background image

6

4

Stecker

Plug

Buchse

Female plug

Kabelführung

Wire claw

10

DE - Montage Lenkrad

1.   Führen Sie zuerst das Kabel des Lenkrads durch die

 

Öffnung an der Lenkstange (siehe Bild).

2.  Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung (10) von der Lenk-

 achse.

3.  Installieren Sie das Lenkrad (2) in der vorgesehenen 

 

Position und sichern es mit dem Sicherungsschraube (17) 

 

und der Mutter (11) siehe Bild.

4.  Stecken Sie das Kabel des Lenkrads in die Buchse siehe 

 Bild.

5.  Um das Kabel zu verstauen sichern Sie es mit der Kabel-

 

führung unter dem Armaturenbrett siehe Bild.

GB - Steering wheel assembly

1.   First, carry in the cable through the opening on the

 

steering wheel to the steering rod (see picture).

2.   Remove the safety cover (10) from the steering axis.

3.   Install the steering wheel (2) in the intended position and 

 

secure it with the locking screw (17) and nut (11). See 

 Figure.

4.   Plug the cable into the socket of the steering wheel. See 

 Figure.

5.   To stow the cable, securing it with the cable guide under the 

 

dash. See Figure

FR - Montage du volant 

1.   Tout d’abord passez le câble de la direction dans 

 

l’ouverture du volant de la tige de direction (voir 

 illustration).

2.    Enlevez les capots de protection (10) du volant. 

3.    Installez le volant (2) dans la position prévue et sécurisez 

 

celle-ci avec le vis de fixation (17) et l’écrou (11) voir 

 illustration. 

4.    Branchez le câble sur le volant dans la prise voir illustration. 

5.    Pour assurer le bon positionnement du câble fixez celui-ci 

 

avec der guides câbles sous le tableau de bord voir 

 illustration. 

IT - Montaggio volante

1.   Introdurre prima il cavo del volante attraverso il foro

 

(vedi Foto).

2.  Togliere il coperchio di sicurezza (10) dell asse volante.

3.  Inserire il volante (2) bella posizione predisposta e fissarlo  

 

con la vita di sicurezza (17) ed il dado (17) vedere 

 immagine.

4.  Collegare il cavo, vedi immagine.

5.  Sistemare il cavo nel cruscotto, vedi immagine

.

ES - Montaje del volante

1.   Primero tienes que conectar el cable de el volante a 

 

través de la abertura de la barra de dirección (ver foto).

2.     Quite las tapas de seguridad (10) del eje del volante.

3.     Coloque el volante (2) en la posición prevista y asegúrelo 

 

con el tornillo de seguridad (17) y la tuerca (11) ver dibujo.

4.    Introduzca el cable del volante en la conexión (ver dibujo).

5.    Para guardar el cable, fíjelo con la regleta debajo del 

 

cuadro de mandos (ver dibujo).

DE - Montage Windschutzscheibe, Spiegel und Kopf-

 stütze

1.   Bringen Sie die Windschutzscheibe (3) in die vor-

 

gesehene Position siehe Bild 1.

2.   Drücken Sie die Zapfen der Windschutzscheibe in die 

 

Nuten siehe Bild 1 und schieben Sie nun die 

 

Sicherungsriegel siehe Bild 2 nach außen um die 

 

Scheibe zu fixieren.

3.   Bringen Sie die Rückspiegel (4) in die vorgesehene 

 Position.

GB - Assembly windshield, mirrors and headrests

1.   Place the windshield (3) in the intended position, see 

 

Figure 1

2.   Press the pins of the windshield into the grooves, see 

 

Figure 1, and then slide into the safety latch, see Figure 

 

2, outwards to secure.

3.   Attach the rear view mirror (4) in the appropriate 

 position.

FR - Montage du pare-brise, rétroviseur et appuie-tête

1.     Placez le pare-brise dans la position prévue par le haut 

 

(image 1). Pour cela il faut engager les verrous de 

 

sécurités par l’intérieur. Ensuite pressez la vitre vers le 

 

bas dans les fentes de guidages.

2.  Poussez le verrou de sécurité vers l’extérieur afin de 

 

fixer la vitre (3) (image 2).

IT - Montaggio parabrezza, specchietti e appoggiatesta

1.   Inserire il parabrezza nella posizione predisposto. 

 

Foto 1.

2.   Premere i perni del parabrezza nella scanalatura 

 

(Foto 1) e fissare i perni di sicurezza (Foto 2)

3.   Montare i specchietti (4) nella posizione raffi gurata.

ES

Montaje del parabrisas, retrovisores y reposacabezas

1.   Coloque el parabrisas (3) en su posición prevista - 

 

ver dibujo 1.

2.   Presione los pivotes del parabrisas en las ranuras, ver 

 

imagen 1 y mover el enclavamiento de seguridad

 

 (Imagen 2) en la parte exterior para fi jar el cristal.

3.   Coloque los retrovisores (4) en su posición prevista.

5

Bild 2

Picture 2

Bild1

Picture 1

Zapfen | Pins

Zapfen | Pins

Nuten | Grooves

Nuten | Grooves

Sicherungsriegel

Safety bolt

Summary of Contents for 404610

Page 1: ...red for assembly Keep children away while assembling Tools not included needed for assembly screwdriver FR Produit utiliser par les enfants de plus de 3 ans Attention Ne convient pas aux enfants de mo...

Page 2: ...Inoltre assicurarsi che non possa muoversi o scivolare mentre fermo ES El modelo frena autom ticamente cuando el ni o deja el pedal El veh culo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o...

Page 3: ...tiene informaci n y avisos importantes DE Konformit tserkl rung Hiermit erkl rt JAMARA e K dass das Modell Mercedes Benz SLS AMG No 404610 in ber einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und de...

Page 4: ...es bouts des clips C Avant le montage couper les attaches de c ble 1 Enlevez le capot de protection 22 des axes avant 2 Mettez en place la rondelle 15 entra neur de roue 14 roues 5 Clips 14 et la prot...

Page 5: ...die vorderen Zapfen in die Nuten ein 2 Dr cken Sie den Sitz senkrecht nach unten bis er hinten einrastet und verriegeln Sie den Drehverschluss Zum ffnen mu der Drehverschluss zus tzlich nach unten ge...

Page 6: ...e de el volante a trav s de la abertura de la barra de direcci n ver foto 2 Quite las tapas de seguridad 10 del eje del volante 3 Coloque el volante 2 en la posici n prevista y aseg relo con el tornil...

Page 7: ...rden Die Anschlussklemmen d rfen nicht kurzgeschlossen werden GB Battery warning Non rechargeable batteries are not to be recharged Do not open Do not dispose of in fire Do not mix old and new batteri...

Page 8: ...pettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione Il surriscaldamento pu danneggiare l elettronica o pericolo d incendio possono esssere le...

Page 9: ...est uni quement lorsque les sont en position teint que votre v hicu le est vraiment arr t Touche mode radiocommande manuel Si vous avez activ le mode radiocommande les touches di rectives ainsi que l...

Page 10: ...GB Overvoltage Protection 1 The overvoltage protection is placed under the driver s seat 2 The engine is equipped with an active protection 2 In case of a voltage overload the engine is switched off...

Page 11: ...la mesure o votre mod le dispose d un interupteur marche arr t eteignez votre mod le apr s chaque utilisation Si votre mod le dispose d une bat terie amovible et un connecteur s parable pour la batter...

Page 12: ...i contengono pi di 0 0005 Mercurio Hg pi di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004 Piombo Pb ES Notas sobre el reciclado Bater as y acumuladores no deben desecharse en la basura dom stica pero se deben desech...

Reviews: