background image

4

DE - Montage | GB - Assembly | FR - Assemblage | IT - Montaggio | ES - Montaje

1

24

B

A

A

C

DE - Montieren der Räder

Die Karosseriestabilisatoren sind werksseitig 

 

befestigt. Sollte dies nicht der Fall sein, müssen Sie 

 

diese selbst montieren.

B   Zum aufdrücken auf die Achse pressen sie die Clip-

 

enden zusammen.

C  Kabelbinder vor der Montage durchschneiden und ent-

 sorgen.

1.  Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung (22) von

 

den vorderen Achsen.

2.  Setzen Sie die Unterlagscheiben (15), Radmitnehmer (14),

 

Räder (5), Clips (13) und die Radkappen (6) wie abgebildet

 

zusammen und pressen Sie sie fest auf die Achsen.

Achtung: Die Radabdeckungen (6) sind nach dem aufpres-

sen nur schwer wieder abzunehmen wir empfehlen deshalb 

sie erst ganz zum Schluß auf zu pressen

GB - Mounting the wheels

The chassis stabilisers are already mounted. In 

 

case they are not, please mount them yourself.

B   To put in on the axis press the clip ends together.

C  Cut through the cable strap and dispose of.

1.   Remove the safety cover (22) from the front axle.

2.  Place the washers (15), wheel hub (14), wheels (5), clips 

 (13) 

 

and the hub caps (6) as shown together and press it firmly 

 

on the axle

.

Note: We recommend to install the wheel guards (6) at the 

end of completing your car. They can be hard to remove.

FR - Assemblage des roues 

Les stabilisateurs pour la carrosserie sont déjà montés 

 

en usine. Si ce n‘est pas le cas, vous les devez encore 

 installer.

B   Pour fixer sur l’axe, pressez les bouts des clips.

C  Avant le montage, couper les attaches de câble.

1.     Enlevez le capot de protection (22) des axes avant. 

2.     Mettez en place la rondelle (15), entraîneur de roue 

 

(14), roues (5), Clips (14) et la protection de roue (6) 

 

comme indiqué sur l’illustration puis appliquez une pression 

 

pour fixer l’ensemble sur l’axe.

 

Attention: une fois pressé en position les protections de 

roues (6/7) sont difficilement démontables, de ce fait nous 

vous conseillons de les placer tout à la fin. 

IT - Montaggio ruote

Gli stabilizzatori di carrozzeria sono normalmente già

 

installati da parte del fabbricante. Se questo non 

 

dovrebbe essere il caso, dovete ancora montarli.  

B   Pressare la parte finale del clip per montarlo sull’asse.

C  Prima dell montaggio, tagliare le fascette .

1.     Togliere il copertura di sicurezza (22) dall’asse.

2.    Montare la rondella (15), il mozzo (14), le ruote (5), i clips 

 

(13) e la coppa copriruota (6) come raffigurato, e incastrarli 

 bene.

Attenzione: la coppa copriruota (6) si togliono con molta fa-

tica. Consigliamo di montarli alla fine del montaggio ruote. 

ES - Montaje de las ruedas

Los estabilizadores de la carrocería son montados en 

 

fábrica. Si este no es el caso, lo tienes que montar. 

B   Para ponerlo en el eje, primir los clips final juntos. 

C  Cortar las abrazadera de cables antes del montaje.  

1.     Quite las tapas de seguridad (22) de los ejes delanteros.

2.     Monte las arandelas (15), los cubos de rueda (14), las 

 

ruedas (5), los Clips (13) y las llantas (6) según el dibujo y 

 

acóplelos a los ejes presionando con cierta fuerza.

Atención: Es muy difícil volver a quitar las llantas (6) una 

vez colocadas, así que recomendamos colocarlas lo último.

Summary of Contents for 404610

Page 1: ...red for assembly Keep children away while assembling Tools not included needed for assembly screwdriver FR Produit utiliser par les enfants de plus de 3 ans Attention Ne convient pas aux enfants de mo...

Page 2: ...Inoltre assicurarsi che non possa muoversi o scivolare mentre fermo ES El modelo frena autom ticamente cuando el ni o deja el pedal El veh culo no tiene frenos separados No usar el modelo en subidas o...

Page 3: ...tiene informaci n y avisos importantes DE Konformit tserkl rung Hiermit erkl rt JAMARA e K dass das Modell Mercedes Benz SLS AMG No 404610 in ber einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und de...

Page 4: ...es bouts des clips C Avant le montage couper les attaches de c ble 1 Enlevez le capot de protection 22 des axes avant 2 Mettez en place la rondelle 15 entra neur de roue 14 roues 5 Clips 14 et la prot...

Page 5: ...die vorderen Zapfen in die Nuten ein 2 Dr cken Sie den Sitz senkrecht nach unten bis er hinten einrastet und verriegeln Sie den Drehverschluss Zum ffnen mu der Drehverschluss zus tzlich nach unten ge...

Page 6: ...e de el volante a trav s de la abertura de la barra de direcci n ver foto 2 Quite las tapas de seguridad 10 del eje del volante 3 Coloque el volante 2 en la posici n prevista y aseg relo con el tornil...

Page 7: ...rden Die Anschlussklemmen d rfen nicht kurzgeschlossen werden GB Battery warning Non rechargeable batteries are not to be recharged Do not open Do not dispose of in fire Do not mix old and new batteri...

Page 8: ...pettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione Il surriscaldamento pu danneggiare l elettronica o pericolo d incendio possono esssere le...

Page 9: ...est uni quement lorsque les sont en position teint que votre v hicu le est vraiment arr t Touche mode radiocommande manuel Si vous avez activ le mode radiocommande les touches di rectives ainsi que l...

Page 10: ...GB Overvoltage Protection 1 The overvoltage protection is placed under the driver s seat 2 The engine is equipped with an active protection 2 In case of a voltage overload the engine is switched off...

Page 11: ...la mesure o votre mod le dispose d un interupteur marche arr t eteignez votre mod le apr s chaque utilisation Si votre mod le dispose d une bat terie amovible et un connecteur s parable pour la batter...

Page 12: ...i contengono pi di 0 0005 Mercurio Hg pi di 0 002 Cadmio Cd o piu di 0 004 Piombo Pb ES Notas sobre el reciclado Bater as y acumuladores no deben desecharse en la basura dom stica pero se deben desech...

Reviews: