
13
FRANÇAIS
(
2
) Régler la profondeur d’encastrement selon le schéma in-
diqué.
ATTENTION :
respecter scrupuleusement les cotes indiquées à
(
2
)
.
NB:
les ailettes de la boîte devront résulter placées
au ras
des carreaux
(t).
Puis murer les fixations (z) avec du ciment (c).
ATTENTION :
vérifier que la largeur (Y) de la boîte soit toujours
constante sur toute la longueur et ne se déforme pas durant les opé-
rations de maçonnerie. Si nécessaire, prévoir des entretoises pré-
vues à cet effet.
DEUTSCH
(
2
) Die Einbautiefe richtet sich nach dem gezeigten Schema.
ACHTUNG:
Immer die angegebenen Abmessungen einhalten
(
2
)
.
ANM:
Die Rippen des Behälters müssen mit den Fliesen
bündig
sein
(t).
Die Krampen
(z) mit dem Zement (c) einmauern.
ACHTUNG:
Es ist sicherzustellen, dass die Breite (Y) des Behälters
auf seiner gesamten Länge immer konstant ist und dass er sich wäh-
rend der Mauerarbeiten nicht verformt. Falls erforderlich, die ent-
sprechenden Distanzstücke einsetzen.
ESPAÑOL
(
2
) Regular la profundidad de empotrado según el esque-
ma indicado.
ATENCIÓN:
respetar escrupulosamente las medidas indicadas en
(
2
)
.
NOTA:
las conexiones del contenedor deberán estar
a ras
de los
azulejos (t).
A continuación, fijar las incrustaciones (z) con cemento (c).
ATENCIÓN:
comprobar que la anchura (Y) del contenedor sea
siempre constante en toda su longitud y que no se deforme du-
rante las operaciones de albañilería. En caso necesario, montar
los distanciadores previstos.
êìëëäàâ
(
2
) éÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ „ÎÛ·ËÌÛ Û„ÎÛ·ÎÂÌËfl ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Û͇Á‡ÌÌÓÈ ÒıÂÏÓÈ.
ВНИМАНИЕ:
тщательно соблюдать размеры, указанные
в п. (
2
)
.
NB: fi·‡ ÍÓÓ·ÍË ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ̇ Ó‰ÌÓÈ ÎËÌËË
Ò ÔÎËÚÍÓÈ
(t).
á‡ÚÂÏ Á‡ÏÛÓ‚‡Ú¸ Á‡Í·‰Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË
(z) ˆÂÏÂÌÚÓÏ (c).
ВНИМАНИЕ:
проверить, чтобы ширина (Y) коробки была оди-
наковой по всей длине и не изменялась в ходе проведения опе-
раций кладки. В случае необходимости, предусмотреть спе-
циальные распорки.
FRANÇAIS
(
3
) Une fois que le ciment a pris, procéder au carrelage
ou à sa finition dans les zones éventuellement restées libres.
ATTENTION :
vérifier que la largeur (Y) de la boîte soit toujours
constante sur toute la longueur. Si nécessaire, prévoir des en-
tretoises prévues à cet effet.
DEUTSCH
(
3
) Sobald der Zement ausreichend ausgehärtet ist,
kann mit dem Verfließen begonnen werden bzw. können die
eventuell frei gelassenen Flächen verfließt werden.
ACHTUNG:
Es ist sicherzustellen, dass die Breite (Y) des Behälters
auf seiner gesamten Länge immer konstant ist. Falls erforderlich,
die entsprechenden Distanzstücke einsetzen.
ESPAÑOL
(
3
) Una vez que el cemento haya agarrado, realizar el
alicatado o completarlo en las zonas que se hubiesen deja-
do libres.
ATENCIÓN:
comprobar que la anchura (Y) del contenedor sea
siempre constante en toda su longitud. En caso necesario, mon-
tar los distanciadores previstos.
êìëëäàâ
(
3
)
После сцепления цемента
,
выложить плит-
ку или завершить ее кладку в зонах
,
оставленных
свободными
.
ВНИМАНИЕ:
проверить, чтобы ширина (Y) коробки была
одинаковой по всей длине. В случае необходимости, пре-
дусмотреть специальные распорки.
Summary of Contents for Sense
Page 2: ......
Page 8: ...8 SENSE 3...
Page 14: ...14 3 4 4 P P P P P P 1 1 2 5 3 4 5 6 4 2x32 6 1 2 2 SENSE BUILT IN 4 SENSE BUILT IN 5...
Page 16: ...16 2 3 4 A B C 2 1 3 4 1 2 184 cm 1 2 8mm 6x40mm 3 184 cm 1 SKIN SKIN...
Page 18: ...18 4 1 8mm 5 5x32mm 2 OK 15 mm 3 SKIN SKIN...
Page 20: ...20 OK 2 1 3 3 2 5 SKIN 167 cm 79 cm 3 1 2 8mm 6x40mm TWICE 1...
Page 22: ...22 1 8 4x17 M8x30 2 3 4 5 TWICE 2 3 9x13 4 1 2 3 TWICE 3...
Page 39: ...39 A B C D 4 60 C M 38 C P G A R G 38 P M G R C A B D C A B D Skin Sense Twice...
Page 40: ...40 R 38 C G A M G Jacuzzi D A B G M C Skin...
Page 41: ...41 G A R 1 T 2 3 4 V M C 5 H 6 L 7 M 8 M Q 1 T G R H C M V 2 3 6 8 4 5 L Q A...
Page 42: ...Jacuzzi Jacuzzi 42...
Page 43: ......