background image

I

GB

F

D

E

B

B1

VALVOLA SOLENOIDE MANDATA

DELIVERY SOLENOID VALVE

VANNE SOLENOIDE DE SORTIE

SOLENOIDE VENTIL AUSGANG

VALVULA SOLENOIDE DE ENVIO

B2

VALVOLA SOLENOIDE SBRINAMENTO

DEFROSTING SOLENOID VALVE

VANNE SOLENOIDE DEGIVRAGE

ABTAUUNGS SOLENOIDE VENTIL

VALVULA SOLENOIDE DE DESESCARCHAMIENTO

B3

VALVOLA SOLENOIDE A 4 VIE

SOLENOID VALVE 4 WAYS

VANNE SOLENOIDE à 4 VOIES

4 WEGE VENTIL

VALVULA SOLENOIDE 4 VIAS

B4

ELETTROVALVOLA EQUALIZZAZIONE PRESSIONE

EQUALISATION PRESSURE SOLENOID VALVE

ELECTROVANNE EGALISATION PRESSION

TÜR DRÜCKVENTIL

ELECTROVALVULA ECUALIZACION PRESION

B5

VALVOLA SOLENOIDE ACQUA

WATER SOLENOID VALVE 

VANNE SOLENOIDE EAU

WASSERSOLENOIDEVENTIL

VALVULA SOLENOIDE AGUA

C

C1

CONNETTORE UNIPOLARE

UNIPOLAR CONNECTOR

CONNECTEUR UNIPOLAIRE

EIN POLARER SCHALTER

CONECTOR UNIPOLAR

C2

CONNETTORE MULTIPOLARE

MULTIPLEXER CONNECTOR

CONNECTEUR MULTIPOLAIRE

MULTI POLARER SCHALTER

CONECTOR MULTIPOLAR

C3

MORSETTIERA MULTIPOLARE

MULTIPLEXER TERMINAL BOARD

PLAQUE A BORNES MULTIPOLAIRE

MULTI POLARE SCHRAUBZINGER

PLAQUETA DE ENCHUFE MULTIPOLAR

C4

MORSETTIERA ALIMENTAZIONE

FEEDING TERMINAL BOARD

PLAQUE A BORNES D'ALIMENTATION

Versorgungs Schraubzinger

PLAQUETA DE ENCHUFE DE ALIMENTACION

C5

CENTRALINA ELETTRONICA

ELECTRONIC CONTROL BOARD

BOITIER ELECTRONIQUE

ELEKTRONIK

CENTRALITA ELECTRONICA

C10

CONNETTORE MULTIPOLARE UNITA' CONDENSATRICE

CONDENSING UNIT MULTIPLEXER CONNECTOR

CONNECTEUR MULTIPOLAIRE UNITE CONDENSATRICE

MULTIPOLARER SCHALTER KONDENSIEREINHEIT

CONECTOR MULTIPOLAR UNIDAD CONDENSADORA

C12

CONNETTORE MULTIPOLARE VENTILATORI EVAPORATORE

EVAPORATOR FAN MULTIPLEXER CONNECTOR

CONNECTEUR MULTIPOLAIRE VENTILATEUR EVAPORATEUR

MULTIPOLARER SCHALTER VENTILATOR VERDAMPFER 

CONECTOR MULTIPOLAR VENTILADORES EVAPORADOR

C16

CONNETTORE MULTIPOLARE SONDE

PROBE MULTIPLEXER CONNECTOR

CONNECTEUR MULTIPOLAIRE SONDE

MULTIPOLARER SCHALTER SONDEN

CONECTOR MULTIPOLAR SONDAS

C18

CONNETTORE MULTIPOLARE ALIMENTAZIONE INGRESSO TRASFORMATORE VETRI

GLASS TRANSFORMER ENTRY FEEDER MULTIPOLAR CONNECTOR

CONNECTEUR MULTIPOLAIRE ALIMENTATION ENTREE TRANSFORMATEUR VITRES

MULTIPOLARER SCHALTER VERSORGUNG EINGANG SCHEIBENTRANSFORMATOR

CONECTOR MULTIPOLAR ALIMENTACION INGRESO TRANSFORMADOR VIDRIOS

C21

POWERSTAT

POWERSTAT

POWERSTAT

POWERSTAT

POWERSTAT

C22

CONDENSATORE

CONDENSER

CONDENSEUR

KONDENSATOR

CONDENSADOR

D

D1

DIODO

DIODE

DIODE

DIODE

DIODO

D2

PONTE RADDRIZZATORE

BRIDGE ECTIFIER

PONT ELECTRIQUE

ELEKTRISCHE GLEICHRICHTER

PUENTE ENDRIZADOR

D3

POMPA ACQUA

WATER PUMP

POMPE A EAU

WASSERPUMPE

POMPA DE AGUA

F

F1

FOTOCELLULA

PHOTOCELL

PHOTOCELLULE

PHOTOZELLE

FOTOCELULA

F1

FUSIBILE PROTEZIONE TRASFORMATORE ALIMENTAZIONE SCHEDA ELETTRONICA

ELECTRONIC FILE POWER SUPPLY TRANSFORMER PROTECTION FUSE

FUSIBLE PROTECTION TRANSFORMATEUR ALIMENTATION FICHE ELECTRONIQUE

SCHMELZSICHERUNGSDRAHT TANSFORMATOR SPEICHERKARTENVERSORGUNG

FUSIBLE PROTEZIONE TRANSFORMADOR ALIMENTACION TARJETA ELECTRONICA

F2

FUSIBILE

FUSE

FUSIBLE

SCHMELZDRAHT

FUSIBLE

F2

FUSIBILE PROTEZIONE SCHEDA ELETTRONICA

ELECTRONIC  PROTECTION FUSE

FUSIBLE PROTECTION FICHE ELECTRONIQUE

SCHMELZSICHERUNGSDRAHT SPEICHERKARTE

FUSIBLE PROTECCION TARJETA ELECTRONICA

F3

FUSIBILE PROTEZIONE USCITA STABILIZZATORE

EXIT STABILISER FUSE PROTECTION

FUSIBLE PROTECTION SORTIE STABILISATEUR

SCHMELZSICHERUNGSDRAHT  STABILISATORAUSGANG

FUSIBLE PROTECCION SALIDA ESTABILIZADOR

F4

FUSIBILE PROTEZIONE MOTORI

MOTOR FUSE PROTECTION

FUSIBLE PROTECTION MOTEURS

SCHMELSICHERUNGSDRAHT MOTOREN

FUSIBLE PROTECCION MOTORES

I

IS1

SEZIONATORE GENERALE(BLOCCO PORTA)

GENERAL ISOLATING SWITCH (DOOR BLOCK)

SECTIONNEUR GENERAL (BLOC PORTE)

TÜRSPERRHAUPTSCHALTER

SECCIONADOR GENERAL (BLOQUEO PUERTA)

IS2

SEZIONATORE CENTRALINA ELETTRONICA

ELECTRONIC BOARD ISOLATING SWITCH

SECTIONNEUR CENTRALE ELECTRONIQUE

TRENNSCHALTER ELEKTRONIKZENTRALE

SECCIONADOR CENTRALITA ELECTRONICA

IS3

SEZIONATORE SBRINAMENTO

DEFROSTING ISOLATING SWITCH

SECTIONNEUR DEGIVRAGE

TRENNSCHALTER DEFROSTER

SECCIONADOR DESESCHARCHAMIENTO

IS4

SEZIONATORE ILLUMINAZIONE

LIGHTING ISOLATING SWITCH

SECTIONNEUR ECLAIRAGE

TRENNSCHALTER BELEUCHTUNG

SECCIONADOR ILUMINACION

IS5

SEZIONATORE COMPRESSORE

COMPRESSOR ISOLATING SWITCH

SECTIONNEUR COMPRESSEUR

TRENNSCHALTER KOMPRESSOR

SECCIONADOR COMPRESOR

I1

INTERRUTTORE FRIGO VETRINA

CABINET SWITCH

INTERRUPTEUR VITRINE

SCHALTER VITIRNE

INTERRUPTOR FRIO VITRINA

I2

INTERRUTTORE ILLUMINAZIONE

LIGHTING SWITCH

INTERRUPTEUR ECLAIRAGE

LICHT SCHLATER

INTERRUPTOR ILUMINACION

I3

DEVIATORE BIPOLARE

BIPOLAR SWITCH

DETOURNEUR BIPOLAIRE

BIPOLARER SCHALTER

DESVIADOR BIPOLAR

I5

INTERRUTTORE POMPA

SWITCH PUMP

INTERRUPTER POMPE

PUMPEN SCHALTER

INTERRUPTOR POMPA

I6

MICROINTERRUTTORE

MICROSWITCH

MICROINTERRUPTEUR

MICRO SCHALTER

MICROINTERRUPTOR

I7

INTERRUTTORE FRIGO CELLA DI RISERVA

STORAGE SWITCH

INTERRUPTEUR CELLULE DE RISERVE

RESERVEFACHSCHALTER

INTERRUPTOR FRIO CELDA DE RESERVA

I9

INTERRUTTORE GENERALE QEX

GENERAL SWITCH QEX

Interrupteur général  QEX

GENERAL SCHALTER

INTERRUPTOR GENERAL  QEX

I10

INTERRUTTORE CENTRALINA QEX

ELECTRONIC BOARD SWITCH QEX

Interrupteur boitier QEX

ELEKTONIK SCHALTER

INTERRUPTOR CENTRALITA QEX

I12

INTERRUTTORE ILLUMINAZIONE QEX

LIGHTING SWITCH QEX

Interrupteur éclairage QEX

LICHT SCHLATER

INTERRUPTOR ILUMINACION QEX

I17

INTERRUTTORE ATTUATORE

ACTUATOR SWITCH

INTERRUPTEUR ACTIONNEUR

SCHALTER DER BEWEGUNG DER HAUBE

INTERRUPTOR ACTUADOR

I18

INTERRUTTORE MARCIA CONTINUA

COMPRESSOR CONTINUING FUNCTION SWITCH

INTERRUPTEUR DE MARCHE CONTINUE

SCHALTER

INTERRUPTOR MARCHA CONTINUA

I19

INTERRUTTORE VENTILATORE EVAPORATORE

EVAPORATOR FAN SWITCH

INTERRUPTEUR VENTILATEURS EVAPORATEUR

SCHALTER UMLUFT-VENTILATOR VERDAMPFER

INTERRUPTOR VENTILADOR EVAPORADOR

I20

INTERRUTTORE ALTA/BASSA UMIDITA'

HIGH/LOW HUMIDITY SWITCH

INTERRUPTEUR HAUT/BAS HUMIDITE

SCHALTER VIEL/WENIG FEUCHTIGKEIT

INTERRUPTOR HUMEDAD ALTA/BAJA

I21

COMMUTATORE CARICAMENTO/VENDITA

LOADING/SALE DIVERTER SWITCH

COMMUTATEUR CHARGEMENT/VENTE

UMSCHALTER LADUNG/VERKAUF

CONMUTADOR CARGA/VENTA

I22

INTERRUTTORE COLONNA 1

COLUMN 1 SWITCH

INTERRUPTEUR COLONNE 1

SCHALTER SÄULE 1

INTERRUPTOR COLUMNA 1

I23

INTERRUTTORE COLONNA 2

COLUMN 2 SWITCH

INTERRUPTEUR COLONNE 2

SCHALTER SÄULE  2

INTERRUPTOR COLUMNA 2

I24

INTERRUTTORE COLONNA 3

COLUMN 3 SWITCH

INTERRUPTEUR COLONNE 3

SCHALTER SÄULE  3

INTERRUPTOR COLUMNA 3

I25

INTERRUTTORE COLONNA 4

COLUMN 4 SWITCH

INTERRUPTEUR COLONNE 4

SCHALTER SÄULE  4

INTERRUPTOR COLUMNA 4

IT

INTERRUTTORE TIMER

TIMER SWITCH

INTERRUPTEUR TIMER

TIMERSCHALTER

INTERRUPTOR TIMER

IV

INTERRUTTORE VENTILATORE EVAPORATORE

EVAPORATOR FAN SWITCH

INTERRUPTEUR VENTILATEUR EVAPORATEUR

SCHALTER VERDAMPFER LÜFTER

INTERRUPTOR VENTILADOR EVAPORADOR

J

J1

CONNETTORE PULSANTI VENDITA PRODOTTI

PRODUCT SALE CONNECTOR BUTTONS

CONNECTEUR BOUTONS VENTE PRODUITS

KNOPFSCHALTER PRODUKTVERKAUF

CONECTOR BOTONES VENTA PRODUCTOS

J2

CONNETTORE GETTONIERA

TOKEN MACHINE CONNECTOR

CONNECTEUR BOITE A JETONS

SCHALTER MÜNZEINWURF

CONECTOR MONEDERO

J3

CONNETTORE MOTORI COLONNE

COLUMN MOTOR SWITCH

CONNECTEUR MOTEURS COLONNE

SCHALTER SÄULENMOTOREN

CONECTOR MOTORES COLUMNAS

J4

CONNETTORE MICRO AUTOMANTENIMENTO MOTORI COLONNE

COLUMN MOTOR MICRO AUTOMAINTENANCE SWITCH

CONNECTEUR MICRO AUTOMAINTIEN MOTEURS COLONNES

MICROSCHALTER SELBSTVERSORGUNG SÄULENMOTOREN

CONECTOR MICRO AUTOMANTENIMIENTO MOTORES COLUMNAS

J6

CONNETTORE CONTAPEZZI

PIECE-COUNTING CONNECTOR

CONNECTEUR COMPTEUR DE PIECES

SCHALTER STÜCKZÄHLUNG

CONECTOR CONTAPIEZAS

J7

CONNETTORE INTERRUTTORI CARICO/SCARICO COLONNE

LOAD/UNLOAD COLUMN INTERRUPTOR SWITCH

CONNECTEUR INTERRUPTEURS CHARGEMENT/DECHARGEMENT COLONNES

SCHALTER SÄULENLADUNG/ENTLADUNG

CONECTOR INTERRUPTORES CARGA/DESCARGA COLUMNAS

J8

CONNETTORE NICRO FINE CORSA COLONNE

COLUMN NICRO END RUN CONNECTOR

CONNECTEUR NICRO FIN DE COURSE COURSE COLONNES

MICROSCHALTER SÄUELNENDLAUF

CONECTOR NICRO FIN RECORRIDO COLUMNAS

J9

CONNETTORE ALIMENTAZIONE 24 Vac SCHEDA ELETTRONICA

ELECTRONIC FILE 24 Vac POWER SUPPLY CONNECTOR

CONNECTEUR ALIMENTATION 24 Vac FICHE ELECTRONIQUE

SCHALTER 24V-VERSORGUNG SPEICHERKARTE

CONECTOR ALIMENTACION 24 Vac TARJETA ELECTRONICA

J10

CONNETTORE FUSIBILE PROTEZIONE SCHEDA ELETTRONICA

ELECTRONIC FILE PROTECTION FUSE CONNECTOR

CONNECTEUR FUSIBLE PROTECTION FICHE ELECTRONIQUE

SCHALTER SCHMELZSICHERUNGSDRAHT SPEICHERKARTE

CONECTOR FUSIBLE PROTECCION TARJETA ELECTRONICA

J11

CONNETTORE FUSIBILE PROTEZIONE MOTORI

MOTOR PROTECTION FUSE CONNECTOR

CONNECTEUR FUSIBLE PROTECTION MOTEURS

SCHALTER SCHMELZSICHERUNGSDRAHT  MOTOREN

CONECTOR FUSIBLE PROTECCION MOTORES

J12

CONNETTORE FUSIBILE PROTEZIONE OUT STABILIZZATORE

OUT PROTECTION FUSE STABILISER CONNECTOR

CONNECTEUR FUSIBLE PROTECTION OUT STABILISATEUR

SCHALTER SCHMELZSICHERUNGSDRAHT STABILISATOR OUT

CONECTOR FUSIBLE PROTECCION OUT ESTABILIZADOR

K

K1

KLIXON VASCHETTA ASCIUGA CONDENSA

THERMAL PROTECTOR

KLIXON BAC RECUPERATION EAUX DE CONDENSATION

KLIXON KONDENSWASSER SCHALE

KLIXON CONTENEDOR SECA HUMEDAD

K2

KLIXON FINE SBRINAMENTO

KLIXON FOR END OF DEFROSTING

KLIXON DEGIVRAGE

KLIXON ENDE DER ABTAUUNG

KLIXON DE DESESCARCHAMIENTO

K3

KLIXON DI SICUREZZA

THERMAL PROTECTOR

protection thermique

KLIXON

KLIXON DE SEGURIDAD

K4

TERMISTORE

THERMISTOR

THERMISTOR

THERMISTORE

TERMISTOR

L

L1

REATTORE MAGNETICO MONOLAMPADA

REACTOR

REACTEUR MONOLAMPE

MONOLAMPE REAKTOR

REACTOR MONOLAMPARA

L3

REATTORE ELETTRONICO MONOLAMPADA

ELECTRONIC BALLAST

REACTEUR ELECTRONIQUE MONOLAMPE

ELEKTRONISCHE MONOLAMPE REAKTOR

REACTOR ELECTRONICO MONOLAMPARA

L4

REATTORE ELETTRONICO BILAMPADA

ELECTRONIC BALLAST DOBLE LIGHTING 

REACTEUR ELECTRONIQUE BILAMPE

ELEKTRONISCHE BILAMPE REAKTOR

REACTOR ELECTRONICO BILAMPARA

L5

TUBO FLUORESCENTE T8

FLUORESCENT LAMP T8

TUBE FLUORESCENT T8

FLUORESZIERENDES ROHR T8

TUBO NEON T8

L6

TUBO FLUORESCENTE T5

FLUORESCENT LAMP T5

TUBE FLUORESCENT T5

FLUORESZIERENDES ROHR T5

TUBO NEON T5

L6

LAMPADA "LA MACCHINA NON DA RESTO"

"THE MACHINE GIVES NO CHANGE" BULB

LAMPE "LA MACHINA NE REND PAS LA MONNAIE"

LAMPE "GERÄT GIBT KEIN RESTGELD"

LAMPARA "LA MAQUINA NO DA CAMBIO"

L7

LAMPADA ILLUMINAZIONE PULSANTE COLONNA 1

COLUMN 1 BUTTON BULB LIGHTING

LAMPE ECLAIRAGE BOUTON COLONNE 1

BELEUCHTUNGSLAMPE SCHALTER SÄULE 1

LAMPARA ILUMINACION PULSANTE COLUMNA 1

L8

LAMPADA ILLUMINAZIONE PULSANTE COLONNA 2

COLUMN 2 BUTTON BULB LIGHTING

LAMPE ECLAIRAGE BOUTON COLONNE 2

BELEUCHTUNGSLAMPE SCHALTER SÄULE 2

LAMPARA ILUMINACION PULSANTE COLUMNA 2

L9

LAMPADA ILLUMINAZIONE PULSANTE COLONNA 3

COLUMN 3 BUTTON BULB LIGHTING

LAMPE ECLAIRAGE BOUTON COLONNE 3

BELEUCHTUNGSLAMPE SCALTER SÄULE 3

LAMPARA ILUMINACION PULSANTE COLUMNA 3

L10

LAMPADA ILLUMINAZIONE PULSANTE COLONNA 4

COLUMN 4 BUTTON BULB LIGHTING

LAMPE ECLAIRAGE BOUTON COLONNE 4

BELEUCHTUNGSLAMPE SCHALTER SÄULE 4

LAMPARA ILUMINACION PULSANTE COLUMNA 4

L7

TUBO FLUORESCENTE T2

FLUORESCENT LAMP T2

TUBE FLUORESCENT T2

FLUORESZIERENDES ROHR T2

TUBO NEON T2

L9

LAMPADA AD INCANDESCENZA

INCANDESCENT BULB

LAMPE A INCANDESCENCE

GLÜHLAMPE

LAMPARA DE INCANDESCENCIA

L10

REATTORE ELETTRONICO MULTILAMPADA

ELECTRONIC REACTOR

REACTEUR ELECTRONIQUE MULTILAMPE

ELEKTRISCHE MULTILAMPE REAKTOR

REACTOR ELECTRONICO MULTILAMPARA

Summary of Contents for korone 150

Page 1: ...ice d entretien Gebrauchsanweisung ISA S p A Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com Sistema di Qualit IS O 9001 2000 Cert CISQ CSQ 9105 ISA 1...

Page 2: ......

Page 3: ...1 0 CARATTERISTICHE TECNICHE 4 TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN 2 0 PANNELLO DI CONTROLLO 5 6 CONTROL PANEL TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL ACCENSIONE APPARECCHIATURA...

Page 4: ...chemicals pharmaceutical products etc UTILISATIONS NON PERMISES Conservations des produits Exposition et ou conservation de produits non alimentaires chimiques pharmaceutiques etc Verbotene Gebrauchs...

Page 5: ...CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUESTECHNIQUES TECHNISCHEANGABEN koron 150 koron 200 koron 250 150 200 250 V Hz 230 50 230 50 230 50 W max 1100 1400 1700 A max 4 7 6 7 4 kg 115...

Page 6: ...is factory set before installation Any changes in the switchboard settings can be implemented exclusively by qualified personnel La centrale lectronique est mise en place dej r gl e Les modifications...

Page 7: ...oit tre adapt la charge et conforme aux normes en vigueur Il est donc conseill d utiliser comme sectionneur un interrupteur magn tothermique diff rentiel haute sensibilit permettant d isoler un d faut...

Page 8: ...db A Not insert plug Power black out Equipment too near to heat source Excessive ice accumulation on internal walls Dusted condenser Internal tubes are in contact Blades of ventilator are obstructed...

Page 9: ...aet ist neben eine Hei equelle Eisablagerung in der innen Wanne Kondensator ist verstopft Innen Roehre in Kontakt Fluegel des Ventilator in Kontakt Schrauben nicht fest gespannt Geraet nicht nivellier...

Page 10: ......

Page 11: ...DE MARCHE CONTINUE SCHALTER INTERRUPTOR MARCHA CONTINUA I19 INTERRUTTORE VENTILATORE EVAPORATORE EVAPORATOR FAN SWITCH INTERRUPTEUR VENTILATEURS EVAPORATEUR SCHALTER UMLUFT VENTILATOR VERDAMPFER INTE...

Page 12: ...NG SURFACE RESISTANCE CHAUFFANTE PLAN HEIZUNG ARBEITSPLATTE RESISTENCIA DE CALOR PARA REPISA R5 RESISTENZA SCALDANTE MUSETTO HEATING RESISTOR FRONTAL PROFILE RESISTANCE CHAUFFANTE CORNICHE FRONT HEIZU...

Page 13: ...ETA DE ENCHUFE MULTIPOLAR 1 INGRESSO FASE ALIMENTAZIONE CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD FEEDING PHASE Phase alimentation boitier electronique VERSORGUNGS PHASE DER ELEKTRONIK FASE DE ALIMENTAC...

Page 14: ...1 par 3 6 In base a quanto previsto dalle Direttive 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 92 31 CEE 98 37 CEE 89 392 CEE 91 368 CEE 97 23 CE Bastia Umbra 01 07 2002 luogo e data di emissione Place and date...

Page 15: ...9 392 CEE 91 368 CEE 97 23 CE Bastia Umbra 01 07 2002 luogo e data di emissione Lieu et date d mission Nous declarons sous notre seule responsabilit que le produit KORONE auquel se r f re la pr sente...

Page 16: ...98 37 CEE 89 392 CEE 91 368 CEE 97 23 CE Bastia Umbra 01 07 2002 luogo e data di emissione Ort und Datum Ausstellung Wir erkl ren unter unserer eingenen Verantwortuung da dieser KORONE den folgenden N...

Page 17: ......

Page 18: ...ISA S p A Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com...

Page 19: ...lttafel Panel de control ISA S p A Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITAL Y Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com Sistema di Qualit I S O 9001 2000 Cert CISQ CSQ 9105 ISA 1 Sistema...

Page 20: ......

Page 21: ...changes in the switchboard settings can be implemented exclusively by qualified personnel La centrale lectronique est mise en place dej r gl e Les modifications ventuelles du r glage de la centrale so...

Page 22: ...o scadere delle temporizzazioni che la ritardano SET POINT Valore di temperatura desiderato Premere per un secondo il tasto SET per visualizzare il valore del Set Point dopo alcuni istanti il valore i...

Page 23: ...he times that delay it SET POINT Desidered temperature value Press the SET button for one second to display the Set Point value after two seconds the set value blinks Press UP or DOWN to increase or d...

Page 24: ...manuel du cycle continu en attente des temporistation du compresseur SET POINT valeur de temp rature d sir e Presser la touche SET pendant une seconde pour visualiser la valeur de consigne un instant...

Page 25: ...t bzw unterdr ckt wird SET POINT gew nschter Temperaturwert Halten Sie die Taste SET f r eine Sekunde lang gedr ckt um den Sollwert anzuzeigen nach einigen Augenblicken beginnt der eingestellte Wert z...

Page 26: ...do indica que um ciclo continuo foi acionado manualmente por m aguarda o fim da temporiza o do compressor SET POINT Valor de temperatura desejado Pressionar por um segundo a tecla SET para visualizar...

Page 27: ......

Page 28: ...ISA S p A Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com...

Page 29: ...tema di Qualit ISO 14001 2004 Cert CSQ ECO ISO 9191 ISA 3 I Manuale d uso e manutenzione Operator s manual Notice d entretien Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso y manutenci n Manual de utiliza es...

Page 30: ......

Page 31: ...ZEN MIMO PROVOZ 4 0 9 10 PULIZIA CLEANING NETTOYAGE REINIGUNG LIMPIEZA LIMPEZA TEMIZLIK SCHOONMAKEN RENG RING RENG RING CI TEN 5 0 11 13 POSIZIONAMENTO LIVELLAMENTO POSITIONING LEVELLING POSITIONNEME...

Page 32: ...en Sie stets zuvor die diesbez glichen Anweisungen des Handbuches durch Bewahren Sie das Handbuch sorgf ltig auf und sorgen Sie daf r da es immer direkt am Ger t oder zumindest in dessen unmittelbarer...

Page 33: ...serad personal i enlighet med g llande normer F retaget p tar sig inget ansvar f r eventuella skador som omfattar personer djur eller produkten i f ljande situationer Felaktig anv ndning av produkten...

Page 34: ...sucesivos desplazamientos Quite el embalaje al aparato extrayendo los tornillos que sujetan al pallet de madera Todos los materiales del embalaje son reciclables y se eliminan en conformidad con las...

Page 35: ...ne er genbrugelige og skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokale lovm ssige krav S rg for at s nderbryde plastik poserne som udg r en farekilde kv lning mens b rnene leger Zar zen se sm prev et...

Page 36: ...IE Y DE LA EXPOSICION DIRECTA AL SOL A UNA TEMPERATURA QUE SE MANTENGA ENTRE0 Y 40 C A aparelhagem com ou sem embalagem deve ser armazenada com cuidado dentro dos armaz ns ou locais protegidos das int...

Page 37: ...objetos que podr an constituir fuentes de peligro para los juegos de ni os La maquina contiene substancias que tienes ser agotadas en cientros especiales en acuerdo con la vigente normativa Se depois...

Page 38: ...corrosion SURFACES EN VITRE Utiliser uniquement des produits pour le nettoyage des vitres Avec de l eau on pourrait avoir de taches de calcaire sur les surfaces vitr es FLAECHEN IN ROSTFREIEM STAHL M...

Page 39: ...dvik rullar av st lull och ren st lull som kan skrapa upp ytan YTOR AV AKRUL OCH ELLER POLYKARBONAT Tv tta ytorna med ljummet vatten och anv nd en mjuk trasa eller s mskskinn Vid behov kan du anv nda...

Page 40: ...cht mit Schachteln oder anderem verstopft werden Es necesario que el grupo compresor condensador est en condiciones de cambiar el aire libremente Por esta raz n las zonas de ventilaci n no deben ser o...

Page 41: ...ng garantiert wird Keine Behaelter mit Flussigkeit und keine Gegenstaende auf den Top des Geraetes stellen Ubique el aparato sobre una superficie plana para su mejor funcionamiento Generalmente no pos...

Page 42: ...disso evite exp lo directamente aos raios solares tudo isto provoca aumento da temperatura dentro do v o do frigor fico com consequ ncias negativas no funcionamento e no consumo de energia O aparelho...

Page 43: ...ompressors dass die Speisungsspannung an der Steckdose normal ist 10 Es wird die direkte Verbindung des Steckers an der elektrischen Steckdose verlangt die Verbindung des Steckers an der Speisungsstec...

Page 44: ...ten med adapters eller genom andra kontakter Kontroller at netsp ndingen svarer til den der er angivet p apparatets identifikationsskilt og at den kr vede styrke er passende Tjek ved stikforbindelsen...

Page 45: ...nze Anlage ausgeschaltet wird Le recordamos que es necesaria la descarga a tierra y adem s obligatoria por ley Dotar al enchufe de la instalaci n el ctrica con un interruptor autom tico de corte omnip...

Page 46: ...kredsene mod jordfejl overbelastninger og kortslutninger og som er egnet til la sten og i overensstemmelse med de g ldende normer Det er derfor anbefalet at anvende som adskiller en magneto termisk af...

Page 47: ...lation doit tre effectu e par un professionnel du secteur qui doit v rifier une correspondance correcte phase neutre entre le cable d alimentation et le secteur Die Installation der Maschine soll von...

Page 48: ...d condition periodic cleaning should be carried out DRAIN WATER DRYING SPONGES At least once every six months clean the condensate dying sponges of impurities dust and particles LAMP SUBSTITUTION IN T...

Page 49: ...una vez cada seis meses eliminar las impurezas polvo y residuos de las esponjas para secar vapor condensado SUBSTITUCION DE L MPARAS SI P RE S E NTA Para prevenir y o evitar da os a los equipos hay qu...

Page 50: ...l of beter nog met een afzuigsysteem WATEROPVANGSPONZEN Reinig de condensopvangsponzen minstens om de zes maanden stof en vuil DE LAMPJES VER VANGEN INDIE N AANWE ZI G Om schade aan de apparatuur te v...

Page 51: ...iseret assistancecenter Jak koli operace prov den na zar zen NUTNE vy aduje odpojen elektrick z strcky nekvalifikovan person l nesm odstranit dn ochrann kryt horn ro t zakrytov n v ka d m pr pade zame...

Page 52: ...IATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT IDENTIFICATION DE L APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR IDENTIFICACI N DEL APARATO IDENTIFICA O DA APARELHAGEM CIHAZIN TANIMI IDENTIFICATIE KOELSYSTEEM APPARAT...

Page 53: ...1 Grado di Protezione contro l acqua se diverso da IPX0 Protection grade against water if different to IPX0 22 23 Ordine cliente Customer order 24 Max carico ripiano Max shelf load 25 Max carico vasca...

Page 54: ...erante 20 Cantidad de Refrigerante Quantidade de Refrigerante 21 Grado de protecci n contra el agua si diferente de IPX0 Grau de Protec o contra a gua se diferente de IPX0 22 23 Pedido cliente Ordem d...

Page 55: ...13 Opsugning ved afrimning F rbrukning under avfrostning 14 Opsugning af modstandene Motst ndens f rbrukning 15 Kraft af lygterne Lampornas effekt 16 V rdi af sikring S kringsv rde 17 Klasse Klass 18...

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...E DEPOISQUEOTRABALHOTIVERSIDOFEITO ANTESDEFECHAROSESTRADOS VERIFICARSEAM QUINA INSTALADA EST COM A DESCARGA DA CONDENSA O CONECTADA REDE H DRICA M STERININ TESISAT ISI TARAFINDAN YAPILACAK MONTAJI IN...

Page 61: ...auf dei eckige Service Theke Kassen Theke und Kaffee Theke bekleben bitte folgende Sie diese Vorschriften die ganze Einrichtung montieren so da alle Frontpanele uns Sockel miteinander einstimmen prue...

Page 62: ...t utf ras Montera och s tt fast hela inredningen och var noga med att framsidor och socklar r i perfekt linje med varandra Kontrollera att h rnb nkarna r i perfekt linje med eventuellt raka b nkar F r...

Page 63: ...ITIONS GENERALES DE GARANTIE Le fournisseur garantit le mat riel pour une dur e de douze mois partir de ladate de facturation La garantie comprend la reparation ou le remplacement des composants event...

Page 64: ...nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za uszkodzenie konserwowanych produkt w spowodowane awaria urzadzenia GENEL GARANTI SARTLARI Satici teslim tarihinden itibaren oniki ay boyunca cihazlarini garanti...

Page 65: ...g av frakten vid framkomsten Eventuella apparatskador som fastst lls i samband med levereransen och som kan anses ha orsakats av transporten b r anteckans p leveransnotan f r att kunna kr va skadest n...

Page 66: ...ISA S p A Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com...

Reviews: