background image

4

505080

505081

07 9996

505079

505080

505081

079996

505079

C

A

B

D

E

G

H

F

I

       

1

2

3

4

5

4

Attention!

Votre  modèle  possède  un  système  d’accrochage  des  roues 

avant type Pivot. Cela a un bon nombre d’avantages. Celui-ci est

très robuste et facile d’entretien. En sortie d’usine les réglages 

sont effectués de telle manière que l’écartement des roues ne 

permet pas aux axes d’entraînements de sortir de son logement.

Naturellement, comme pour toutes les voitures, dans la phase 

de rodage toutes les parties d’accrochages ainsi que les vis peu

-

vent bouger de l’ordre du millimètre. Ce jeu résultant peut faire 

en sorte que les axes d’entraînements risquent de sortir de leur 

logement sous contrainte maximale. De ce fait il est très impor

-

tant de vérifier avant chaque utilisation le bon maintien de toutes

les vis de fixations, les écrous de roues etc. et que le jeu des 

pièces  de  mouvements  soient  corrects.  Si  vous  tournez  la  vis 

rotule interne 505081 au niveau de l’axe de train Pivot 505079 

(voir liste des pièces de rechanges) vous infl uencez sur le jeu 

ainsi que sur le parallélisme résultant. Il est conseillé de serrer 

les Pivot de la même manière en haut et en bas e telle manière 

à ce que l’axe, lorsque vous tournez complètement les roues, ne

soit pas sous tension et qu’il ne sorte pas de son logement. Les

vis six pans extérieurs 505080 servent à sécuriser le maintien 

des jambes de trains sur la vis rotule.

Attention! 

Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of 

advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of 

the car has been done so the drive shaft will not pop out. As with 

any  model,  screws  and  bolts  can  losen  during  break-in  of  the 

car. This can result in tolerance of the drive shaft. The drive shaft 

can then pop out if high pressure is applied. The inner ball screw 

(item No.: 505081) will enable you to adjust the tolerance resul

-

ting in fine adjustments of the track width. For best results when 

setting up the pivot ball for the first time, please always adjust 

the upper and lower pivot in the same way. Fasten as far as the 

pivot can still be pulled up and down easyly but not as far that it 

will pop out if you give full steering angle. The outer plastic socket 

screw (item No.: 505080) is only used for securing of the steering 

knuckle. This should not be too tight, otherwise  the steering is 

not smooth and the handling can be adversely affected.

Attention!

La  tête  de  rotule  avant  et  arrière  absorbe  la  majeure  par

-

tie  de  l‘énergie  du  moteur  et  les  transmet  dans  les  systèmes 

d‘attachement des trains Avant et arriére. De ce faite, les vis de  

serrage pans à 6 creux doivent qui maintiennent la tête de rotule

sur  les  arbres  de  sortie  de  transmission  maintienent  avant

 la 

première utilisation

 et son contrôllés régulièrement ( toute les 5

– 7 utilisations) et ressérrés en cas de besoin L´avant et l´arrière

de la tête de rotule doivent être inséré via l ´anneau en caout

-

couch. Veuillez vérifier le jeu d´arbre de transmission. La marge

de  manoeuvre  devrait  être  environ  de  1-2mm.  Vous  devrez 

peutêtre déplacez la tête de rotule pour adapter le jeu. Cela vous

oblige à desserrer les vis de réglage avec un tournevis et régler

le panoramique de la tête de rotule. Veuillez ensuite resserer les

vis de réglage. Au cas contraire, les arbres de transmission de la

tête de rotule ainsi que la tête de rotule et le milieu de l´arbre 

d‚entraînement risque d´être endommagé.

Attention! 

The front and rear bone pan absorbs most of the motor‘s energy 

and directs it to the front and rear axles. Therefore, the hexagon 

socket  screws  which  hold  the  bone  pans  on  the  transmission 

output shafts must be checked and, if necessary, tightened be

-

fore the 

first use

 and in regular intervals e.g 5-7 uses. Insert 

a rubber ring to the front and the back connection cup. Please 

check the tolerance of the drive shaft. The tolerance should be 

approx. 1 – 2mm. You may have to move the connection cups 

to adapt the tolerance. Therefore you need to loosen the grub 

screws to adapt the connection cup. Afterwards tighten the grub 

screws. If not, the connection cups will move on the gear output 

shaft. That might cause the connection cup and the middle drive 

shaft to get damaged. 

Eléments de commandes

1. Boite de programmation

2. Volant directionnel

3. Commande de gaz

4. Compartiment pour accus/piles

5. Prise de charge

6. Prise pour simulateur

Si vous souhaitez recharger votre émetteur au 

travers de la prise de charge, veillez ouvrir le 

compartiment d’accus. Cela permet un meilleur 

refroidissement des accus.

Champ de programmation

A. Inversion directionnel

B. Power LED

C. Trim directionnel

D. Interrupteur On/Off

E. Inverseur Gaz

F. Power Check

G. Touche de synchronisation

H. Dual-Rate

I. Trim Gaz

Trim

Si les roues ne devaient pas être droites vers 

l’avant alors que le volant de l’émetteur est au 

centre il est possible de récifier cette position à 

l’aide du trim sur l’émetteur.

Trim L/R = direction

Si  les  roues  devaient  tourner  en  avant  ou  en 

arrière alors que vous n’avez pas touché à la 

commande des gaz, il faut compenser cette ac

-

tion en utilisant le trim de la fonction gaz jusqu’à 

ce que les roues restent immobiles.

Trim V/R = avant/arrière

Mise en place des piles

•  Retirez le couvercle de la batterie. 

•  Insérer les piles 4 x AA, 

 

respectez la polarité.

•  Remplacer le couvercle du compartiment.

Controls

1.   Programming Box

2.   Steering Wheel

3.   Throttle Lever

4.   Battery Hatch

5.  Charge Socket

6.  Simulator Cable Socket

If charging the batteries via the charging socket, 

the battery hatch cover should be removed to 

ensure sufficient cooling.

Programming Panel 

A.   Steering Reverse (changed)

B.   Power LED

C.   Steering Trim 

D.   ON/OFF Switch

E.  Throttle Reverse (changed)

F.  Power Check

G.  Binding Button 

H.   Dual-Rate (maximum steering deflection)

I.  Throttle Trim

Trim

If the wheels do not point straight forward even 

though the steering wheel on the transmitter is 

in neutral, you can adjust it with the trim button 

on the transmitter.

Trim L/R = steering

Should the wheels rotate forward or backward, 

even  though  no  command  was  given  through 

the transmitter, then also the throttle needs to 

be trimmed on the transmitter.

Trim V/R = forward/backward

Insert the batteries

•  Remove the battery compartment cover. 

•  Fit the 4 x AA batteries, observe the correct  

 

polarity.

•  Replace the battery hatch 

Télécommande 2,4 GHz  2CH

Transmitter 2,4 GHz 2CH

Summary of Contents for Myron Monstertruck BL

Page 1: ...ernet suivante www jamara shop com Conformity Certificate of Conformity Hereby JAMARA e K declares that the product Nightstorm No 053365 complies with Directives 2014 35 EU 2014 53 EU and 2011 65 EU T...

Page 2: ...ontact the manufacturer of your battery to find out whether your battery is suitable Only LiPo batteries with a capacity of at least 1600mAh must be used otherwise there is a risk of fire due to exces...

Page 3: ...r deep discharge In this case immediately disconnect the battery from the charger and use another battery Mise en place des piles dans l metteur Placez 4 piles type AA dans l metteur Inserting batteri...

Page 4: ...t te de rotule pour adapter le jeu Cela vous oblige desserrer les vis de r glage avec un tournevis et r gler le panoramique de la t te de rotule Veuillez ensuite resserer les vis de r glage Au cas co...

Page 5: ...g mode F Release the binding button on the transmitter and discon nect the receiver from the battery or turn off the controller Release the binding plug from the receiver G Switch of the transmitter A...

Page 6: ...itter to reverse the motor direction but the ESC will have to be re ca librated afterwards Apprentissage de la course gaz frein Pour un fonctionnement optimal il est n cessaire de calibrer le r gulate...

Page 7: ...en avant le frein est actif la marche arri re ne fonctionne pas Ce mode est id al pour les courses En mode de roulage point 2 avant arri re avec frein vous pouvez rouler en arri re avec votre voiture...

Page 8: ...nks once indicating forwards and brake LED rouge clignote deux fois cela signifie avant et arri re avec frein The red LED blinks twice indicating forwards reverse and brake rouge red LED clignote blin...

Page 9: ...rainte sur la course compl te du directionnel et que celui ci ne se d croche pas Les vis six pans plastiques des extr mit s 505080 servent assurer la jambe de train sur la vis rotule Il ne faut en auc...

Page 10: ...10 505058 505054 505097 505087 505054 079989 505082 079996 505028 505064 10 Assemblage de la fus e arri re Rear shaft assembly Assemblage des amortisseurs Shock assembly...

Page 11: ...11 505029 033215 07 9841 505093 505027 11 Assemblage du saver pour servo Buffer assembly Assemblage de la platine radio Buffer assembly...

Page 12: ...le fond de l appareil le ch ssis Vous pouvez laisser le corps en Lexan comme il est Mais nous vous recommandons de le couper pour la barre de roue Tout simplement d coupez la section marqu e image 5...

Page 13: ...t A Avance le comportement de la partie directionnelle est transmis beaucoup moins directement et la voiture tend survir e n anmoins la tenue en ligne droite est excellente B Retard le comportement de...

Page 14: ...f the inner screws on the pivot front suspension Turn both screws equally inwards or outwards to adjust the track width To adjust the rear camber turn the rear track rod A Negative camber Better grip...

Page 15: ...rect response of the suspension but reduced grip Softer Less direct response of the chassis but more grip Angle d amortissement mou ferme avant et arri re Pour r gler l angle de l amortisseur re tirez...

Page 16: ...505052 3 x 15 Vise t le Round head self tapping cross screw No 505053 M3 x 6 Vis t te frais e Flat head machine cross screw No 505088 Pare chocs avante arri re Fender front rear No 505089 Pare chocs a...

Page 17: ...ctif avec ventilateur Cooling fins active with fan No 130157 Refroidisseur moteur en Alu actif vario r glable avec ventilateur Cooling fins alu active variable with fan No 506088 Wheelybar Dual Wheel...

Page 18: ...t par sous tension tension de l accu trop faible Changez l accu 2 Arr t par surchauffe Laissez refroidir votre r gulateur Les axes de transmissions 1 L cartement des roues est trop grand R duisez le...

Page 19: ...and dust Be aware that some parts of the model may get hot If R C unit motor or battery get wet clean and dry thoroughly in a dry shaded area Operating Keep the model away from Children in case it is...

Page 20: ...or Jamara for Croatia Ante Topic Mimare 8 HR 10000 Zagreb Susedgrad Mail info viva net hr Web www viva net hr Nettrade Kft Distributor Jamara for Hungary 1033 Budapest H v zi t 3 b Tel 36 30 664 3835...

Reviews: