background image

 

NOTICE D’UTILISATION 

   

 

Testeur de piles et d’ampoules PL-580 

 

                   

 

 

Cher client, 
Nous vous remercions de votre confiance. Vous avez choisi l’un des testeurs de piles et d’ampoules les plus performants, 
les plus compacts et les plus fiables de cette catégorie. 
Veuillez lire cette notice d’utilisation attentivement avant d’utiliser votre testeur. 

 

 

 

ATTENTION !! Remarques importantes sur la sécurité et les dangers !!

 

Ne laissez pas ce testeur à la portée des enfants ! Danger de mort ! 

Evitez impérativement d‘utiliser le testeur dans des conditions environnementales défavorables,

 

c’est-à-dire si la 

température ambiante est supérieure à 50 °C, en cas de gaz combustibles, de solvants, de vapeurs, de poussières, si 
l’humidité relative de l’air est supérieure à 80 % et si le milieu est humide. 

Ne pas verser de liquide sur le testeur. Risque maximum de brûlure ou d’électrocution mortelle. En cas d’électrocution 
ou de brûlure, débrancher immédiatement la prise mâle secteur de la prise de courant murale et demander conseil à un 
professionnel. 

Ne jamais mettre le testeur en service aussitôt après l'avoir sorti d'une pièce froide et l’avoir mis dans une pièce 
chaude. L’eau de condensation ainsi générée peut dans certains cas abîmer le testeur. Attendre que le testeur soit à 
température ambiante avant de l‘utiliser et, lors de la première utilisation, veiller à ce que l’eau de condensation soit 
évaporée avant de le mettre en service. 

Le testeur ne peut être utilisé que dans des locaux secs et fermés. 

Si vous supposez que l’utilisation du testeur risque de présenter un danger, il faut immédiatement arrêter le testeur et le 
protéger pour qu’il ne soit pas remis en service de façon inopinée. L’utilisation du testeur peut être dangereuse si le 
testeur ne fonctionne plus du tout, s’il présente des détériorations visibles, s’il présente des dégâts de transport ou des 
dégâts faisant suite à un stockage dans de mauvaises conditions. 

Service après-vente et réparations – Les interventions de service après-vente et les réparations doivent être 
exclusivement effectuées par un technicien professionnel agréé. 

Ne jamais installer le testeur su un support non stable. Sa chute pourrait blesser des personnes. 

Dans les locaux professionnels, les prescriptions de prévention des accidents des associations professionnelles 
d’assurance maladie pour les installations électriques et les équipements professionnels doivent être respectées. 

Ne pas laisser les matériaux d’emballage sans surveillance. Les films et les sacs en plastique, les pièces en 
polystyrène, etc. pourraient devenir des jouets très dangereux pour les enfants. 

Le testeur doit être exclusivement branché sur une prise de courant du secteur de 230 V/50 Hz (10/16 A). Ne jamais 
essayer de faire fonctionner le testeur sous une autre tension. 

La prise de courant doit être à proximité du testeur et facilement accessible. 

En ouvrant les protections ou en retirant des pièces, sauf lorsque c’est possible à la main, des pièces conductrices 
peuvent être découvertes. Les prises de branchement peuvent également être conductrices. Avant toute opération 
d’entretien, de réparation ou de remplacement de pièces ou de modules, le testeur doit être débranché de toutes les 
prises de courant s'il faut l'ouvrir. S’il faut vraiment ouvrir le testeur sous tension pour effectuer une intervention 
d’entretien ou de réparation, seul un professionnel qui connaît les dangers potentiels et les prescriptions applicables 
peut effectuer ce travail. 

Ne jamais brancher et débrancher le câble de secteur avec les mains mouillées. 

Débrancher toujours le testeur par la prise mâle de la prise de courant. 

Le câble de secteur ne doit pas être coincé ni abîmé par des rebords coupants.  

Avant de nettoyer le testeur, il faut toujours débrancher le câble de secteur de la prise de courant. Le testeur doit être 
nettoyé uniquement avec un chiffon humide. 

Avec le câble de mesure séparé, seul un contrôle de continuité hors tension peut être effectué.  

Il ne faut pas effectuer de mesures de tension ! 

Ce testeur est uniquement destiné au contrôle des piles. Il ne faut pas mesurer de tensions continues supérieures à 9 
volts. 

Il ne faut pas utiliser ce testeur pour contrôler des accus d’automobiles ou de moteurs de 6 V et 12 V. 

Il ne faut pas mesurer de tensions alternatives ! 

Ce testeur ne doit pas être utilisé dans des circuits électriques ! 

Avant d’effectuer une mesure, vérifiez que votre testeur n’est pas abîmé. 

Pour le test de fonctionnement des ampoules, appuyer sur les boutons avec les deux mains. 

Ne pas mettre les mains dans les douilles d’ampoules. Ne pas introduire d’objets dans la douille de l’ampoule. 

 

Utilisation conforme

 

L’utilisation conforme consiste à tester des ampoules à incandescence, des ampoules à 
économie d’énergie, des piles, des accumulateurs, des piles rondes, des fusibles.

 

 

Récapitulatif des fonctions du testeur 

Testeur de piles / d’accus

 

-

 

Test des accus NiMH / NiCd et des piles alcalines 

-

 

Les piles et accus suivants peuvent être testés : Micro (AAA), Mignon (AA), Baby (C), Mono (D) dans le 
compartiment avec fixation flexible 

-

 

Bloc de 9 V dans compartiment de contrôle séparé 

Summary of Contents for PL-580

Page 1: ...ten f r Kinder zu einem gef hrlichen Spielzeug werden Als Stromquelle darf nur eine 230V 50 Hz 10 16 A Netzsteckdose des ffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden Versuchen Sie nie das Ger t an e...

Page 2: ...eladen werden Durchgangspr fung 1 Das Ger t mit Schiebeschalter J einschalten HINWEIS Nach erfolgtem Test das Ger t wieder ausschalten um die 9 Volt Stromversorgung zu schonen 2 Die zu pr fende Lampe...

Page 3: ...m Testen von Energiesparlampen und Gl hlampen mit 230V AC Eine funktionsf hige Lampe leuchtet bei diesem Test WARNHINWEISE Niemals eine Hand f r zwei Taster ben tzen Nicht mehr als zwei Taster dr cken...

Page 4: ...LED Anzeige F r die Pr fung von Batterien Akkus muss das Ger t eingeschaltet sein und die richtige Nennspannung gew hlt sein HINWEIS Batterien und Akkus haben unterschiedliche Spannungen OK Alkaline B...

Page 5: ...230 V 50 Hz Versorgungsspannung LED Anzeige 9 Volt Blockbatterie Sicherung F 3 15A L250V Abmessungen 265 x 195 x 50 mm Gewicht 740 g Lieferumfang Batterie und Lampentester PL 580 Messleitung 9 Volt B...

Page 6: ...foils bags polystyrene parts etc could become toys that are dangerous to children Use a 230V 50 Hz 10 16 A mains socket of the public power supply as power source only Never try to operate the device...

Page 7: ...d Continuity check 1 Turn the device on with sliding switch J NOTE Switch the device off after having performed the test to save the 9 volt power supply 2 Check the light fuse or similar to be tested...

Page 8: ...or testing energy saving light bulbs and filament bulbs with 230V AC A functional lamp will light in this test WARNING NOTES Never use one hand for two test buttons Never operate more than two test bu...

Page 9: ...y K LED display For testing batteries accumulators the device must be switched on and the correct nominal voltage must be set NOTE Batteries and accumulators have different voltages OK Alkaline Batter...

Page 10: ...olt compound battery Fuse F 3 15A L250V Dimensions 265 x 195 x 50 mm Weight 740 g The pack contains Battery and light tester PL 580 testing wire 9 volt compound battery operating instructions Environm...

Page 11: ...ic folie zakken piepschuim enz kunnen voor kinderen gevaarlijk speeltuig zijn Als stroombron mag slechts een gewoon stopcontact 230 V 50 Hz 10 16 A worden gebruikt Probeer nooit het toestel op een and...

Page 12: ...an de accu groene en gele zone in goede staat voldoende capaciteit rode zone in slechte staat accu moet opgeladen worden Continu teitscontrole 1 Het toestel met schuifschakelaar J inschakelen AANWIJZI...

Page 13: ...cator Testknoppen B C D en E Voor het testen van 230 VAC spaarlampen en gloeilampen Een goed functionerende lamp brandt bij deze test WAARSCHUWINGEN Gebruik nooit n hand voor twee toetsen Druk niet me...

Page 14: ...len om de inwendige voeding 9 Volt batterij te sparen K LED verklikkerlichtjes Om de batterijen accu s te testen moet het toestel ingeschakeld zijn en de juiste nominale spanning gekozen zijn AANWIJZI...

Page 15: ...j leeg is Breng een nieuwe batterij aan Replace a new battery Technische gegevens Bedrijfsspanning 230 V 50 Hz Voeding LED verklikkerlichtjes 9 Volt blokbatterij Zekering F 3 15A L250V Afmetingen 265...

Page 16: ...d emballage sans surveillance Les films et les sacs en plastique les pi ces en polystyr ne etc pourraient devenir des jouets tr s dangereux pour les enfants Le testeur doit tre exclusivement branch su...

Page 17: ...tinuit 1 Allumer le testeur avec le bouton coulissant J REMARQUE Une fois le test r ussi teindre le testeur pour pr server l alimentation lectrique de 9 volts 2 Tester l ampoule ou le fusible ou autre...

Page 18: ...es conomie d nergie et des ampoules incandescence de 230 V AC Si l ampoule est en bon tat elle s allume lors de ce test AVERTISSEMENTS Ne jamais appuyer sur deux boutons avec une seule main Ne pas app...

Page 19: ...limentation lectrique de 9 volts K Affichage DEL Pour contr ler des piles accus il faut allumer le testeur et choisir la bonne tension nominale REMARQUE Les piles et les accus pr sentent diverses tens...

Page 20: ...tiques techniques Tension de service 230 V 50 Hz Tension d alimentation affichage DEL batterie monobloc 9 volts Fusible F 3 15A L250V Dimensions 265 x 195 x 50 mm Poids 740 g Contenu de la livraison T...

Reviews: