background image

7

ITALIANO

 

(

1

) Applicare l’apposita guarnizione lungo tutto il peri-

metro del contenitore (1). Posizionare il contenitore sul muro
(2) e dopo aver controllato la bolla, segnare i punti di fissag-
gio (3-4). Fissare il contenitore al muro (5).

ENGLISH

 

(

1

) Apply the appropriate sealant along the entire con-

tainer perimeter (1). Align the container to the wall (2) and af-
ter having checked the surface with a spirit level, mark out
the fixing points (3-4). Fix the container to the wall (5).

FRANÇAIS

 

(

1

) Appliquer le joint prévu à cet effet le long de tout le

périmètre de la boîte (1). Positionner la boîte sur le mur (2) et
après avoir contrôlé le niveau, marquer les points de fixation
(3-4). Fixer la boîte au mur (5).

DEUTSCH

 

(

1

) Die passende Dichtung entlang des gesamten Be-

hälterrands (1) einsetzen. Den Behälter an der Wand in Posi-
tion bringen (2), mit der Wasserwaage die waagrechte Aus-
richtung überprüfen, dann die Befestigungspunkte anzeich-
nen (3-4). Den Behälter an der Wand befestigen (5).

ESPAÑOL

 

(

1

) Aplicar la junta prevista a lo largo de todo el perí-

metro del contenedor (1). Colocar el contenedor contra la pa-
red (2) y, tras comprobar el nivelado, marcar los puntos de fi-
jación (3-4). Fijar el contenedor a la pared (5).

êìëëäàâ

 

(

1

) Позиционировать специальную прокладку вдоль

всего периметра коробки (1). Позиционировать коробку
на стенку (2) и после проверки выравнивания отметить
точки крепления (3-4). Прикрепить коробку к стенке (5).

Sense

ITALIANO

 

(

2

)  (1) 

Accostare il pannello al contenitore e collegare i flessibili ai raccordi. 

Nota: a questo punto si consiglia di procedere alla verifica della tenuta idrau-
lica avvitando il flessibile con la doccetta all’apposito raccordo 

(

3

)

ed

innestando il tubo con il soffione al raccordo del pannello. Fare attenzione
a sostenere il soffione.

(2) Agganciare il pannello ai perni (P) del contenitore.  (3-4) 

Assemblare i com-

ponenti del tubo doccia e avvitare il soffione.  (5) Inserire il tubo doccia sull’innesto
della paretina e nella boccola di fissaggio. 

(6-7) Dopo aver controllato la bolla,

segnare il punto di fissaggio. 

Togliere il tubo doccia, forare ed inserire il tassel-

lo. Riposizionare il braccio e fissarlo con le viti di testa.

ENGLISH

 

(

2

)  (1) 

Place the panel alongside the container and connect the hoses to

the connections. 
Note: at this stage, it is recommended that you check the water seal by screwing
the hose to the shower, using the appropriate connection (

3), and inserting the

shower head pipe to the panel connection. Take care to support the shower head.

(2) Connect the panel to the container's pins (P).  (3-4) Assemble the shower pipe
components and screw in the shower head.  (5) Insert the shower pipe in the pan-
el connection point and in the fixing bushing. (6-7) After having checked the sur-
face with a spirit level, mark out the fixing point. Remove the shower pipe, make a
hole and insert the dowel. Re-position the arm and attach it using the head screws.

FRANÇAIS

 

(

2

)  (1) Adosser le panneau à la boîte et raccorder les flexibles aux rac-

cords. 

Remarque : à ce stade il est conseillé de contrôler l'étanchéité hy-

draulique en vissant le flexible avec la douchette au raccord prévu à cet ef-
fet (

3) et en raccordant le tuyau avec la pomme de douche au raccord du

panneau. Faire attention à soutenir la pomme de douche.

(2) Accrocher le panneau aux axes (P) de la boîte. (3-4) Assembler les composants
du tuyau de douche et visser la pomme de douche.  (5) Insérer le tuyau de dou-
che sur le raccord de la paroi et dans la bague de fixation. (6-7) Après avoir
contrôlé le niveau, marquer le point de fixation. Retirer le tuyau de douche, per-
cer et insérer la cheville. Repositionner le bras et le fixer avec les vis de tête.

DEUTSCH

 

(

2

)  (1) Das Paneel an den Behälter lehnen und die Schläuche an die An-

schlussstutzen anschließen. 

Hinweis: Wir empfehlen nun die Dichtigkeit zu über-

prüfen, dazu den Duschkopfschlauch mit dem entsprechenden Anschlussstutzen
verbinden (

3) und den Schlauch mit der Kopfbrause an den Stutzen des Pa-

neels anschließen. Dabei darauf achten, dass die Kopfbrause festgehalten wird.

(2) Das Paneel in die Stifte (P) am Behälter einhängen. (3-4) Die Rohrkompo-
nenten für die Dusche zusammenbauen und die Kopfbrause einschrauben.
(5) Das Duschrohr in den Anschluss in der Duschwand und in die Befesti-
gungshülse einführen. (6-7) Mit der Wasserwaage die waagrechte Ausrichtung
überprüfen, dann die Befestigungspunkte anzeichnen. Das Duschrohr wieder
entfernen, ein Loch bohren und den Dübel einsetzen. Den Duscharm wieder
anbringen und mit den Kopfschrauben befestigen.

ESPAÑOL

 

(

2

)  (1) 

Arrimar el panel al contenedor y conectar los tubos flexibles a los

empalmes. Nota: a continuación se recomienda comprobar la estanqueidad
hidráulica enroscando el tubo flexible con la ducha de mano en el empalme
previsto (

3) y acoplando el tubo con el rociador al empalme del panel.

Asegurarse de sujetar el rociador.

(2) Enganchar el panel a los pernos (P) del contenedor.  (3-4) Ensamblar los com-
ponentes del tubo de ducha y enroscar el rociador.  (5) Introducir el tubo de du-
cha en el acoplamiento de la pared y en el casquillo de fijación. (6-7) Tras comprobar
el nivelado, marcar el punto de fijación. Quitar el tubo de ducha, taladrar e intro-
ducir el taco. Volver a colocar el brazo y fijarlo con los tornillos de cabeza.

êìëëäàâ

 

(

2

) (1) Приблизить панель к коробке и подсоединить гибкие шланги к

соединениям. 

Примечание: рекомендуется произвести контроль

герметичности путем привинчивания гибкого шланга с ручным душем к
специальному соединению (

3) и надевая трубу с сифоном на

соединение панели. Соблюдать осторожность в целях поддержки сифона.

(2) Закрепить панель к штырям (P) коробки.  (3-4) Монтировать компоненты
трубы душа и привинтить сифон.  (5) Надеть трубу душа на муфту душевой
панели и крепежную втулку. (6-7) После проверки выравнивания отметить
точку крепления. Снять трубу душа, просверлить и вставить вкладыш. Вновь
позиционировать кронштейн и закрепить его посредством винтов с головкой.

Summary of Contents for Sense

Page 1: ...ion manual use maintenance KEEP CAREFULLY Notice d installation emploi et entretien GARDEZ SOIGNEUSEMENT Installations Anweisung Bedienung und Wartung SORGF LTIG AUFBEWAHREN Manual de instalaci n uso...

Page 2: ......

Page 3: ...t in 7 Skin 17 Twice 21 Les fonctions 30 Utilisation des fonctions 30 En cas de difficult 31 Entretien 31 Recommandations et notes 32 DEUTSCH Sense Sense Built in 7 Skin 17 Twice 21 Die Funktionen 33...

Page 4: ...of the measurements shown here LEGGERE COMPLETAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI PRO CEDERE ALL INSTALLAZIONE Controllare l eventuale presenza di difetti una volta instal lato il prodotto la garanzia in c...

Page 5: ...le der Einbaumodelle Sense m ssen die Austritte der Versorgungs leitungen aus der Wand mit gr ter Genauigkeit angelegt werden AlleModellesindmiteinemthermostatischemMischerausgestattet bitte darauf ac...

Page 6: ...6 170 cm 40 cm 8 mm 4 6x40 mm 1 5 2 3 SENSE 1 1 1 2 7 3 4 5 6 4 2x32 6 2 4 5 1 P P P P P P 6 3 2 SENSE 2...

Page 7: ...howerhead 5 Inserttheshowerpipeinthepan el connection point and in the fixing bushing 6 7 After having checked the sur facewithaspiritlevel markoutthefixingpoint Removetheshowerpipe makea holeandinser...

Page 8: ...8 SENSE 3...

Page 9: ...joint puis visser la douchette en interposant le fil tre grillage et la positionner sur le support Contr ler l tanch it hydraulique des diff rents raccords en faisant couler l eau et en v rifiant l a...

Page 10: ...la paretina nello scavo controllando l al tezza da terra e verificandone anche la perpendicolarit 3 ENGLISH ATTENTION before placing the panel in the excavation you should waterproof it with suitable...

Page 11: ...tig im Be reich der Rohraustritte Dies dient zum Schutz der Duschwand falls es zu einer Kondensbildung oder zum Eindringen von Was ser w hrend der normalen Reinigungsarbeiten kommen sollte 1 1 Die mit...

Page 12: ...el contenitore ri sulti sempre costante su tutta la lunghezza Se necessario pre vedere degli appositi distanziali ENGLISH 3 Once the cement has hardened subsequently pro ceed with tiling or complete t...

Page 13: ...2 NOTA las conexiones del contenedor deber n estar a ras de los azulejos t A continuaci n fijar las incrustaciones z con cemento c ATENCI N comprobar que la anchura Y del contenedor sea siempre consta...

Page 14: ...14 3 4 4 P P P P P P 1 1 2 5 3 4 5 6 4 2x32 6 1 2 2 SENSE BUILT IN 4 SENSE BUILT IN 5...

Page 15: ...ter einh ngen 2 Den Duschkopf einschrauben 4 Das Duschrohr in den Anschluss in der Duschwand und in die Befestigungsh lse einf hren 5 MitderWasserwaagediewaagrechteAusrichtung berpr fen danndieBe fest...

Page 16: ...16 2 3 4 A B C 2 1 3 4 1 2 184 cm 1 2 8mm 6x40mm 3 184 cm 1 SKIN SKIN...

Page 17: ...e befestigen Den An schlussstutzen mit Dichtung am Duscharm befestigen 2 3 Die Duschwand wie abgebildet am Halteb gel einh ngen und die senkrechte Ausrichtung mit der Wasserwaage ber pr fen 4 Auf der...

Page 18: ...18 4 1 8mm 5 5x32mm 2 OK 15 mm 3 SKIN SKIN...

Page 19: ...A OL 4 Arrimar la pared y conectar los tubos flexibles a los empalmes Comprobar la estanqueidad hidr ulica de las distintas cone xiones haciendo correr el agua y verificando que no haya p rdidas 4 ITA...

Page 20: ...20 OK 2 1 3 3 2 5 SKIN 167 cm 79 cm 3 1 2 8mm 6x40mm TWICE 1...

Page 21: ...en Duschschlauch in den Anschluss im Paneel einschrauben vorher die entsprechende Dichtung einlegen den Duschkopf wieder einschrauben nachdem vorher der Netzfilter eingelegt wurde den Duschkopf dann i...

Page 22: ...22 1 8 4x17 M8x30 2 3 4 5 TWICE 2 3 9x13 4 1 2 3 TWICE 3...

Page 23: ...ing the screws provided Screw the shower hose into the attachment of the panel and place the gasket Then screw in the shower head place the mains filter and position it on the support Check the water...

Page 24: ...oni RUBINETTERIA TERMOSTATICA Prima di utilizzare qualsiasi funzione consigliabile regolare la tem peratura dell acqua sul valore desiderato in questo modo Ruotare la manopola M in modo che la tacca d...

Page 25: ...ola termostatica non sia intasato da sporcizia e o calcare IDROMASSAGGIO CON PRESSIONE INSUFFICIENTE Pulire gli ugelli Se non basta contattare il Centro Assistenza Ja cuzzi per una verifica della pres...

Page 26: ...one bambini inclusi con ridotte capacit motorie sensitive e o cognitive o comunque prive delle nozioni necessarie per il suo utilizzo Assicurarsi che i bambini nel caso utilizzino l appa recchiatura v...

Page 27: ...OSTATIC TAP FIXTURES Before you use any function you should adjust the water tempera ture to the value you want by doing the following Turn the dial M so that the notch matches up with the cho sen val...

Page 28: ...bing system meets the pressure capacity spec ifications on the technical pre installation data sheet Check that the thermostatic valve filter is not blocked with dirt and or lime scale THE HYDROMASSAG...

Page 29: ...his equipment must not be used by individuals including children withlimitedphysical sensorialand orcognitiveabil ities or individuals who do not have the knowledge necessary foritsuse Childrenmayuset...

Page 30: ...Avant d utiliser toute fonction il est conseill de r gler la temp rature de l eau sur la valeur souhait e de la fa on suivante Tourner la manette M de telle sorte que l encoche de r f rence co ncide...

Page 31: ...pas bouch par la salet et ou le calcaire PRESSION INSUFFISANTE DE L HYDROMASSAGE Nettoyer les gicleurs Si cela ne suffit pas contacter le Centre d As sistance Jacuzzi pour un contr le de la pression...

Page 32: ...fantsetpar des personnes pr sentant des capacit s motrices sensitives et oucognitivesr duitesou quoiqu ilensoit neposs dantpas lesnotionsn cessairespourpouvoirl utiliserVeiller cequeles enfants aucaso...

Page 33: ...or dem Gebrauch einer der Funktionen sollte die Wassertemperatur wie folgt auf den gew nschten Wert eingestellt werden Den Drehknopf M so drehen dass die betreffende Kerbe mit dem gew nschten Wert ber...

Page 34: ...hermostatventils durch Schmutz und oder Kalkablagerung verstopft ist UNZUREICHENDER DRUCK DER HYDROMASSAGE Die D sen reinigen Ist das nicht ausreichend den Kundendienst Jacuzzi f r eine berpr fung des...

Page 35: ...Personen einschlie lich Kindern genutzt werden deren motorische sensorische und oder kognitive F higkeiten eingeschr nkt sind oder die nicht die ben tigten Kenntnisse zur Benutzung besitzen Vergewiss...

Page 36: ...las dos funciones GRIFER A TERMOST TICA Antes de utilizar cualquier funci n se aconseja regular la temperatu ra del agua en el valor deseado de la siguiente manera Girar el mando M de manera que la m...

Page 37: ...a termost tica no se haya atas cado a causa de suciedad o cal HIDROMASAJE CON PRESI N INSUFICIENTE Limpiar las boquillas Si no fuera suficiente ponerse en contacto con un Centro de Asistencia de Jacuz...

Page 38: ...gentes Este aparato no debe ser usado por personas ni os incluidos concapacidadesmotrices sensorialesocognitivasreducidaso que en cualquier caso carezcan de las nociones necesarias parasuuso Asegurars...

Page 39: ...39 A B C D 4 60 C M 38 C P G A R G 38 P M G R C A B D C A B D Skin Sense Twice...

Page 40: ...40 R 38 C G A M G Jacuzzi D A B G M C Skin...

Page 41: ...41 G A R 1 T 2 3 4 V M C 5 H 6 L 7 M 8 M Q 1 T G R H C M V 2 3 6 8 4 5 L Q A...

Page 42: ...Jacuzzi Jacuzzi 42...

Page 43: ......

Page 44: ...a a SL Sociedad unipersonal A Company of Jacuzzi Brands Corp USA C Ausias Marc 157 159 Graner local 2 08013 Barcelona Espa a Tel 93 238 5031 Fax 93 238 5032 www jacuzzi eu spagna jacuzzi it I dati e l...

Reviews: