background image

Schritt 3:

Entfernen Sie durch leichtes Heben des Schraubendrehers an der 
angekerbten Stelle - die Abdeckkappe des Protector-Riegels.

Step 3:

Remove the cap on the Protector Bar, at the notch provided, by 
slightly raising the screwdriver.

Schritt 4:

Drehen  Sie  die  beiliegende  Sicherungsschraube  so  in  den 
Schließzylinder  ein,  dass  die  Sicherungsschraube  ca.  6-7  mm 
vorsteht.

Step 4:

Screw the enclosed safety bolt into the lock cylinder so that the 
safety bolt protrudes by about 6-7 mm.

Schritt 5:

Schieben Sie mit der Hand die beiden Riegel des Protector-Riegels 
so auseinander, dass die beiden markierten Stellen der Riegel mit 
d e n e n   d e r   m a r k i e r te n   S te l l e n   d e s   S c h l i e ß g e h ä u s e s 
übereinstimmen.

Step 5:

Separate the two bars of the Protector Bar by hand so that the two 
markings  on  the  bar  coincide  with  the  markings  on  the  lock 
housing.

Schritt 6:

Führen Sie jetzt den Schließzylinder (mit der längeren Seite) in das 
Schließgehäuse  des  Protector-Riegels  ein  und  drehen  die 
Sicherungsschraube bis zum Anschlag fest.

Step 6:

Now  insert  the  lock  cylinder  (with  the  longer  side)  into  the 
Protector Bar's lock housing and tighten the safety bolt as far as it 
will go.

Schritt 7:

Nehmen Sie den Protector-Riegel mit dem eingebauten Schließzylinder 
und  stecken  Sie  den  Schließzylinder  durch  die  bereits  vorgebohrte 
Öffnung  im  Türblatt.  Richten  Sie  den  Protector-Riegel  gerade  aus  und 
schrauben  ihn  mit  den  beiliegenden  Befestigunsschrauben  auf  dem 
Türblatt  an.  Stecken  Sie  den  Schlüssel  in  den  Schließzylinder  und 
schließen diesen.

Step 7:

Take the Protector Bar with the installed lock cylinder and insert the lock 
cylinder into the previously drilled opening in the door. Align the Protector 
Bar so that it is straight and attach it using the fastening screws provided. 
Insert the key into the lock cylinder and lock them

7

Schritt 3 - Step 3

Schritt 4 - Step 4

Schritt 5 - Step 5

Schritt 6 - Step 6

Schritt 7 u. 8 - Step 7 and 8

Summary of Contents for KW13850

Page 1: ...rtical bar 900 01 as an addition Sechsfache Sicherheit Ein Horizontalriegel ergänzt durch zwei Vertikalriegel Sixfold security one horizontal bar with two vertical bars Sicherheit auch für Doppeltüren der Protectorriegel 900 00 Safety for double doors Protector Bar 900 00 Der Original Iseo Protectorriegel sichert die Türe auf der Schloss sowie auf der Bandseite gleichzeitig Zusätzlich kann mit dem...

Page 2: ... permanent operation of one of the two doors The hardened steel bars will ensure the security of your doubledoors Ausbaustufe3 Das Vertikalset die sichere Vertikalverriegelung von Haus und Eingangstüren Das Vertikalset ist die ideale Ergänzung zum Protector Riegel Die Sicherung erfolgt an zwei weiteren Punkten oben und unten Die Steuerung der Vertikal Verriegelung erfolgt überdieSchließungdesProte...

Page 3: ... sicher verankern Durch den verschlossenen Riegel sind sie zusätzlich vor Abschrauben gesichert Das bedeutetgrößterSchutzvorEinbruchundDemontage The lock housings to be installed on the left and right are designed for heavy duty dowel installation You can place the lock housings directly against the masonry and fix them firmly into place using heavy duty dowels The locked bar also provides protectio...

Page 4: ...f tapping screws 5x40mm 6 Self tapping screws 6x70mm 6 Self tapping screws 6x90mm 4 Nylon dowels 8x40mm 1 Cylinder fixing screw M5x15mm 1 Allen key 3 Voraussetzungen für die VdS Anerkennung Die VdS Anerkennung gilt nur in Verbindung mit einem VdS zertifizierten Profilzylinder mind VdS Klasse A und der separat zu bestellenden Kernschutzrosette Artikel Nr 990 98 sowie der speziellen 3 fach Mauerverank...

Page 5: ...m 850 mm wide 900 mm to 1000 mm 900 mm wide 970 mm to 1070 mm 970 mm wide BestimmungderSchließzylinderlänge Zylinderlänge DIN Schließbart Türstärke L mm Artikel Code 40 85 8 9 30 55 45 90 8 9 30 60 55 100 8 9 30 70 65 110 8 9 30 80 Determining the length ofthe lockcylinder Cylinderlength DINlockingcam Door thickness L mm Item Code 40 85 8 9 30 55 45 90 8 9 30 60 55 100 8 9 30 70 65 110 8 9 30 80 5...

Page 6: ...ose points to the left and which cannot be turned you can adjust the gears accordingly remove the installation housing for the lock cylinder remove the ends of the push rod turn the push rod 180 and re insert the end Fig 1 3 Point D Please ensure that the labelled areas match Fig 1 3 PointC Youcan thenre assemblethelockhousing Pleaseordertheprofilecylinderandexternalescutcheonseparately Schritt1 E ...

Page 7: ... jetzt den Schließzylinder mit der längeren Seite in das Schließgehäuse des Protector Riegels ein und drehen die SicherungsschraubebiszumAnschlagfest Step6 Now insert the lock cylinder with the longer side into the Protector Bar s lock housing and tighten the safety bolt as far as it willgo Schritt7 Nehmen Sie den Protector Riegel mit dem eingebauten Schließzylinder und stecken Sie den Schließzyli...

Page 8: ...contact with the door frame when the door is opened Secure the bar positionsbyre insertingtheadjustingscrew 1 8 5 MontagederVerankerungspunkte Installation ofthe anchorpoints Schritt1 Nehmen Sie jeweils die beiliegenden Schließkästen mit entsprechendem Zubehör und montieren in folgender Reihenfolge 1 Schließkästen 2 Unterlegplatte15mmstark 3 Kunststoffunterlegplatten2mmstark Achten Sie bitte darau...

Page 9: ...nmitdemMauerwerk Step2 Installingthelockhousingonthemasonry Drill holes into the masonry using an 8 mm Ø masonry drill A and insert the enclosed 8 mm masonry dowels into the drill holes Now screw the lock housing onto the masonry together with the relevantpackingplates Installingthelockhousingonthedoorframe Drill mounting holes about 5 mm deep using a 4 mm Ø drill Now screw the lock housing onto t...

Page 10: ...dowels into the drill holes Apply the chrome plated cover plate B andattachthisusingtheenclosedfasteningscrews Schritt5 Lösen Sie die Stellschrauben des Protector Riegels verstellen Sie die Riegel jeweils auf der Schloss und Türbandseite bis diese mit denSchließkästenaußenabschließen Schraubenfestdrehen Step5 Remove the adjusting screw on the Protector Bar and move this back until the bar locks in...

Page 11: ...er 7 Zubehör Optional Accessories Optional Vertikal Verriegelungs Set 90001 Vertical locking set 90001 Zusatzriegel für zweiflügelige Türen 90000 Additional bar for double doors 90000 Sperrbügel Set 99097 Safety catch set 99097 Kernschutz Rosette99098 ST OptionfürVdS Montage Coreprotectionescutcheon99098 ST optionforVdSmounting 3 fach Mauerverankerung 990929 Option für VdS Montage Triple wall ancho...

Page 12: ...gsschraubenausStahlmitgehärteterSpitzezuverwenden Die vorliegende Anleitung ist bei der Montage des Protectorriegels unbedingt zu beachten ISEO haftet nicht für Schäden welche auseinerunsachgemäßenMontageentstehen Generalinformation Amaximumgap of80mm mayseparatethehousingandthelockhousing Thelatchmustbeunlockedthroughonthehingesidemaximumof10mmabovethedoorleaf Thewallanchorageset990929mustbeusedt...

Reviews: