Schritt 3:
Entfernen Sie durch leichtes Heben des Schraubendrehers an der
angekerbten Stelle - die Abdeckkappe des Protector-Riegels.
Step 3:
Remove the cap on the Protector Bar, at the notch provided, by
slightly raising the screwdriver.
Schritt 4:
Drehen Sie die beiliegende Sicherungsschraube so in den
Schließzylinder ein, dass die Sicherungsschraube ca. 6-7 mm
vorsteht.
Step 4:
Screw the enclosed safety bolt into the lock cylinder so that the
safety bolt protrudes by about 6-7 mm.
Schritt 5:
Schieben Sie mit der Hand die beiden Riegel des Protector-Riegels
so auseinander, dass die beiden markierten Stellen der Riegel mit
d e n e n d e r m a r k i e r te n S te l l e n d e s S c h l i e ß g e h ä u s e s
übereinstimmen.
Step 5:
Separate the two bars of the Protector Bar by hand so that the two
markings on the bar coincide with the markings on the lock
housing.
Schritt 6:
Führen Sie jetzt den Schließzylinder (mit der längeren Seite) in das
Schließgehäuse des Protector-Riegels ein und drehen die
Sicherungsschraube bis zum Anschlag fest.
Step 6:
Now insert the lock cylinder (with the longer side) into the
Protector Bar's lock housing and tighten the safety bolt as far as it
will go.
Schritt 7:
Nehmen Sie den Protector-Riegel mit dem eingebauten Schließzylinder
und stecken Sie den Schließzylinder durch die bereits vorgebohrte
Öffnung im Türblatt. Richten Sie den Protector-Riegel gerade aus und
schrauben ihn mit den beiliegenden Befestigunsschrauben auf dem
Türblatt an. Stecken Sie den Schlüssel in den Schließzylinder und
schließen diesen.
Step 7:
Take the Protector Bar with the installed lock cylinder and insert the lock
cylinder into the previously drilled opening in the door. Align the Protector
Bar so that it is straight and attach it using the fastening screws provided.
Insert the key into the lock cylinder and lock them
7
Schritt 3 - Step 3
Schritt 4 - Step 4
Schritt 5 - Step 5
Schritt 6 - Step 6
Schritt 7 u. 8 - Step 7 and 8