille) après très peu de temps après le fonctionnement. 

Nettoyez et séchez votre modèle immédiatement après chaque 

utilisation. Le métal et les pièces mobiles de votre modèle 

doivent être graissés régulièrement pour éviter la corrosion et 

la rigidité. La graisse est le joint d‘étanchéité du bateau, ce qui 

empêche la pénétration de l‘eau dans le modèle.

Pratique - Conseil :

●  Ne démontez le bateau que si vous croyez vraiment pouvoir 

  le faire, sinon demandez l‘aide d‘un technicien expérimenté 

  ou de notre service clientèle.

●  Pour faciliter le montage, documentez le démontage à l‘aide 

  de photos, par exemple.

●  Utilisez une graisse polyvalente de viscosité moyenne.

●  Graissez le modèle après env. 20 charges de batterie ou dès 

  que vous constatez qu‘il y a trop peu de graisse est présent 

  (par exemple, si vous remarquez un bruit inhabituel ou si de 

  l‘eau pénètre dans la zone de l‘hélice).

IT

 - Istruzioni per la manutenzione:

Le parti metalliche e l‘elettronica possono corrodersi (ruggine) 

dopo un breve periodo di tempo dopo il funzionamento. Pulire 

e asciugare il modello subito dopo ogni utilizzo. Il metallo e 

le parti in movimento del modello devono essere ingrassati 

regolarmente per evitare la corrosione e rigidità. Il grasso è 

la guarnizione della barca, questo impedisce la penetrazione 

dell‘acqua nel modello.

Pratica - Suggerimento:

●  Smontare la barca solo se si crede davvero di poterla fare, 

  altrimenti rivolgersi ad un tecnico esperto o al nostro servizio 

 clienti.

●  Per facilitare il montaggio, documentare lo smontaggio, ad 

  esempio con foto.

●  Utilizzare grasso multiuso a media viscosità.

●  Lubrificare modello dopo circa 20 cariche della batteria o non 

  appena si nota che il grasso è insufficiente (ad es. se si nota 

  un rumore insolito o se l‘acqua entra nell‘area dell‘elica).

ES

 - Instrucciones de mantenimiento:

Las piezas metálicas y la electrónica pueden corroerse 

(oxidarse) después de un tiempo muy corto de funcionamiento. 

Limpie y seque su modelo inmediatamente después de cada 

uso. Las piezas metálicas y móviles de su modelo deben 

engrasarse regularmente para evitar la corrosión y la rigidez. 

La grasa es el sello del barco, esto evita la penetración de agua 

en el modelo.

Prática - Consejo:

●  Sólo desmonte el barco si realmente cree que puede 

  hacerlo, de lo contrario, busque la ayuda de una persona con 

  experiencia técnica o de nuestro servicio de atención al

 cliente.

●  Para facilitar el montaje, documente el desmontaje 

  utilizando, por ejemplo, fotos.

●  Utilizar grasa multiuso de viscosidad media.

●  Engrase el modelo después de aprox. 20 cargas de batería 

  o en cuanto observe que hay muy poca grasa (por ejemplo, 

  si nota un ruido inusual o si entra agua en la zona de la 

 hélice).

DE -

 

Stecken Sie den Motor ab.

GB 

Disconnect the engine.

FR

 - 

Débranchez le moteur

IT

 - 

Scollegare il motore

ES

 - 

Desconectar el motor

DE -

 

Entfernen Sie die Motorhalterung.

GB 

-

 

Remove the engine mount.

FR

 - 

Retirez le support du moteur.

IT

 - 

Rimuovere il supporto del motore.

ES

 - 

Retire el soporte del motor.

DE -

  Schrauben Sie die Schiffsschraube  

 

  nach links ab (Rechtsgewinde), halten  

 

  Sie die Antriebswelle dabei fest.

GB 

 Unscrew the boats propeller to the left  

 

  (right-hand thread), hold tight the drive 

   shaft.

FR

 - 

Dévissez l‘hélice vers la gauche 

 

  (filetage à droite) en maintenant l‘arbre 

 

  d‘entraînement bien serré.

IT

 - 

Svitare l‘elica a sinistra (filettatura 

 

  destra), tenendo fermo l‘albero motore.

ES

 - 

Desatornillar la hélice hacia la 

 

  izquierda (rosca derecha), 

 

  manteniendo apretado el eje de motor.

DE -

 

Geben Sie reichlich Fett in die 

 

  Aufnahme und bewegen Sie die 

 

  Antriebswelle vor und zurück, bis sich  

 

  das Fett verteilt hat. Entfernen Sie zum  

 

  Schluss überschüssiges Fett.

GB 

-

 

Grease the take up pipe, move the drive 

 

  shaft back and forth until the grease is 

 

  evenly spread. Remove excess grease 

   afterwards.

FR

 - 

Ajoutez beaucoup de graisse dans le 

 

  réceptacle et déplacer l‘arbre 

 

  d‘entraînement d‘avant en arrière 

 

  jusqu‘à ce que la graisse se soit 

 

  répandue. Enfin, enlevez tout excès de 

   graisse.

IT

 - 

Aggiungere abbondante grasso al 

 

  ricettacolo e spostare l‘albero motore 

 

  avanti e indietro fino a quando il 

 

  grasso si è diffuso. Infine, rimuovere il 

 

  grasso in eccesso.

ES

 - 

Agregue mucha grasa al receptáculo y 

 

  mueva el eje motor hacia adelante y 

 

  hacia atrás hasta que la grasa se haya 

 

  esparcido. Por último, elimine el exceso 

 

  de grasa.

DE -

 

Entfernen Sie den Motor mit Halterung  

 

  und Schläuchen.

GB 

Remove the engine together with the 

 

  engine mount and hoses.

FR

 - 

Retirez le moteur avec le support et 

 

  les flexibles.

IT

 - 

Rimuovere il motore con il supporto e 

 

  tubi flessibili.

ES

 - 

Retire el motor con el soporte y las 

   tuberías.

DE 

Ziehen Sie die Antriebswelle soweit 

 

  zurück, bis das Aufnahmerohr frei liegt.

GB 

-

 

Pull back the drive shaft until the take 

 

  up pipe is free. 

FR

 - 

Tirez l‘arbre d‘entraînement vers 

 

  l‘arrière jusqu‘à ce que le tube de 

 

  montage soit libre.

IT

 - 

Tirare indietro l‘albero motore fino a 

 

  quando il tubo di montaggio è libero.

ES

 - 

Tire del eje motor hacia atrás hasta que 

 

  el tubo de montaje quede libre.

1

2

3

4

5

6

Summary of Contents for Obsession Speedboot

Page 1: ...parte di soggetti privi dell esperienza e o conoscenze necessarie sempre che non sia presente un soggetto responsabile della loro sicurezza nell ambito dell uso dell apparecchiatura ES Este modelo no...

Page 2: ...n 5 H lice 6 Tim n 7 Entrada de agua de refrigeraci n Emisora A Trim izquierda B Trim derecha C Trim atr s D Trim delante E Delante Atr s F Izquierda Derecha G Interruptor On Off Soporte DE Batterieh...

Page 3: ...gs kann zu Besch digun gen an Akku Ladeger t oder der Spannungsversorgung f hren Brandgefahr GB Danger Always disconnect the battery from the charger immediately after charging Always dis connect the...

Page 4: ...ement serr Fermez le couvercle int rieur et replacez le couvercle ext rieur IT Posizionare il paraspruzzi copertura in plastica trasparente nella barca questo protegge l elettronica da possibili infil...

Page 5: ...ecci n a la izquierda o a la derecha el servo en su modelo mover el tim n a la izquierda o a la derecha utilizando la conexi n del tim n Si pisas el gas el modelo har una curva El ngulo de direcci n d...

Page 6: ...ur cela vous pouvez utiliser la position neutre automatique ce qui ram ne toutes les commandes de trim en position neutre Amenez le manche gauche vers la gauche et le manche droit vers la droite l ext...

Page 7: ...sch digung berpr ft und gegebenenfalls aufgeladen bzw entsorgt werden GB Danger If your model has an on off switch always turn off the model immediately after each use If your model has a removable ba...

Page 8: ...olgersi ad un tecnico esperto o al nostro servizio clienti Per facilitare il montaggio documentare lo smontaggio ad esempio con foto Utilizzare grasso multiuso a media viscosit Lubrificare modello dop...

Page 9: ...rit Placez le mod le dans l eau le mod le ne fonctionne que dans l eau L accu n est pas assez charg Apr s chaque utilisation ou un minimum d une fois par mois il faut charger l accu Les piles de l met...

Page 10: ...urs le bon tat de votre mod le votre radiocommande et le chargeur S il devait y avoir des pi ces d fectueuses il ne faut surtout pas utiliser votre mod le ou l quipement concern jusqu ce que les domma...

Page 11: ...possono cau sare allergie o sono altamente reattivi la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l ambiente e la sua salute Se le batterie a disotto del bidone a ruote cancellato so...

Page 12: ...odellbau Versand Patricia Reitter Degerfeldstrasse 11 72461 Albstadt Tel 07432 9802700 Fax 07432 2009594 Mail info modellbauversand de Web www modellbauversand de Extra Trade Rudolf M ller Gerrit M ll...

Reviews: