background image

10

Antenne

Antenna

Vorwärts

Forward
Rückwärts

Backwards
Links

Left
Rechts

Right

DE 

Sender

Die Reichweite im Freien beträgt ca. 20 - 30 m. Falls die Reich-

weite stark abnimmt überprüfen Sie die Batterien im Sender und 

tauschen Sie diese gegebenenfalls durch Neue aus.

Lenkrad

1.  Warnton links

2.   Hupe

3.  Warnton rechts

4.   Motorsound

GB 

Transmitter

The outdoor control range is about 20 - 30m. If the control range 

is reduced, check the battery in the transmitter and replace them 

if necessary with new ones.

Steering wheel

1.  Warning sound left

2.   Horn

3.  Warning sound right

4.  Engine sound

FR

Emetteur

La portée extérieure est d’environ 20 - 30 m. Si celle-ci venait à 

baisser fortement, vérifiez les piles dans l’émetteur et si néces

-

saire changez-les. 

Volant

1.  Avertisseur gauche

2.   Klaxon

3.  Avertisseur droite

4.  Son de moteur

IT

Trasmittente

La portata all‘aperto della trasmittente è di ca. 20 - 30 m. In caso 

che la portata diminuisca, controllare il stato di carica delle batte-

rie e in caso scariche, cambiare le batterie.

Volante

1.  Segnale acustico sinistra

2.   Clacson

3.  Segnale acustico destra

4.  Suono del motore

ES 

Emisora

El alcance al exterior del vehículo son aproximadamente entre 

20 y 30 m. Si perdiéramos mucho alcance, compruebe las pilas 

de la emisora y cámbielas por unas nuevas si necesario.

Colante

1.  Advertencia sonora a la izquierda

2.   Claxon

3.  Advertencia sonora a la derecha

4.  Sonido del motor

1

4

3

2

1 Schmelzsicherung

   Blown fuse

2 Aktive Sicherung

  Self-recovery fuse

DE - Überspannungsschutz

1.  Der Überspannungsschutz ist unter dem Fahrersitz unter-

 gebracht.

2.    Der Motor ist mit einer aktiven Sicherung (2) versehen. Bei einer  

 

überlastung stellt die Sicherung den Strom ab. In dem Fall 

 

schalten Sie das Fahrzeug ab und warten für ca. 30 Sekun-

 

den die  Sicherung stellt den Strom wieder an.

3.   Die Batterie ist mit einer Schmelzsicherung (1) versehen.

 

Im Falle eines Kurzschlusses brennt sie durch. Bevor Sie 

 

sie ersetzen sollten Sie die Verkabelung auf Kurzschlüsse

 überprüfen.

Achtung: Die Sicherung darf nicht überbrückt werden.

Feuergefahr, verwenden Sie nur eine 250 V 20 A Sicherung.

GB - Overvoltage Protection

1.   The overvoltage protection is placed under the driver‘s 

 seat.

2.   The engine is equipped with an active protection (2). In 

 

case of a voltage overload the engine is switched off. In this 

 

case switch off the vehicle, wait for about 30 seconds and 

 

the fuse should switch the electricity supply on. 

3.   The battery is equipped with a fuse (1). In the event of a 

 

short circuit, it blows. Before you replace it check the wiring 

 

on short ciruits or damage.

Note: The fuse must not be bridged.

Fire hazard: Only use a 250 V 20 A fuse.

FR - Protection contre la surtension 

1.  La protection contre les surtensions se trouve en dessous 

 

du siège conducteur. 

2.  Le moteur est équipé d’une sécurité active (2). Lors d’une

 

surcharge celle-ci coupe le courant. Dans ce cas éteignez 

 

votre véhicule et attendez environ 30 secondes afin que la 

 

sécurité permette à nouveau le passage de courant. 

3.  L’accu est équipé d’une protection (1) afin que celui-ci ne 

 

fonde pas. Dans le cas d’un court circuit celle-ci va sautée. 

 

Avant de la changer veillez vérifier votre câblage et trouver

 

le court-circuit. 

Attention: la sécurité ne doit pas être écrasée. 

Danger d’incendie, n’utilisez qu’un fusible 250 V 20 A. 

IT - Protezione di sovratensione

1.     La protezione di sovratensione è posizionato sotto la sella.

2.     Il motore è predisposto con una sicurezza (2). In caso di

 

sovratensione, la protezione spegne la vettura. In questo

 

caso, spegnere la vettura e aspettare ca. 30 secondi. 

3.     La batterie e predisposta con una sicurezza di fusibilità (1). 

 

In caso di un corto circuito è importante di controllare i cavi 

 elettronici. 

Attenzione: è proibito di cortocircuitare la batteria. Pericolo 

di fuoco. Usare un fusibile 250 V 20 A.

ES - Seguridad en caso de sobre tensión

1.     Los fusibles de sobre tensión se encuentran debajo del

 

asiento del conductor.

2.     El motor cuenta con un fusible activo (2). En el caso de 

 

sobre tensión, este fusible corta la corriente. En este caso, 

 

apague  el vehículo y espere unos 30 segundos, el mismo 

 

fusible vuelve a conectar la corriente.

3.     La batería también cuenta con un fusible (1). En el caso de 

 

un cortocircuito este fusible se funde. Antes de 

 

reemplazarlo con uno nuevo, debería comprobar todas las 

 conexiones.

Atención: No se debe puentear el fusible.

Peligro de incendio - solamente use fusibles de 250 V 20 A.

Summary of Contents for 404610

Page 1: ...red for assembly Keep children away while assembling Tools not included needed for assembly screwdriver FR Produit utiliser par les enfants de plus de 3 ans Attention Ne convient pas aux enfants de mo...

Page 2: ...Inoltre assicurarsi che non possa muoversi o scivolare mentre fermo ES El modelo frena autom ticamente cuando el ni o deja el pedal El veh culo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o...

Page 3: ...tiene informaci n y avisos importantes DE Konformit tserkl rung Hiermit erkl rt JAMARA e K dass das Modell Mercedes Benz SLS AMG No 404610 in ber einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und de...

Page 4: ...es bouts des clips C Avant le montage couper les attaches de c ble 1 Enlevez le capot de protection 22 des axes avant 2 Mettez en place la rondelle 15 entra neur de roue 14 roues 5 Clips 14 et la prot...

Page 5: ...die vorderen Zapfen in die Nuten ein 2 Dr cken Sie den Sitz senkrecht nach unten bis er hinten einrastet und verriegeln Sie den Drehverschluss Zum ffnen mu der Drehverschluss zus tzlich nach unten ge...

Page 6: ...e de el volante a trav s de la abertura de la barra de direcci n ver foto 2 Quite las tapas de seguridad 10 del eje del volante 3 Coloque el volante 2 en la posici n prevista y aseg relo con el tornil...

Page 7: ...rden Die Anschlussklemmen d rfen nicht kurzgeschlossen werden GB Battery warning Non rechargeable batteries are not to be recharged Do not open Do not dispose of in fire Do not mix old and new batteri...

Page 8: ...pettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione Il surriscaldamento pu danneggiare l elettronica o pericolo d incendio possono esssere le...

Page 9: ...est uni quement lorsque les sont en position teint que votre v hicu le est vraiment arr t Touche mode radiocommande manuel Si vous avez activ le mode radiocommande les touches di rectives ainsi que l...

Page 10: ...GB Overvoltage Protection 1 The overvoltage protection is placed under the driver s seat 2 The engine is equipped with an active protection 2 In case of a voltage overload the engine is switched off...

Page 11: ...la mesure o votre mod le dispose d un interupteur marche arr t eteignez votre mod le apr s chaque utilisation Si votre mod le dispose d une bat terie amovible et un connecteur s parable pour la batter...

Page 12: ...i contengono pi di 0 0005 Mercurio Hg pi di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004 Piombo Pb ES Notas sobre el reciclado Bater as y acumuladores no deben desecharse en la basura dom stica pero se deben desech...

Reviews: