background image

Motorhaubenbefestigung

Cowling installation

Anpassen und ausrichten der Motorhaube

Aligning the Cowling

Entfernen Sie die Düsennadel und den Schalldämpfer des Motors

WICHTIG!!
Um zu verhindern, dass beim Ausschneiden der Motorhaubenbefestigung Staub oder kleine Teilchen in den Motor gelangen können, 
verschließen Sie alle Motoröffnungen mit Stücken aus Papiertüchern oder stülpen einen kleinen Plastikbeutel über den Vergaser und den 
Zylinder.

Fräsen Sie in der Motorhaube die Lufteinlassöffnungen aus. Die Motorhaube soll im montierten Zustand ca. 10mm weit über den Kopfspant 
zurück reichen.

Remove the needle valve assembly and muffler from your engine and set them aside.

IMPORTANT  

To prevent dust and debris from entering your engine during the fitting and aligning of the cowling, we strongly suggest covering the engine exhaust port, 
carburetor opening and needle valve inlet with small pieces of paper towel.

Using a rotary tool with a cutting disc, carefully cut out the three air-intake holes that are molded in the front of the cowling.
Work slowly, removing small amounts of material at a time, so you don't damage the cowling.

Bauen Sie probeweise Motorhaube, Spinnerrückplatte und 
Propeller zusammen. Der Abstand zwischen Motorhaube und 
Spinnerrückplatte sollte etwa 2mm betragen und die Zierstreifen 
der Rumpfseitenwand sollten in gerader Linie auf der Motorhaube 
weiterlaufen.

With the cowling temporarily in place, secure your spinner backplate 
onto your engine's crankshaft.
Line up the front of the cowling, using the spinner backplate as your 
guide. When aligned properly, the cowl ring should be centered with the 
spinner backplate and there should be about a 1/16" - 3/32" gap 
between the two. The stripes on the sides of the cowling should also be 
lined up with the stripes on the sides of the fuselage.
When satisfied with the alignment, use pieces of masking tape to hold 
the cowling securely in place and aligned.

WICHTIG
Je nach Motorbreite, kann es vorkommen, dass der obere Motorträgerteil an der Motorhaube anstößt. In diesem Fall schleifen Sie den Träger 
vorsichtig ab, bis etwas Luft bleibt.

IMPORTANT

 

Depending on the width of your engine, the top of the cowling may hit the front of the upper engine mounting beam, preventing the cowling from lining 
up properly.  If this is the case, carefully sand down the top front portion of the mounting beam using a rotary tool with a sanding drum.

Markieren Sie die Öffnung für den Zylinderkopf  in der Motorhaube. 
Fräsen Sie die Öffnung  vorsichtig von der Mitte aus immer größer, 
so

 

dass die Haube mit gleichem Abstand um den Zylinderkopf liegt.

When installed, the cowling will overlap the front of the fuselage 
approximately  3/8". Carefully  measure  and  mark the side of the 
cowling that must be removed to clear your engine's cylinder head.
Carefully make the cutout using a rotary tool with first a cutting disc and 
then a sanding drum.  Work slowly, checking the fit often so you don't 
remove too much of the cowling or damage it.
Slide the cowling over the engine and onto the fuselage.

Motorhaube festschrauben

Installing the Cowling

Zuerst die Motorhaube in der richtigen Lage mit Klebeband fixieren. 
Anschließend 3,5mm vor der Motorhaubenhinterkante, mit einem 
1,6mm Bohrer, die Löcher für die 3,2mm Befestigungsschrauben 
vorbohren. Auf jeder Rumpfseite die obere Bohrung 10mm über 
dem oberen weißen Streifen und die untere Bohrung 20mm unter 
dem unteren weißen Streifen anbringen.

With the cowling held firmly in alignment, drill 1/16" diameter pilot holes 
into the cowling and through the fuselage for the four wood screws.  
Locate two holes on each side of the cowling, 1/8" in front of the back 
edge of the cowling. One hole should be located 3/8" above the top of 
the upper white stripe and the other hole should be located 3/4" below 
the bottom of the lower white stripe.
If you drill the holes farther forward than 1/8", they may miss the side of 
the fuselage.
Remove the cowling and enlarge only the holes in the cowling using a 
5/64" drill bit.

Summary of Contents for Decathlon

Page 1: ...chnelle Auskunft bei sich sogar nach der Beendigung der Montage SAFETY PRECAUTIONS This radio control model is not a toy Not for children under 14 years First time builders should seek advice people h...

Page 2: ...ie dass es weder innen noch au en an der Fl che reibt Working with one aileron and wing panel for now slide the aileron and its hinges into the precut hinge slots in the trailing edge of the wing pane...

Page 3: ...ks onto the servo hatch cover Remove the servo and glue the two hardwood blocks into place using a generous amount of 5 minute epoxy Remove any excess epoxy using a paper towel and rubbing alcohol and...

Page 4: ...ot pull away IMPORTANT It s very important to the integrity of the wing center section joint that you remove as much covering material from the root ribs as possible Zu Verbinden der Tragfl chenh lfte...

Page 5: ...n layer to the exposed half of the wing joiner the inside of the wing joiner box in the second wing panel and the entire surface of BOTH root ribs Make sure to use enough epoxy to fill any gaps Slide...

Page 6: ...leitwerksschlitz heraus Es ist gut aufzubewahren da es sp ter wieder eingeklebt wird Using a modeling knife cut away and remove the covering material from over both sides of the stabilizer mounting sl...

Page 7: ...the stabilizer and to the gluing surfaces of the stabilizer mounting slot Slide the stabilizer back into place and realign it double checking all of your measurements once more before the epoxy sets u...

Page 8: ...rudder as shown IMPORTANT This shallow bend is necessary so that the mounting bracket will fit against the bottom of the fuselage when the rudder is hinged into place Make the bend above the bracket a...

Page 9: ...n verl uft ACHTUNG Ziehen Sie die Befestigung der Radverkleidungen gut fest damit sie sich nicht verdrehen k nnen While holding the wheel pant in position the molded recess in the side of the wheel pa...

Page 10: ...your engine onto the engine mounting beams Using a ruler measure the distance from the firewall to the front of the engine s thrust washer Adjust the depth of the engine so that the measurement is 5...

Page 11: ...tank when it s installed later We drilled the hole 1 1 8 in from the fuselage side to be safe Slide the nylon pushrod housing through the hole so that the end is flush with the firewall and glue the h...

Page 12: ...base of each hole to the end of the dowel The grooves should be just large enough for the pushrod wires to fit firmly into them when they are installed later 20mm 20mm Bohren Sie beide L cher parallel...

Page 13: ...several drops of thin C A into the holes and allow the C A to fully cure The C A will harden the surrounding balsa making the mounting area stronger Install the control horn and backplate using two M2...

Page 14: ...ure the pushrod wire to the servo arm using the snap link as shown Install and tighten the servo horn retaining screw so that the servo horn doesn t pop off the servo With the servo horn still centere...

Page 15: ...we suggest removing the pushrod assembly from the fuselage Reinstall the pushrod assembly and secure the pushrod wire to the servo arm using the snap link as shown Install and tighten the servo horn r...

Page 16: ...nd Einbau des Kraftstofftanks Fuel tank assembly installation Zusammensetzen des Gummistopfens Assembling the Rubber Stopper Entgraten Sie alle Tankr hrchen beidseitig damit der Kraftstoff schlauch ni...

Page 17: ...the rubber stopper expands and seals the fuel tank opening IMPORTANT Do not overtighten the screw This could cause the front of the fuel tank to split Sichern Sie den Tank gegen verrutschen durch fest...

Page 18: ...ecurely in place and aligned WICHTIG Je nach Motorbreite kann es vorkommen dass der obere Motortr gerteil an der Motorhaube anst t In diesem Fall schleifen Sie den Tr ger vorsichtig ab bis etwas Luft...

Page 19: ...alve carburetor and muffler pressure tap Slide the cowling into position and realign it Install and tighten the four M2 x 8 wood screws to hold the cowling firmly in place Install your high speed need...

Page 20: ...m side to side then mark and drill two 1 16 diameter pilot holes into the hardwood mounting blocks inside the fuselage using the predrilled holes in the mounting strap as a guide IMPORTANT Be careful...

Page 21: ...pack can be mounted underneath the fuel tank IMPORTANT So that the struts line up properly the longer strut should be installed on the bottom of the strap and the shorter strut should be installed on...

Page 22: ...to a shallow climb Be careful not to climb too steeply after take off Because of the torque of the engine the airplane will have a natural tendency to pull to the left when it is accelerating down the...

Page 23: ...olben gleichm ig und nicht zu langsam ber die Folie Es ist besser den Vorgang zu wiederholen als das Holz anzubrennen Am einfachsten ist es Folie auf ein Balsaholzst ck b geln und einig bungsschnitte...

Page 24: ...Aichstetten Tel 07565 9412 0 Fax 07565 9412 23 info jamara de www jamara de e ath on D c l e ath on D c l ecathlon Decathlon D GERMANY Viel Freude und Gute Fl ge mit Ihrer Decathlon We wish you lots...

Reviews: