Italian Gelato MISSOFTY Instruction Manual Download Page 3

Manuale di istruzioni

Before using the machine please read this manual carefully.
Please  note  that  non-compliance  to  the  manual  releases
t h e   m a n u f a c t u r e r   f r o m   a n y   r e s p o n s i b i l i t y .
The machine must not be used for purposes other than the
ones shown in this manual. Any improper use of the machine
will nullify warranty conditions. The Mod. machine should not
be  placed  close  to  explosive  or  fire  hazards  and  should  be
installed in accordance with local fire and electrical codes.

Instructions manual

Avant  de  mettre  en  marche  la  machine,  lisez  attentivement
ce  manuel.  L'imparfait  attention  à  tous  les  indications 
contenues, dispense la maison productrice d'aucune responsabilité.
La  machine  a  été  projetée  et  realisée  pour  la  préparation  du
granité/creme glacè/yogurt et pour la réfrigération des boissons.Elle
peut  être  utilisée  exclusivement  dans  les  lieux  constitués  d'aprés
les  réglements  antiincendie  et  loin  de  danger  d'explosion.  Il
est  interdit  d'utiliser  la  machine  pour  des  buts  differents  de
ceux  qui  sont  indiqués  dans  ce  manuel.  L'usage  irregulier  de
la  machine  ne  donnera  pas  la  garantie  des  produits.

ýcý

Manuel d'instructions

DOMMAGES

Si la machine ne fonctionne pas bien:
1) Vérifiez qu'il y ait de la tension.
2) Vérifiez que l'épine soit bien insérée.
3) Vérifiez que l'interrupteur de la machine soit inséré.
4) Si l'hélice a du mal à tourner ou bien fait du bruit: le produit
n'a pas été bien mélangé, ou la quantité de sucre n'est pas suffisante.
En cas de mauvais fonctionnement de la machine, contacter le service
d'assistance.

Manual de instrucciones

Antes de activar la máquina, leer atentamente el presente manual.
El  falto  respeto  de  las  indicaciones  contenidos  en  el  manual,
d i s p e n s a   e l   c o s t r u c t o r   d e   t o d o   r e s p o n s a b i l i d a d .
La  máquina  ha  sida  projectata  y  realizada  para  ser  empleada
en  la  preparación  de  granizado/sorbeto/yogurt  y  para  la
refrigeración  de  bebidas.  Puede  ser  utilizada  exclusivamente
al  interno  de  ambientes  que  non  deben  presentar  peligro  de
explosión  y  deben  satisfacer  las  medidas  de  segoridad
antincendio.  Queda  severamente  prohibido  utilizar  la  máquina
para  fines  diferentes  a  los  indicados  en  el  presente  manual.
El  uso  irregular  de  la  máquina  hará  perder  las  condiciones  de
garantía del producto.

DAÑOS

Si la máquina no fonciona:
1) Verificar que halla tensión.
2) Verificar que el enchufe esté bien inserido.
3) Verificar que el interruptor de la máquina esté inserido.
4) Si la hélice gira con dificultad o hace ruido, el producto no
ha sido mezclado bien, o la cantidad de azucar no es suficiente.
En caso de mal funcionamiento del aparato, llamar el servicio
asistencia.

Bedienungsanleitung

Bevor  sie  die  maschine  betätigen,  lesen  sie  bitte  sorgfälting  und
genau  das  beiliegende  handbuch.  Bei  nichtbeachtung  der
beinhaltenden hinweise, übernimmt die baufirma ag keinerlei verantwortung.
D i e   m a s c h i n e   w u r d e   f ü r   d i e   z u b e r e i t u n g   v o n
gramolat/sorbet/yoghurt  und  für  die  kühlung  von  getränken
entworfen  und  realisiert.  Sie  kann  ausschliesslich  in  räumen,
w o   k e i n e   e x p l o s i o n s g e f a h r   h e r r s c h t   u n d   d i e   d e n
feuerschutzmassnahmen  entsprechen,  benutzt  werden.  Es  ist
verboten,  die  maschine  für  andere  zwecke  zu  verwenden,  die
im  folgenden  handbuch  aufgeführt  sind.  Der  missbrauch  der
maschine vermindert die garantieansprüche.

DEFEKTEN

Sollte die maschine nicht funktionieren:
1) Überprüfen sie, ob spannung vorhanden ist.
2) Überprüfen sie, dass der stecker gut in der steckdose sitzt.
3) Überprüfen sie, dass der schalter der maschine eingeschalten
ist.
4) Falls sich die kühlschraube nicht richtig dreht oder geräusche
macht ist das produkt nicht richtig gemischt oder die
zuckermenge ist nicht ausreichend.
Im falle von anderen defekten, sich an den dienstservice
wenden.

Trouble shooting

Power failure

:   - Check power supply & plug.

                           - Check that switches are on.

Product not freezing

: - Check if condenser is clean.

                                     - Check closeness to other machines.
                                     - Check closeness to wall, air flow should
                                        not be blocked.

Auger not moving, or making noise

: - Incorrect sugar

                                                                 content minimum.

it

fr

es

gb

de

Prima  di  operare  sulla  macchina,  leggere 
attentamente  e  scrupolosamente  il 
presente manuale.
Il mancato rispetto delle indicazioni in esso 
contenute,  esime  la  ditta  costruttrice  da 
ogni responsabilità.

La macchina è stata progettata e realizzata per 
essere  impiegata  nella  preparazione
di granite/gelato/yogurt e nella refrigerazione d 
bevande.

Essa  può  essere  utilizzata  esclusivamente 
all'interno  di  ambiente  che  non  devono 
presentare  pericolo  di  esplosioni  e  devono 
soddisfare le misure antincendio.

È  vietato  utilizzare  la  macchina  per  scopi 
diversi da quelli indicati in questo manuale.

L'uso improprio della macchina fa venire meno 
le condizioni di garanzia.

GUASTI

Se la macchina non funziona:
1) Verificare che ci sia la tensione.
2) Verificare che la spina sia ben inserita.
3) Verificare che l'interruttore della macchina 
sia inserito.
4)  Se  l'elica  stenta  a  girare  o  fa  rumore,  il 
prodotto  non  è  stato  miscelato  bene,  o  la 
quantità  di  zucchero  non  è  sufficiente.
In caso di guasti diversi, contattare il servizio 
assistenza.

Summary of Contents for MISSOFTY

Page 1: ...M I S S O F T Y...

Page 2: ...NOTE...

Page 3: ...ra con dificultad o hace ruido el producto no ha sido mezclado bien o la cantidad de azucar no es suficiente En caso de mal funcionamiento del aparato llamar el servicio asistencia Bedienungsanleitung...

Page 4: ...e diff renci e des appareils arriv s la fin de leur vie utile La collecte diff renci e correctement effectu e suivie de l envoi des appareils limin s au recyclage avec traitement et limination des d c...

Page 5: ...li o mentali siano ridotte o manchino di esperienza e conoscenza a meno di aver avuto una supervisione o istruzioni per l uso dell apparecchio da parte di una persona responsabile della sua sicurezza...

Page 6: ...limentaci n p ngase en contacto con el soporte tecnico o un t cnico cualificado Geben sie auf die spannung acht Versichern sie sich dass die maschine geerdet ist Verwenden sie keine mehrfachstecker Ve...

Page 7: ...ocado No superar el nivel MAX y no funcionan por debajo de los valores MIN No encienda la m quina si no hay ning n producto en el tanque o si s lo hay agua Bevor sie die fl ssigkeit in die wanne giess...

Page 8: ...aci n Interruptor C Display D interruptor de la pantalla hacia abajo E interruptor de la pantalla hacia arriba A Hauptschalter B Ice Cream Refrigeration Schalter C Anzeige D Downward Display Schalter...

Page 9: ...1 Appuyer sur l interrup g n ral A 2 Positionner l interrupteur Glace R frig ration sur la position I To start the machine 1 press main switch A 2 press switch icecream refrigeration on position 1 Um...

Page 10: ...ing temperature it is necessary to press D or E keys in order to higher key E or lower key D the operating temperature W hrend die Maschine bei K hl Funktion arbeitet die Anzeige C zeigt die Temperatu...

Page 11: ...sition 2 The display D will show three intermittent points and at regular intervals the temperature value When the machine has achieved the established cooling temperature the electronic control will...

Page 12: ...ler de la fermeture ba onnettes Una volta liberato dall incastro tirare il tappo rubinetto come indicato in figura 8 Once the tap cover is unlocked pull it as shown in the picture 8 Une fois que le ca...

Page 13: ...tap pin seat Extraire le levier de son emplacement Saque la palanca del grifo Den Hahnhebels aus dem Sitz des Stifts des Hahns herausziehen Extract the tap pin carefully Rotate it slowlly on both sid...

Page 14: ...te el perno del grifo en el conducto como se muestra en la fig 14 Den Stift des Hahns langsam in den Schaft einschieben wie in derAbbildung 14 gezeigt Insert the tap pin in the bowl section pushing it...

Page 15: ...he pin for handle fixing Ins rer la goupille de fixation Bloquee la palanca con el perno de fijaci n Den Hebel mit dem Haltestift des Hebels befestigen Prepare the tap cover assembly by inserting the...

Page 16: ...n indicateur de position vers le haut figure 20 Il doit co ncider avec les broches de la fixation ba onnettes Empuje el tap n del grifo con el indicador de posici n dirigido hacia arriba como se muest...

Page 17: ...s levantarla 2 como indicado en el dibujo Para quitar la guarnici n del recipiente tirarla hacia arriba despu s de que se hayan quitado el recipiente y el h lice Vor dem Ausbau der Wanne sicherstellen...

Page 18: ...lavadas seguir atentamente as instru es A veda o deve ser bem posicionada e premida no fundo do suporte Remontar o tanque empurrando o para baixo at premer a veda o prestando aten o que as abas do tan...

Page 19: ...6 marrone nero blu Ventola blu gialloverde blu Compres nero gialloverde bianco Elettrov gialloverde blu cavo alimentazione blu blu nero Scheda blu marrone bianco marrone Terra Principale gialloverde D...

Page 20: ...ESPLOSO EXPLOSE 18...

Page 21: ...35 AGITATORE ELICOIDALE 3 02 F022 1 ANELLO DI TENUTA 3 03 M134 ASSE DI TRASCINAMENTO 2012 3 04 MS029 ALBERINO CM 030 3 05 MS033 ANELLO DI ARRESTO D 14 4 01 M019W COPERCHIO 5 01 M056W PANNELLO PORTA VA...

Page 22: ...9 F019 BOWL GASKET 2 10 MS003 BOWL MISSOFTY 3 01 MS035 AUGER 3 02 F022 1 SEALING RING 3 03 M134 DRIVE SHAFT 3 04 MS029 SHAFT CM 030 3 05 MS033 CLAMPING RING STOP 4 01 M019W LID 5 01 M056W FRONT PANEL...

Page 23: ...maschine beeintr chtigen mit darauffolgendem bruch der Kompressor PULIZIADELCONDENSATORE Rimuovere il pannello posteriore Pulire il condensatore con un pennello ogni Settimana Attenzione Un condensato...

Page 24: ...ompa a de m quinas o piezas de recambio para ser reparadas o substituidas deben ser autorizados por la misma y se har n s lo y exclusivamente a cargo de cliente Nuestra compa a declara que no asumir n...

Page 25: ...te sem despesas Acasa fabricante declara de n o assumir nenhuma responsabilit por eventuais danos directos ou indirectos consequentes da temporanea falta de funcionamento do aparelho Acasa fabricante...

Page 26: ...Italian Gelato Concepts Pty Limited Unit 1 37 Mortimer Road Acacia Ridge Qld 4110 Office 61 0 7 3162 7724 Fax 61 0 7 3162 7751 Email info italiangelato com au...

Reviews: