background image

Schneiden Sie wie in der Zeichnung dargestellt eine Hohlkehle ins 
Ruderblatt.

Using a modeling knife, carefully cut a shallow groove in the leading 
edge of the rudder from the base of the hole down to the bottom of the 
rudder.

Prüfen Sie den genauen Sitz des Spornfahrwerksdrahtes im 
Ruderblatt.

Test-fit the tail wheel wire into the hole you drilled. When properly 
aligned, the wire should rest within the groove and the front edge of the  
wire should be flush with the leading edge of the rudder.

Hohlkehle

Cut Groove

Markieren Sie die Seitenruderunterkante am Fahrwerksdraht.

With the tail wheel wire temporarily in place, use a pencil to draw a mark on the wire, at the bottom of the rudder.

Biegen Sie am Markierten Punkt den Fahrwerksdraht etwas nach 
hinten, bis der Befestigungsflansch wie im Bild gezeigt, auf die 
Seitenruderunterkante passt.
Wenn alles genau passt, dann rauen Sie den Teil des 
Fahrwerksdrahtes, der ins Ruderblatt geklebt wird mit 
220-er-Schleifpapier auf und kleben ihn mit 5-Minuten-Epoxi ein.

Remove the tail wheel wire and carefully make a shallow

 

bend in the tail

wheel wire, at the mark you drew, so that when

 

you reinstall the tail 

wheel wire, the aluminum bracket is

 

parallel with the bottom of the 

rudder, as shown.

IMPORTANT

 This shallow bend is necessary so that the

 

mounting 

                       

bracket will fit against the bottom of the fuselage

 

when the 

                       

rudder is hinged into place.  

Make the bend above the 

                       bracket, as shown.

When satisfied with the fit and alignment, remove the tail wheel wire and 
use 220 grit sandpaper to roughen only

 

the gluing surfaces of the wire.

Glue the tail wheel wire into place using 5 minute epoxy. Remove any 
excess epoxy using a paper towel and rubbing

 

alcohol, and allow the 

epoxy to set up before proceeding.

Seitenruderbefestigung

Hinging the Rudder

Genauso wie die Höhenruderblätter, wird das Seitenruderblatt mit 3 Scharnieren befestigt. 
2 Scharniere davon befinden sich im Seitenleitwerk und 1Scharnier im Rumpfende.

Hinge the rudder using the same technique as hinging the elevator halves.  The rudder is hinged using a total of

 

three hinges - two in the vertical 

stabilizer and one in the fuselage.  Remember, after allowing the C/A to fully cure, pull on

 

the rudder to check the integrity of the hinges.

When hinging the rudder, double-check that the rudder counterbalance does not touch the top of the stabilizer. There

 

should be a 1/16" gap between 

the two.

Wenn die Verklebung des Seitenruderblattes fest ist, schrauben Sie 
den Spornfahrwerksflansch mit zwei 2x8mm Holzschrauben fest.

After the C/A fully cures, mount the aluminum tail wheel bracket to the 
bottom of the fuselage using two M2  x  8 wood screws.

Summary of Contents for Decathlon

Page 1: ...chnelle Auskunft bei sich sogar nach der Beendigung der Montage SAFETY PRECAUTIONS This radio control model is not a toy Not for children under 14 years First time builders should seek advice people h...

Page 2: ...ie dass es weder innen noch au en an der Fl che reibt Working with one aileron and wing panel for now slide the aileron and its hinges into the precut hinge slots in the trailing edge of the wing pane...

Page 3: ...ks onto the servo hatch cover Remove the servo and glue the two hardwood blocks into place using a generous amount of 5 minute epoxy Remove any excess epoxy using a paper towel and rubbing alcohol and...

Page 4: ...ot pull away IMPORTANT It s very important to the integrity of the wing center section joint that you remove as much covering material from the root ribs as possible Zu Verbinden der Tragfl chenh lfte...

Page 5: ...n layer to the exposed half of the wing joiner the inside of the wing joiner box in the second wing panel and the entire surface of BOTH root ribs Make sure to use enough epoxy to fill any gaps Slide...

Page 6: ...leitwerksschlitz heraus Es ist gut aufzubewahren da es sp ter wieder eingeklebt wird Using a modeling knife cut away and remove the covering material from over both sides of the stabilizer mounting sl...

Page 7: ...the stabilizer and to the gluing surfaces of the stabilizer mounting slot Slide the stabilizer back into place and realign it double checking all of your measurements once more before the epoxy sets u...

Page 8: ...rudder as shown IMPORTANT This shallow bend is necessary so that the mounting bracket will fit against the bottom of the fuselage when the rudder is hinged into place Make the bend above the bracket a...

Page 9: ...n verl uft ACHTUNG Ziehen Sie die Befestigung der Radverkleidungen gut fest damit sie sich nicht verdrehen k nnen While holding the wheel pant in position the molded recess in the side of the wheel pa...

Page 10: ...your engine onto the engine mounting beams Using a ruler measure the distance from the firewall to the front of the engine s thrust washer Adjust the depth of the engine so that the measurement is 5...

Page 11: ...tank when it s installed later We drilled the hole 1 1 8 in from the fuselage side to be safe Slide the nylon pushrod housing through the hole so that the end is flush with the firewall and glue the h...

Page 12: ...base of each hole to the end of the dowel The grooves should be just large enough for the pushrod wires to fit firmly into them when they are installed later 20mm 20mm Bohren Sie beide L cher parallel...

Page 13: ...several drops of thin C A into the holes and allow the C A to fully cure The C A will harden the surrounding balsa making the mounting area stronger Install the control horn and backplate using two M2...

Page 14: ...ure the pushrod wire to the servo arm using the snap link as shown Install and tighten the servo horn retaining screw so that the servo horn doesn t pop off the servo With the servo horn still centere...

Page 15: ...we suggest removing the pushrod assembly from the fuselage Reinstall the pushrod assembly and secure the pushrod wire to the servo arm using the snap link as shown Install and tighten the servo horn r...

Page 16: ...nd Einbau des Kraftstofftanks Fuel tank assembly installation Zusammensetzen des Gummistopfens Assembling the Rubber Stopper Entgraten Sie alle Tankr hrchen beidseitig damit der Kraftstoff schlauch ni...

Page 17: ...the rubber stopper expands and seals the fuel tank opening IMPORTANT Do not overtighten the screw This could cause the front of the fuel tank to split Sichern Sie den Tank gegen verrutschen durch fest...

Page 18: ...ecurely in place and aligned WICHTIG Je nach Motorbreite kann es vorkommen dass der obere Motortr gerteil an der Motorhaube anst t In diesem Fall schleifen Sie den Tr ger vorsichtig ab bis etwas Luft...

Page 19: ...alve carburetor and muffler pressure tap Slide the cowling into position and realign it Install and tighten the four M2 x 8 wood screws to hold the cowling firmly in place Install your high speed need...

Page 20: ...m side to side then mark and drill two 1 16 diameter pilot holes into the hardwood mounting blocks inside the fuselage using the predrilled holes in the mounting strap as a guide IMPORTANT Be careful...

Page 21: ...pack can be mounted underneath the fuel tank IMPORTANT So that the struts line up properly the longer strut should be installed on the bottom of the strap and the shorter strut should be installed on...

Page 22: ...to a shallow climb Be careful not to climb too steeply after take off Because of the torque of the engine the airplane will have a natural tendency to pull to the left when it is accelerating down the...

Page 23: ...olben gleichm ig und nicht zu langsam ber die Folie Es ist besser den Vorgang zu wiederholen als das Holz anzubrennen Am einfachsten ist es Folie auf ein Balsaholzst ck b geln und einig bungsschnitte...

Page 24: ...Aichstetten Tel 07565 9412 0 Fax 07565 9412 23 info jamara de www jamara de e ath on D c l e ath on D c l ecathlon Decathlon D GERMANY Viel Freude und Gute Fl ge mit Ihrer Decathlon We wish you lots...

Reviews: