background image

6

Hinweis

Prüfen Sie, ob der Profilzylinder die dargestellte Schließbartstellung hat 
und  die  Profilzylinderlänge  der  Türblattstärke  und  der  Rosettenstärke 
entspricht. Der Zylinder muß mit der Außenrosette bünding abschließen. 
Zulässige Abwe/- 2 mm. Der Protector-Riegel ist für Profilzylinder 
mit  Schließnase  vorgerichtet.  Bei  Verwendung  Profilzylinders  mit  90° 
Schließnasenstellung stellen Sie das Riegelwerk wie folgt um: Hängen 
Sie  die  Enden  der  Schubstangen  in  die  mit  "90"  gekennzeichnete 
Lochung (Abb. 2+4, Punkt A+B).
Sollten  Sie  einen  Profilzylinder  verwenden,  dessen  Schließnase  nach 
links  zeigt  und  sich  nicht  umlegen  läßt,  können  Sie  das  Getriebe 
entsprechend  umstellen:  Entfernen  Sie  das  Einbaugehäuse  für  den 
Schließzylinder,  lösen  die  Enden  der  Schubstangen,  drehen  die 
Schubstangen um 180° und setzen diese wieder ein (Abb. 1+3, Punkt D). 
Achten Sie bitte unbedingt darauf, dass die gekennzeichneten Bereiche 
übereinstimmen  (Abb.  1+3,  Punkt  C).  Dann  können  Sie  das 
Schließgehäuse wieder montieren. Profilzylinder und Aussenrosette bitte 
separat bestellen.

Note

Check whether the profile cylinder has the displayed locking cam setting 
and that the length of the profile cylinder corresponds to the thickness of 
the door and the escutcheon. The cylinder must be flush with the external 
escutcheon. Permitted deviation of +/- 2mm. The Protector Bar is set for 
use  with  profile  cylinders  with  locking  nose.  Adjust  the  locking 
mechanism as follows when using profile cylinders with a 90° locking 
nose setting: insert the ends of the push rod into the perforation marked 
with "90" (Fig. 2+4, Point A+B). If you are using a profile cylinder whose 
locking nose points to the left and which cannot be turned, you can adjust 
the  gears  accordingly:  remove  the  installation  housing  for  the  lock 
cylinder, remove the ends of the push rod, turn the push rod 180° and re-
insert the end (Fig. 1 + 3, Point D). Please ensure that the labelled areas 
match (Fig. 1 + 3, Point C). You can then re-assemble the lock housing.
Please order the profile cylinder and external escutcheon separately.

Schritt 1:

E n t n e h m e n   S i e   d i e   b e i l i e g e n d e   s e l b s t k l e b e n d e 
Montageschablone.  Richten  Sie  die  Montageschablone  auf  der 
Innenseite  des  Türblattes  aus  und  kleben  sie  auf  das  Türblatt. 
Achten Sie bitte darauf, dass die Montageschablone direkt mit der 
Türkante (Schloßseite) abschließt. Markieren Sie auf dem Türblatt 
die  auf  der  Montageschablone  gekennzeichneten  Bereiche  A+B. 
Anschließend entfernen Sie wieder die Montageschablone.

Step 1:

Remove the enclosed self-adhesive mounting template. Align and 
adhere  the  mounting  template  to  the  inside  of  the  door.  Please 
make  sure  that  the  mounting  template  is  aligned  directly  to  the 
edge  of  the  door  (lock  side).  Mark areas  A  +  B,  provided  on  the 
mounting  template,  on  the  door.  Then  remove  the  mounting 
template.

Schritt 2:

Bohren Sie nun mit der Lochsäge an dem von Ihnen markierten 
Bohrloch A von der Aussen- und Innenseite des Türblattes ein ca. 
50  mm  großes  Loch  für  die  Aufnahme  des  Schließzylinders. 
Bohren  Sie  vorsichtig,  um  außen  das  Ausreißen  den  Holzes  zu 
verhindern  mit  dem  Holzbohrer  Ø12  mm  die  zwei  markierten 
Bohrungen B.

Step 2:

Now drill a hole 50 mm in diameter on the marked drill hole A from 
the external and internal side of the door using a locksaw in order 
to insert the lock cylinder. Carefully drill to the outside to prevent 
the tearing of the wood. the two holes marked B with the wood drill 
bit diameter 12mm.

B

B

A

B

B

A

Schritt 1 - Step 1

Schritt 2 - Step 2

Summary of Contents for KW13850

Page 1: ...rtical bar 900 01 as an addition Sechsfache Sicherheit Ein Horizontalriegel ergänzt durch zwei Vertikalriegel Sixfold security one horizontal bar with two vertical bars Sicherheit auch für Doppeltüren der Protectorriegel 900 00 Safety for double doors Protector Bar 900 00 Der Original Iseo Protectorriegel sichert die Türe auf der Schloss sowie auf der Bandseite gleichzeitig Zusätzlich kann mit dem...

Page 2: ... permanent operation of one of the two doors The hardened steel bars will ensure the security of your doubledoors Ausbaustufe3 Das Vertikalset die sichere Vertikalverriegelung von Haus und Eingangstüren Das Vertikalset ist die ideale Ergänzung zum Protector Riegel Die Sicherung erfolgt an zwei weiteren Punkten oben und unten Die Steuerung der Vertikal Verriegelung erfolgt überdieSchließungdesProte...

Page 3: ... sicher verankern Durch den verschlossenen Riegel sind sie zusätzlich vor Abschrauben gesichert Das bedeutetgrößterSchutzvorEinbruchundDemontage The lock housings to be installed on the left and right are designed for heavy duty dowel installation You can place the lock housings directly against the masonry and fix them firmly into place using heavy duty dowels The locked bar also provides protectio...

Page 4: ...f tapping screws 5x40mm 6 Self tapping screws 6x70mm 6 Self tapping screws 6x90mm 4 Nylon dowels 8x40mm 1 Cylinder fixing screw M5x15mm 1 Allen key 3 Voraussetzungen für die VdS Anerkennung Die VdS Anerkennung gilt nur in Verbindung mit einem VdS zertifizierten Profilzylinder mind VdS Klasse A und der separat zu bestellenden Kernschutzrosette Artikel Nr 990 98 sowie der speziellen 3 fach Mauerverank...

Page 5: ...m 850 mm wide 900 mm to 1000 mm 900 mm wide 970 mm to 1070 mm 970 mm wide BestimmungderSchließzylinderlänge Zylinderlänge DIN Schließbart Türstärke L mm Artikel Code 40 85 8 9 30 55 45 90 8 9 30 60 55 100 8 9 30 70 65 110 8 9 30 80 Determining the length ofthe lockcylinder Cylinderlength DINlockingcam Door thickness L mm Item Code 40 85 8 9 30 55 45 90 8 9 30 60 55 100 8 9 30 70 65 110 8 9 30 80 5...

Page 6: ...ose points to the left and which cannot be turned you can adjust the gears accordingly remove the installation housing for the lock cylinder remove the ends of the push rod turn the push rod 180 and re insert the end Fig 1 3 Point D Please ensure that the labelled areas match Fig 1 3 PointC Youcan thenre assemblethelockhousing Pleaseordertheprofilecylinderandexternalescutcheonseparately Schritt1 E ...

Page 7: ... jetzt den Schließzylinder mit der längeren Seite in das Schließgehäuse des Protector Riegels ein und drehen die SicherungsschraubebiszumAnschlagfest Step6 Now insert the lock cylinder with the longer side into the Protector Bar s lock housing and tighten the safety bolt as far as it willgo Schritt7 Nehmen Sie den Protector Riegel mit dem eingebauten Schließzylinder und stecken Sie den Schließzyli...

Page 8: ...contact with the door frame when the door is opened Secure the bar positionsbyre insertingtheadjustingscrew 1 8 5 MontagederVerankerungspunkte Installation ofthe anchorpoints Schritt1 Nehmen Sie jeweils die beiliegenden Schließkästen mit entsprechendem Zubehör und montieren in folgender Reihenfolge 1 Schließkästen 2 Unterlegplatte15mmstark 3 Kunststoffunterlegplatten2mmstark Achten Sie bitte darau...

Page 9: ...nmitdemMauerwerk Step2 Installingthelockhousingonthemasonry Drill holes into the masonry using an 8 mm Ø masonry drill A and insert the enclosed 8 mm masonry dowels into the drill holes Now screw the lock housing onto the masonry together with the relevantpackingplates Installingthelockhousingonthedoorframe Drill mounting holes about 5 mm deep using a 4 mm Ø drill Now screw the lock housing onto t...

Page 10: ...dowels into the drill holes Apply the chrome plated cover plate B andattachthisusingtheenclosedfasteningscrews Schritt5 Lösen Sie die Stellschrauben des Protector Riegels verstellen Sie die Riegel jeweils auf der Schloss und Türbandseite bis diese mit denSchließkästenaußenabschließen Schraubenfestdrehen Step5 Remove the adjusting screw on the Protector Bar and move this back until the bar locks in...

Page 11: ...er 7 Zubehör Optional Accessories Optional Vertikal Verriegelungs Set 90001 Vertical locking set 90001 Zusatzriegel für zweiflügelige Türen 90000 Additional bar for double doors 90000 Sperrbügel Set 99097 Safety catch set 99097 Kernschutz Rosette99098 ST OptionfürVdS Montage Coreprotectionescutcheon99098 ST optionforVdSmounting 3 fach Mauerverankerung 990929 Option für VdS Montage Triple wall ancho...

Page 12: ...gsschraubenausStahlmitgehärteterSpitzezuverwenden Die vorliegende Anleitung ist bei der Montage des Protectorriegels unbedingt zu beachten ISEO haftet nicht für Schäden welche auseinerunsachgemäßenMontageentstehen Generalinformation Amaximumgap of80mm mayseparatethehousingandthelockhousing Thelatchmustbeunlockedthroughonthehingesidemaximumof10mmabovethedoorleaf Thewallanchorageset990929mustbeusedt...

Reviews: