7.2. Si prevé usar este producto en un estanque natural, asegúrese de
que no haya peces ni otros animales para que no sufran daños.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva
para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE).Esto significa que debe llevar este producto
a los puntos de recogida locales o devolverlo a su
vendedor cuando adquiera un nuevo producto del
mismo tipo conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE
para reciclarlo o eliminarlo y minimizar así su impacto
medioambiental. Si desea obtener más información,
póngase en contacto con sus autoridades locales o regionales.
Los productos electrónicos que no están incluidos en el proceso de
clasificación selectiva son potencialmente peligrosos para el medio
ambiente y la salud humana debido a la presencia de sustancias
peligrosas. Si elimina el producto de manera ilícita se le sancionará con
una multa de conformidad con la legislación vigente.
DECLARACIÓN CE
Por la presente, el fabricante IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística
de Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN declara que este
juguete con radiocontrol Mini Rc Submarine U16 (ref. 65296) cumple los
requisitos esenciales, así como otras disposiciones pertinentes de la
Directiva 1999/5/CE de la Unión Europea. Puede solicitar la declaración
completa a la empresa IMAGINARIUM S.A. Plataforma Logística de
Zaragoza C/ Osca, 4 - 50197 ZARAGOZA – SPAIN
(EN)Steer from a distance, you have the control!
Before starting to use SUBMARINE, please read through the operating
manual and all the cautions.
CAUTIONS
1. The propellers of the Submarine will spin at high speed. Do not try to
touch the propellers by fingers to avoid causing body hurts or motor
damages.
2. Use only the connective charger’s line included in the package to
charge battery in the submarine.
3. After use, wipe the submarine dry and store in a dry place.
4. Do not use dangerous drugs, detergents or seawater in the pond.
5. Please read through the operating manual to avoid malfunctions of
the submarine or the transmitter.
6. Keep the submarine out of touch of little children.
HOW TO USE
The submarine can submerge in a fishpond or normal pond to carry
out underwater exploration. Through radio control, the submarine can
submerge to a depth of 1.0m underwater. By the power from 2 motors,
the submarine can submerge or go up rapidly during exploration. The
submarine has 3 lights on the head and flashing.
1. PARTS
1.1. Submarine
1.2. Transmitter
1.3. Propeller
1.4. Switch plug
1.5. Antenna
1.6. Charge line
2. PARTS IDENTIFICATION
2.1. Submarine
a) Right propeller
b) Switch plug
c) Left propeller
d) Search light
e) Switch slot
2.2. Transmitter
a) Antenna hole
b) Working indicator light
c) Charging indicator light
d) Right
e) Left
f) Backward
g) Forward
h) Charging output socket
i) Charging cover
3. PREPARATION
3.1. Loosen the buckle as per the arrow direction shown and take out
the transmitter.
3.2. Rip the paster, and take up the cover with the arrowhead direction.
Take out antenna.
3.3. Undo the screws of the cover in the pedestal with the screwdriver.
3.4. Use crossing screwdriver to wrench the four screws under the fixed
seat as per anticlockwise direction.
3.5. Insert the antenna into the hole at the top of the transmitter, and
tighten it.
3.6. Use a screwdriver to loosen the screws on the battery cover by the
counter-clockwise, insert axAA batteries with the correct polarity,
replace the battery cover and tighten the screws.
3.7. Press down the key of the transmitter and the working indicator of
the transmitter is ON. It shows that it has signal output this time.
3.8. Open the charging cover of the transmitter. Insert one end of the
charging wire into the connecting port of the transmitter and then
pull out the switch plug of the submarine. Insert another end of
the charging wire into the shown place and the indicator of the
transmitter will be ON. After around 10 minutes, the charging
indicator will be OFF automatically and this time the submarine is
fully charged.
Cautions:
1. You can’t pull out the charging plug during the process of charging.
2. It is non-chargeable. Only when you finish discharging completely
can you recharge it.
3. Charging time is around 10 minutes. Overcharging is highly forbidden.
3.9. Insert the switch plug of the submarine into the switch slot on
(ES)Pilota a distancia, ¡tú tienes el control!
Antes de utilizar, leer atentamente el manual de instrucciones y todas las
advertencias.
ADVERTENCIAS
1. Las hélices giran a gran velocidad. No intentar tocarlas con los dedos
para evitar daños físicos y en el motor.
2. Usar solo el cable de conexión del cargador incluido para cargar la
batería.
3. Después de usar, secar la humedad y conservar en un lugar seco.
4. No usar detergentes agresivos ni agua de mar en el lugar de juego.
5. Leer atentamente el manual de instrucciones para evitar fallos en el
vehículo o en el mando.
6. Mantener fuera del alcance de los niños más pequeños.
MODO DE USO
El submarino puede sumergirse en un estanque natural o artificial y a
una profundidad de 1 metro. Con la potencia de sus dos motores, puede
sumergirse o emerger rápidamente durante la exploración. El submarino
tiene tres luces en la parte delantera y luces intermitentes.
1. PIEZAS
1.1. Submarino
1.2. Mando
1.3. Hélice
1.4. Interruptor
1.5. Antena
1.6. Cable de carga
2. IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
2.1. Submarino
a) Hélice derecha
b) Interruptor
c) Hélice izquierda
d) Luz de búsqueda
e) Ranura del interruptor
2.2. MANDO
a) Entrada antena
b) Luz indicadora de funcionamiento
c) Luz indicadora de carga
d) Derecha
e) Izquierda
f) Avance
g) Retroceso
h) Salida cable de carga
i) Tapa del cargador
3. PREPARACIÓN
3.1. Apretar la pestaña en la dirección que indica la flecha y extraer el
mando.
3.2. Retirar el adhesivo y levantar la tapa en la dirección de la flecha.
Sacar la antena.
3.3. Desatornillar la tapa del pedestal.
3.4. Usar un destornillador para apretar los dos tornillos bajo la base.
3.5. Introducir la antena en el transmisor y fijarla a rosca.
3.6. Con un destornillador, abrir el compartimento de pilas, introducir
4 pilas AA con la polaridad correcta, colocar la tapa y apretar los
tornillos.
3.7. Mover el botón del mando a la posición ON y se encenderá la luz.
Ya tiene señal de salida.
3.8. Abrir la tapa del cargador del mando. Introducir el cable cargador
en la entrada del mando y extraer el enchufe del submarino.
Introducir el otro extremo del cable de carga y el indicador del
mando cambiará a ON. Pasados unos 10 minutos, el indicador
de carga cambiará a OFF automáticamente y en ese momento el
submarino estará cargado por completo.
Advertencias:
1. No retirar la clavija de carga durante el proceso.
2. La carga no es acumulable. Solo una vez finalizada la carga por
completo podrá volver a cargarlo.
3. El tiempo de carga es de aproximadamente 10 minutos. No
sobrecargar.
3.9. Introducir el enchufe del submarino en la ranura de la parte
superior. La luz del submarino se encenderá. Cuidado: si la luz
no se enciende, comprobar si está bien colocado el enchufe
interruptor. Si lo está y no funciona, recargar.
4. UTILIZACIÓN
Durante el juego, desplegar la antena del mando al máximo y mover el
botón del vehículo a ON. Colocar el submarino en el agua.
4.1. Pulsar la tecla de avance y se moverá hacia adelante.
4.2. Pulsar la tecla de retroceso y se moverá hacia atrás.
4.3. Pulsar la tecla izquierda y girará a la izquierda.
4.4. Pulsar la tecla derecha y girará a la derecha.
5. INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA CARGA Y EL
INTERRUPTOR
5.1. Modo de carga.
5.2. Modo para poner en marcha.
6. ALMACENAMIENTO
6.1. Después de usar, secar el vehículo con un paño y esperar a que
quede seco. Luego guardar o colocar en el soporte. Mantener
alejado de los niños más pequeños.
6.2. Para prolongar la vida útil de las pilas y la batería, apagar siempre
el mando y el vehículo tras su uso.
6.3. Antes del siguiente uso, asegurarse de que la batería del vehículo
está cargada por completo y de que el mando tiene suficiente
potencia.
6.4. Instalar firmemente las hélices antes de utilizarlo. La instalación de
las hélices debe ser realizada por un adulto.
7. ATENCIÓN
7.1. El fabricante y el distribuidor no se responsabilizan de lesiones
personales ni daños materiales que puedan producirse como
consecuencia de un mal uso de este producto ni de accidentes ni
daños por interferencias con las ondas de radio.
P1