background image

English

Français

Español

Clear dial tone adjustment

[3.1] 

Put on the headset and lightly press

the eargel into your ear.

[3.2] 

Set headset/handset switch to 

headset position, and volume to midrange.

[3.3]

Set mute switch to talk position and

telephone switch to telephone.

Note:

The computer and computer/telephone

settings are not functional features on the 
GN 4140.

[3.4] 

Lift telephone’s handset to hear a dial

tone in your headset.

[3.5]

If dial tone is not clear, slide compati-

bility switch through the 6 settings. If dial

tone is as clear in position “1” as in “6”,

leave in “1”.

[3.6]

End the call by placing the handset

back on the cradle.

Réglage de la tonalité

[3.1]

Mettez le micro-casque et enfoncez

légèrement l’oreillette EarGel dans votre oreille.

[3.2]

Mettez la touche “secret” en position

“Conversation” et le commutateur “Téléphone”
en position “Téléphone”.

[3.3]

Mettez la touche “secret” en position

“Conversation”.

Remarque:

Les fonctions relatives à l’ordinateur

et aux réglages ordinateur/téléphone ne sont
pas opérationnelles sur le GN 4140.

[3.4]

Décrochez le combiné. Vous entendez

alors une tonalité dans votre micro-casque.

[3.5]

Si la tonalité n’est pas claire, faites défiler

les 6 réglages du commutateur de compatibilité.
Si la tonalité est aussi claire en position “1”
qu’en position “6”, laissez le commutateur en
position “1”.

[3.6]

Mettez fin à la communication en 

replaçant le combiné sur le support.

Ajuste de tono de marcación claro

[3.1]

Colóquese los microcascos y presione

suavemente el eargel en su oído.

[3.2]

Ponga el conmutador de silencio 

en la posición de conversación y enchufe el 
conmutador del teléfono al teléfono.

[3.3]

Ponga el conmutador de silencio en la

posición de conversación.

Nota: 

las configuraciones del ordenador y 

del ordenador/teléfono no son características
funcionales en el GN 4140.

[3.4]

Levante los auriculares del teléfono 

para escuchar el tono de marcación en los
microcascos.

[3.5] 

Si el tono de marcación no es claro, deslice

el conmutador de compatibilidad por las 6 posi-
ciones. Si el tono es igual de claro en la posición
“1” que en la “6”, déjelo en la posición “1”.

[3.6]

Para finalizar la llamada, coloque los

auriculares del teléfono de nuevo en la base.

Optimizing

Paramétrage

Optimización

3.1

3.3

3.4

3.5

3.6

3.2

3

Summary of Contents for GN 4140

Page 1: ...GN 4140 English Français Español Quick Set up Guide Guide d Installation Rapide Guía de Configuración Rápida ...

Page 2: ...aut parleur 17 Micro 18 Connecteur du micro casque Amplificador 1 Conmutador de silencio 2 Conmutador de teléfono 3 Conmutador de volumen 4 Conmutador microcascos teléfono 5 Indicador de conexión on line 6 Conmutador de compatibilidad 7 Conmutador de ajuste de tono 8 Puerto para los microcascos 9 Ajuste del volumen de transmisión 10 Puerto para el auricular del teléfono 11 Puerto para el teléfono ...

Page 3: ... de CA de 9VDC 50mA 2 1 Open the battery compartment by pushing down and forward the cover as illustrated 2 2 Insert the two included batteries into the amplifier 2 3 Disconnect handset cord from tele phone s handset port 2 4 Connect handset cord to handset port on the amplifier 2 5 Connect telephone connection cord to telephone s handset port 2 6 Connect the headset s cord to the headset port Not...

Page 4: ...s sur le GN 4140 3 4 Décrochez le combiné Vous entendez alors une tonalité dans votre micro casque 3 5 Si la tonalité n est pas claire faites défiler les 6 réglages du commutateur de compatibilité Si la tonalité est aussi claire en position 1 qu en position 6 laissez le commutateur en position 1 3 6 Mettez fin à la communication en replaçant le combiné sur le support Ajuste de tono de marcación cl...

Page 5: ...o 4 2 La función de silencio desactiva el micrófono para detener temporalmente la transmisión de su voz a través de los micro cascos Consulte también 5 5 y 5 6 Conmutador microcascos teléfono 4 3 El conmutador microcascos teléfono le permite utilizar los auriculares del teléfono en lugar de los microcascos Seleccione para volver a usar los auriculares del teléfono Modos de sujeción 4 4 Para la suj...

Page 6: ...ommunication replacez le combiné sur le support Fonction secret 5 5 Mettez la touche secret en position secret 5 6 Lorsque le micro est en position secret le voyant en ligne clignote rapidement Remarque Le voyant en ligne clignote lentement pendant les appels téléphoniques Responder realizar una llamada 5 1 Póngase los microcascos 5 2 Asegúrese de que el conmutador micro cascos teléfono está en po...

Page 7: ... le support Réglage du volume de réception 6 4 Mettez le micro casque Appelez une personne et demandez lui de vous aider 6 5 Réglez le volume du son reçu en fonction de vos préférences personnelles à l aide de la commande de réglage du volume Vous pouvez effectuer ce réglage aussi souvent que nécessaire 6 6 Mettez fin à la communication en replaçant le combiné sur le support Ajuste del volumen de ...

Page 8: ...ona a la que ha llamado que hable de forma regular 7 3 Deslice el conmutador de ajuste de tono y escuche el tono de voz cambiante de su interlocutor Seleccione el tono de voz que prefiera El control de tono puede ajustarse siempre que lo desee 7 4 Para finalizar la llamada coloque los auriculares del teléfono de nuevo en la base Tone control adjustment 7 1 Put on the headset Make a telephone call ...

Page 9: ... GN Netcom All rights reserved For more information and technical specifications www gnnetcom com GN Netcom Inc 77 Northeastern Boulevard Nashua NH 03062 USA Tel 1 800 826 4656 Tel 1 603 598 1100 Fax 1 603 598 1122 ...

Reviews: