background image

L11

REATTORE MAGNETICO MONOLAMPADA 120/60HZ

120/60HZ MONOBULB MAGNETIC REACTOR

REACTEUR MAGNETIQUE MONOLAMPE 120/60HZ

 MAGNETISCHE 120/60HZ MONOLAMPENDROSSELSPULE  

REACTOR MAGNETICO MONOLAMPARAA 120/60HZ

L

LINEA 220/50/1

220/50/1 LINE

LIGNE 230/50/1

LINIE 220/50/1

LINEA 220/50/1

LA

SPIA ARANCIO

ORANGE WARNING LIGHT

TEMOIN ORANGE

 KONTROLLLAMPE ORANGE

LUZ DE AVISO ARANJADA

LV

SPIA VERDE

GREEN WARNING LIGHT

TEMOIN VERT

KONTROLLLAMPE GRÜN

LUZ DE AVISO VERDE

M

MP

MICRO INTERRUTTORE PORTA

DOOR MICROSWITCH

MICRINTERRUPTEUR

MICROSCHALTER TÜR

MICRO INTERRUPTOR PUERTA

M1

MICRO INTERRUTTORE FINE CORSA SALITA

ASCENT END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE MONTEE

MIKROSCHALTER  ENDLAUF ANSTIEG

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA SUBIDA

M1

MICROINTERRUTTORE VENTILATORE EVAPORATORE

EVAPORATOR FAN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR VENTILATEUR EVAPORATEUR

MIKROSCHALTER  VENTILATOR VERDAMPFER 

MICRO INTERRUPTOR VENTILADOR EVAPORADOR

M2

MICROINTERRUTTORE AUTOMANTENIMENTO MOTORE SPORTELLO

MOTOR SHUTTER DOOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMANTIEN MOTEUR PORTE

MIKROSCHALTER  SELBSTVERSORGUNG TÜRMOTOR

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENIMIENTO MOTOR COMPUERTA

M3

MICROINTERRUTTORE CONSENSO COLONNE

COLUMN CONSENT MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR CONSENSUS COLONNES

MIKROSCHALTER  SÄULENFREIGABE

MICRO INTERRUPTOR CONSENTIMIENTO COLUMNAS

M4

MICROINTERRUTTORE RESET GETTONIERA

TOKEN MACHINE RESET MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR RESET BOITE A JETONS

MIKROSCHALTER  RESET MÜNZEINWURF

MICRO INTERRUPTOR RESET MONEDERO

M5

MICROINTERRUTTORE AUTOMANTENIMENTO MOTORE COLONNA 1

COLUMN 1 MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 1

MIKROSCHALTER  MOTORENSELBSTVERSORGUNG SÄULE 1

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENIMIENTO MOTOR COLUNMA 1

M6

MICROINTERRUTTORE AUTOMANTENIMENTO MOTORE COLONNA 2

COLUMN 2 MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 2

MIKROSCHALTER  MOTORENSELBSTVERSORGUNG SÄULE 2

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENIMIENTO MOTOR COLUNMA 2

M7

MICROINTERRUTTORE AUTOMANTENIMENTO MOTORE COLONNA 3

COLUMN 3 MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 3

MIKROSCHALTER  MOTORENSELBSTVERSORGUNG SÄULE 3

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENIMIENTO MOTOR COLUNMA 3

M8

MICROINTERRUTTORE AUTOMANTENIMENTO MOTORE COLONNA 4

COLUMN 3 MOTOR AUTOMAINTENANCE MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR AUTOMAINTIEN MOTEUR COLONNE 4

MIKROSCHALTER  MOTORENSELBSTVERSORGUNG SÄULE 4

MICRO INTERRUPTOR AUTOMANTENIMIENTO MOTOR COLUNMA 4

M9

MICROINTERRUTTORE FINE CORSA INFERIORE COLONNA 1

COLUMN 1 LOWER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE INFERIEURE COLONNES 1

MIKROSCHALTER UNTERENDLAUF SÄULE 1

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA INFERIOR COLUMNA 1

M10

MICROINTERRUTTORE FINE CORSA INFERIORE COLONNA 2

COLUMN 2 LOWER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE INFERIEURE COLONNE 2

MIKROSCHALTER UNTERENDLAUF SÄULE 2

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA INFERIOR COLUMNA 2

M11

MICROINTERRUTTORE FINE CORSA INFERIORE COLONNA 3

COLUMN 3 LOWER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE INFERIEURE COLONNE 3

MIKROSCHALTER UNTERENDLAUF SÄULE 3

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA INFERIOR COLUMNA 3

M12

MICROINTERRUTTORE FINE CORSA INFERIORE COLONNA 4

COLUMN 4 LOWER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE INFERIEURE COLONNE 4

MIKROSCHALTER UNTERENDLAUF SÄULE 4

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA INFERIOR COLUMNA 4

M13

MICROINTERRUTTORE FINE CORSA SUPERIORE COLONNA 1

COLUMN 1 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 1

MIKROSCHALTER OBERENDLAUF SÄULE 1

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA SUPERIOR COLUMNA 1

M14

MICROINTERRUTTORE FINE CORSA SUPERIORE COLONNA 2

COLUMN 2 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 2

MIKROSCHALTER OBERENDLAUF SÄULE 2

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA SUPERIOR COLUMNA 2

M15

MICROINTERRUTTORE FINE CORSA SUPERIORE COLONNA 3

COLUMN 3 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 3

MIKROSCHALTER OBERENDLAUF SÄULE 3

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA SUPERIOR COLUMNA 3

M16

MICROINTERRUTTORE FINE CORSA SUPERIORE COLONNA 4

COLUMN 4 UPPER END RUN MICROSWITCH

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE SUPERIEURE COLONNE 4

MIKROSCHALTER OBERENDLAUF SÄULE 4

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA SUPERIOR COLUMNA 4

M

M2

MICRO INTERUTTORE FINE CORSA DISCESA

DESCENT

MICRO INTERRUPTEUR FIN DE COURSE DESCENTE

MIKROSCHALTER ENDLAUF ABGANG

MICRO INTERRUPTOR FIN TRAJECTORIA DESCENSO

N

N

NEUTRO

NEUTRAL

NEUTRE

NEUTRALLEITUNG

NEUTRO

P

PTC

PROTETTORE TERMICO

THERMAL PROTECTOR

PROTECTEUR THERMIQUE

SICHERHEITS HEIZUNG  

PROTECTOR TERMICO

P1

PULSANTE SELEZIONE COLONNA 1

COLUMN 1 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 1

WAHLSCHALTER SÄULE 1

BOTON SELECCION COLUMNA 1

P2

PULSANTE SELEZIONE COLONNA 2

COLUMN 2 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 2

WAHLSCHALTER SÄULE 2

BOTON SELECCION COLUMNA 2

P3

PULSANTE SELEZIONE COLONNA 3

COLUMN 3 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 3

WAHLSCHALTER SÄULE 3

BOTON SELECCION COLUMNA 3

P4

PULSANTE SELEZIONE COLONNA 4

COLUMN 4 SELECTION BUTTON

BOUTON SELECTION COLONNE 4

WAHLSCHALTER SÄULE 4

BOTON SELECCION COLUMNA 4

P5

PULSANTE RESET

RESET BUTTON

BOUTON RESET

RESETSCHALTER

BOTON RESET

R

R1

RESISTENZA CORAZZATA SBRINAMENTO

EVAPORATOR DEFROSTING HEATING RESISTOR

RESISTANCE DEGIVRAGE

ABTAUUNGS HEIZUNG

RESISTENCIA CORAZADA DE DESESCARCHAMIENTO

R2

RESISTENZA SCALDANTE ASCIUGA CONDENSA

DRIP DEFROSTING HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE EAU CONDENSATION

KONDENSWASSER RAHEMNHEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PARA SECAR LA HUMEDAD

R3

RESISTENZA SCALDANTE PERIMETRALE

OUTSIDE PERIMETER HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE

RAHMEN HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PERIMETRAL

R4

RESISTENZA SCALDANTE PIANETTO

HEATING RESISTOR WORKING SURFACE

RESISTANCE CHAUFFANTE PLAN

HEIZUNG ARBEITSPLATTE

RESISTENCIA DE CALOR PARA REPISA

R5

RESISTENZA SCALDANTE MUSETTO

HEATING RESISTOR FRONTAL PROFILE

RESISTANCE CHAUFFANTE CORNICHE 

FRONT HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PARA LA CARITA

R6

RESISTENZA SCALDANTE PERIMETRALE PORTA

COLD-STORE DOOR FRAME HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE PORTE

ERWÄRMUNGSRESISTENZ TÜRRAHMEN KÜHLBEREICH

RESISTENCIA DE CALOR PERIMETRAL PUERTA

R7

RESISTENZA SCALDANTE VETRO PORTA

HEATING RESISTOR GLAS

RESISTANCE  CHAUFFANTE VITRE PORTE

WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG FRÜHER GLAS

RESISTENCIA DE CALOR VIDRIO PUERTA

R8

RELAY COMPRESSORE

COMPRESSOR RELAY

RELAIS COMPRESSEUR

RELAY KOMPRESSOR

RELAY COMPRESOR

R9

RELAY RITARDATORE

DELAY RELAY

RELAIS DE RETARD

RELAY STROMVERZÖGERUNG

RELAY ATRAZADOR

R10

RELAY LUCI

LIGHTING RELAY

RELAIS ECLAIRAGE

RELAY LICHT

RELAY LUCES

R12

RELAY HC4

RELAY HC4

RELAIS HC4

RELAY HC4

RELAY HC4

R13

TELER TERMICO

REMORE CONTROL THERMIC

TELER THERMIQUE

SC THERMISCHE SCHUTZ

TELE TERMICO

R14

RELAY SBRINAMENTO

DEFROSTING RELAY

RELAIS DÉGIVRAGE

ABTAUNG RELAY

RELAY DE DESESCARCHAMIENTO

R15

RESISTENZA SCALDANTE SBRINAMENTO SCARICO

HEATING RESISTOR DEFROSTING

RESISTANCE CHAUFFANTE DEGIVRAGE

ABTAUUNGSHEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PARA LA DESESCARCHAMIENTO

R16

RESISTENZA SCALDANTE FIANCHI

SIDE HEATING RESISTANCE

RESISTANCE CHAUFFANTE JOUES

SEITEN HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR PANELES LATERALES

R17

RESISTENZA SCALDANTE SEGNAGUSTI

HEATING RESISTOR FLAVOUR DISPLAY

RESISTANCE CHAUFFANTE PORTE-PARFUMS

SORTEN SCHILDER HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR DESIGNA SABORES

R19

RESISTENZA SCALDANTE GOCCIOLATOIO

DRIP TRAY HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE EGOUTTOIR

HEIZWIDERSTAN TROPFBLECH

RESISTENCIA DE CALOR GOTERA

R20

RESISTENZA SCALDANTE VENTILATORE EVAPORATORE

HEATING RESISTOR INSIDE FAN

RESISTANCE CHAUFFANTE VENTILATEUR INTERIEUR

WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG FRÜHER INNEN VENTILATOR

RESISTENCIA DE CALOR VENTILADOR EVAPORADOR

R21

RESISTENZA SCALDANTE CANALE ASPIRAZIONE

HEATING RESISTOR SUCTION CHANNEL

RESISTANCE CHAUFFANTE CANAL EXPOSITION

WIDERSTÄNDE ZUR ERWÄRMUNG FRÜHER KANAL AUSSTELLUNG

RESISTENCIA DE CALOR CANALE ASPIRACION

R22

RESISTENZA SCALDANTE PLAFONIERA

UPPER LIGHT HEATING RESISTOR

RESISTANCE CHAUFFANTE CANAL PLAFONIER

ERWÄRMUNG RESISTENZ DER DECKENLAMPE

RESISTENCIA DE CALOR LUMINARIA ADOSADA

R23

RESISTENZA SCALDANTE PERIMETRALE CELLA DI RISERVA

HEATING RESISTOR STORAGE DOOR

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE CELLULE DE RESERVE

RAHMENHEIZUNG DES RESERVEFACH

RESISTENCIA DE CALOR PERIMETRAL CELDA DE RESERVA

R24

RESISTENZA SCALDANTE EVAPORATORE

HEATING RESISTOR EVAPORATOR

RESISTANCE CHAUFFANTE EVAPORATEUR

VERDAMPFER HEIZUNG

RESISTENCIA DE CALOR EVAPORADOR

R25

RESISTENZA CORAZZATA AUTOLIMITANTE ASCIUGACONDENSA

HEATING RESISTOR CONDENSATION-DRYING

RESISTANCE BAC EAUX CONDENSATION

SELBSTBEGRENZENDE HEIZUNG TAUWASSER TROCKNEN

RESISTENCIA AUTOLIMITANTE SECA-HUMEDAD

R26

RESISTENZA SCALDANTE BOCCA DI MANDATA

HEATING RESISTOR OUTLET CHANNEL

RESISTANCE CHAUFFANTE SORTIE

GEHEIZTE HEIZUNG ABLASSSTUTZEN

RESISTENCIA DE CALOR BOCA DE ENTRADA

R27

RESISTENZA SCALDANTE PERIMETRALE PORTA CELLA

CELL DOOR FRAME HEATING RESISTOR 

RESISTANCE CHAUFFANTE PERIMETRALE PORTE CELLULE

RAHMENHEIZWIDERSTAND  FACHTÜR

RESISTENCIA DE CALOR PERIMETRAL PUERTA CELDA

S

S1

SONDA TEMPERATURA

TEMPERATURE PROBE

SONDE TEMPERATURE

TEMPERATUR FUEHLER

SONDA TEMPERATURA

S2

SONDA SBRINAMENTO

DEFROSTING PROBE

SONDE DEGIVRAGE

ABTAUUNG FUEHLER

SONDA DE DESESCARCHAMIENTO

S3

SONDA DI CONFRONTO

CONFRONT PROBE

SONDE TEMPERATURE

TEPERATUR FUEHLER

SONDA DE COMPARACION

S4

SPIA SBRINAMENTO

DEFROSTING LIGHT

TEMOIN DEGIVRAGE

ABTAUUNGS LAMPE

LUZ DE AVISO DESESCARCHAMIENTO

S5

SENSORE LIVELLO ACQUA

WATER LEVEL PROBE

SONDE NIVEAU EAUX

WASSER NIVEAU FÜHLER

SENSOR DE NIVEL AGUA

S6

SENSORE MAGNETICO

MAGNETIC SENSOR

CAPTEUR MAGNETIQUE

MAGNETSENSOR

SENSOR MAGNETICO

S7

VARIATORE DI VELOCITA'

VELOCITY TRANSFORMER

ÉCHANGEUR DE VITESSE

GESCHWINDIGKEIT WECHSLER

VARIADOR DE VELOCIDAD

S8

PRESSOSTATO

PRESSURE SWITCH

PRESSOSTAT

DRUCKWAECHTER

PRESOSTATO

S9

SPINA ALIMENTAZIONE

FEEDING PLUG

FICHE ALIMENTATION

ELEKTRISCHER STECKER

LUZ DE AVISO DE ALIMENTACION

S10

CAVO ALIMENTAZIONE

FEEDING CABLE

CABLE ALIMENTATION

VERSORGUNGS KABEL

CABLE ALIMENTACION

S11

PRESA ELETTRICA

PLUG

PRISE SUPPL. MONO

Stecker Monofase

ENCHUFE ELECTRICO

S13

SPIA LUMINOSA BLOCCO MOTORE

COMPRESSOR STOP PILOT LAMP

témoin bloquage moteur

MOTOR STOP LICHT

LUZ DE AVISO BLOQUEO MOTOR

S15

SPIA LUMINOSA

WARNING LIGHT

TEMOIN LUMINEUX

KONTROLLLAMPE

LUZ DE AVISO

S16

SONDA PT100

PT100 PROBE

SONDE PT100

 PT100 SONDE

SONDA PT100

S17

SENSORE DI UMIDITA'

HUMIDITY SENSOR

CAPTEUR D'HUMIDITE

FEUCHTIGKEITSSENSOR

SENSOR DE HUMEDAD

T

TL1

TELERUTTORE COMPRESSORE

COMPRESSOR REMOTE CONTROL SWITCH

TELERUPTEUR COMPRESSEUR

FERNSCHALTER KOMPRESSOR

TELERUCTOR COMPRESOR

TL2

RELE' TERMICO

THERMAL RELAY

RELAIS THERMIQUE

THERMORELAIS

RELE TERMICO

TL3

CONTATTO AUSILIARIO N.C.

N.C AUXILIARY CONTACT TERMINAL

CONTACT AUXILLIAIRE N.C.

N.C. RESERVEKONTAKT

CONTACTO AUXILIARIO N.C.

TL4

CONTATO AUSILIARIO N.O.

N.O AUXILIARY CONTACT TERMINAL

CONTACT AUXILLIAIRE N.O.

N.O. RESERVEKONTAKT

CONTACTO AUXILIARIO N.O.

TL5

CONTATTORE

CONTACTOR

CONTACTEUR

RELAISSCHALTER

CONTACTOR

T1

TERMOMETRO

THERMOMETER

THERMOMETRE

THERMOMETER

TERMOMETRO

T2

TERMOSTATO

THERMOSTAT

THERMOSTAT

THERMOSTAT

TERMOSTATO

T2

TERMOSTATO VENTILATORE CONDENSATORE

CONDENSING FAN THERMOSTAT

THERMOSTAT VENTILATEUR CONDENSATEUR

THERMOSTAT VENTILATOR  KONDENSATOR

TERMOSTATO VENTILADOR CONDENSADOR

T3

TEMPORIZZATORE

TIMER

TEMPORISATEUR

TIMER

TEMPORIZADOR

T5

TRASFORMATORE D' ISOLAMENTO

INSULATION TRANSFORMER

TRANSFORMATEUR D'ISOLATION

Isolation Umgestalter

TRANSFORMADOR DE AISLAMIENTO

T5

TERMOSTATO ABILITAZIONE GETTONIERA

TOKEN MACHINE THERMOSTAT QUALIFICATION

THERMOSTAT AUTORISATION BOITE A JETONS

THERMOSTAT  MÜNZEINWURFFREIGABE

TERMOSTATO HABILITACION MONEDERO

T6

TRASFORMATORE ALIMENTAZIONE

TRANSFORMER

TRANSFORMATEUR ALIMENTATION

ELEKTRISCHER UMGESTALTER

TRANSFORMADOR DE ALIMENTACION

Summary of Contents for korone 150

Page 1: ...ice d entretien Gebrauchsanweisung ISA S p A Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com Sistema di Qualit IS O 9001 2000 Cert CISQ CSQ 9105 ISA 1...

Page 2: ......

Page 3: ...1 0 CARATTERISTICHE TECNICHE 4 TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN 2 0 PANNELLO DI CONTROLLO 5 6 CONTROL PANEL TABLEAU DE COMMANDE SCHALTTAFEL ACCENSIONE APPARECCHIATURA...

Page 4: ...chemicals pharmaceutical products etc UTILISATIONS NON PERMISES Conservations des produits Exposition et ou conservation de produits non alimentaires chimiques pharmaceutiques etc Verbotene Gebrauchs...

Page 5: ...CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACTERISTIQUESTECHNIQUES TECHNISCHEANGABEN koron 150 koron 200 koron 250 150 200 250 V Hz 230 50 230 50 230 50 W max 1100 1400 1700 A max 4 7 6 7 4 kg 115...

Page 6: ...is factory set before installation Any changes in the switchboard settings can be implemented exclusively by qualified personnel La centrale lectronique est mise en place dej r gl e Les modifications...

Page 7: ...oit tre adapt la charge et conforme aux normes en vigueur Il est donc conseill d utiliser comme sectionneur un interrupteur magn tothermique diff rentiel haute sensibilit permettant d isoler un d faut...

Page 8: ...db A Not insert plug Power black out Equipment too near to heat source Excessive ice accumulation on internal walls Dusted condenser Internal tubes are in contact Blades of ventilator are obstructed...

Page 9: ...aet ist neben eine Hei equelle Eisablagerung in der innen Wanne Kondensator ist verstopft Innen Roehre in Kontakt Fluegel des Ventilator in Kontakt Schrauben nicht fest gespannt Geraet nicht nivellier...

Page 10: ......

Page 11: ...DE MARCHE CONTINUE SCHALTER INTERRUPTOR MARCHA CONTINUA I19 INTERRUTTORE VENTILATORE EVAPORATORE EVAPORATOR FAN SWITCH INTERRUPTEUR VENTILATEURS EVAPORATEUR SCHALTER UMLUFT VENTILATOR VERDAMPFER INTE...

Page 12: ...NG SURFACE RESISTANCE CHAUFFANTE PLAN HEIZUNG ARBEITSPLATTE RESISTENCIA DE CALOR PARA REPISA R5 RESISTENZA SCALDANTE MUSETTO HEATING RESISTOR FRONTAL PROFILE RESISTANCE CHAUFFANTE CORNICHE FRONT HEIZU...

Page 13: ...ETA DE ENCHUFE MULTIPOLAR 1 INGRESSO FASE ALIMENTAZIONE CENTRALINA ELETTRONICA ELECTRONIC BOARD FEEDING PHASE Phase alimentation boitier electronique VERSORGUNGS PHASE DER ELEKTRONIK FASE DE ALIMENTAC...

Page 14: ...1 par 3 6 In base a quanto previsto dalle Direttive 73 23 CEE 93 68 CEE 89 336 CEE 92 31 CEE 98 37 CEE 89 392 CEE 91 368 CEE 97 23 CE Bastia Umbra 01 07 2002 luogo e data di emissione Place and date...

Page 15: ...9 392 CEE 91 368 CEE 97 23 CE Bastia Umbra 01 07 2002 luogo e data di emissione Lieu et date d mission Nous declarons sous notre seule responsabilit que le produit KORONE auquel se r f re la pr sente...

Page 16: ...98 37 CEE 89 392 CEE 91 368 CEE 97 23 CE Bastia Umbra 01 07 2002 luogo e data di emissione Ort und Datum Ausstellung Wir erkl ren unter unserer eingenen Verantwortuung da dieser KORONE den folgenden N...

Page 17: ......

Page 18: ...ISA S p A Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com...

Page 19: ...lttafel Panel de control ISA S p A Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITAL Y Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com Sistema di Qualit I S O 9001 2000 Cert CISQ CSQ 9105 ISA 1 Sistema...

Page 20: ......

Page 21: ...changes in the switchboard settings can be implemented exclusively by qualified personnel La centrale lectronique est mise en place dej r gl e Les modifications ventuelles du r glage de la centrale so...

Page 22: ...o scadere delle temporizzazioni che la ritardano SET POINT Valore di temperatura desiderato Premere per un secondo il tasto SET per visualizzare il valore del Set Point dopo alcuni istanti il valore i...

Page 23: ...he times that delay it SET POINT Desidered temperature value Press the SET button for one second to display the Set Point value after two seconds the set value blinks Press UP or DOWN to increase or d...

Page 24: ...manuel du cycle continu en attente des temporistation du compresseur SET POINT valeur de temp rature d sir e Presser la touche SET pendant une seconde pour visualiser la valeur de consigne un instant...

Page 25: ...t bzw unterdr ckt wird SET POINT gew nschter Temperaturwert Halten Sie die Taste SET f r eine Sekunde lang gedr ckt um den Sollwert anzuzeigen nach einigen Augenblicken beginnt der eingestellte Wert z...

Page 26: ...do indica que um ciclo continuo foi acionado manualmente por m aguarda o fim da temporiza o do compressor SET POINT Valor de temperatura desejado Pressionar por um segundo a tecla SET para visualizar...

Page 27: ......

Page 28: ...ISA S p A Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com...

Page 29: ...tema di Qualit ISO 14001 2004 Cert CSQ ECO ISO 9191 ISA 3 I Manuale d uso e manutenzione Operator s manual Notice d entretien Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso y manutenci n Manual de utiliza es...

Page 30: ......

Page 31: ...ZEN MIMO PROVOZ 4 0 9 10 PULIZIA CLEANING NETTOYAGE REINIGUNG LIMPIEZA LIMPEZA TEMIZLIK SCHOONMAKEN RENG RING RENG RING CI TEN 5 0 11 13 POSIZIONAMENTO LIVELLAMENTO POSITIONING LEVELLING POSITIONNEME...

Page 32: ...en Sie stets zuvor die diesbez glichen Anweisungen des Handbuches durch Bewahren Sie das Handbuch sorgf ltig auf und sorgen Sie daf r da es immer direkt am Ger t oder zumindest in dessen unmittelbarer...

Page 33: ...serad personal i enlighet med g llande normer F retaget p tar sig inget ansvar f r eventuella skador som omfattar personer djur eller produkten i f ljande situationer Felaktig anv ndning av produkten...

Page 34: ...sucesivos desplazamientos Quite el embalaje al aparato extrayendo los tornillos que sujetan al pallet de madera Todos los materiales del embalaje son reciclables y se eliminan en conformidad con las...

Page 35: ...ne er genbrugelige og skal bortskaffes i overensstemmelse med de lokale lovm ssige krav S rg for at s nderbryde plastik poserne som udg r en farekilde kv lning mens b rnene leger Zar zen se sm prev et...

Page 36: ...IE Y DE LA EXPOSICION DIRECTA AL SOL A UNA TEMPERATURA QUE SE MANTENGA ENTRE0 Y 40 C A aparelhagem com ou sem embalagem deve ser armazenada com cuidado dentro dos armaz ns ou locais protegidos das int...

Page 37: ...objetos que podr an constituir fuentes de peligro para los juegos de ni os La maquina contiene substancias que tienes ser agotadas en cientros especiales en acuerdo con la vigente normativa Se depois...

Page 38: ...corrosion SURFACES EN VITRE Utiliser uniquement des produits pour le nettoyage des vitres Avec de l eau on pourrait avoir de taches de calcaire sur les surfaces vitr es FLAECHEN IN ROSTFREIEM STAHL M...

Page 39: ...dvik rullar av st lull och ren st lull som kan skrapa upp ytan YTOR AV AKRUL OCH ELLER POLYKARBONAT Tv tta ytorna med ljummet vatten och anv nd en mjuk trasa eller s mskskinn Vid behov kan du anv nda...

Page 40: ...cht mit Schachteln oder anderem verstopft werden Es necesario que el grupo compresor condensador est en condiciones de cambiar el aire libremente Por esta raz n las zonas de ventilaci n no deben ser o...

Page 41: ...ng garantiert wird Keine Behaelter mit Flussigkeit und keine Gegenstaende auf den Top des Geraetes stellen Ubique el aparato sobre una superficie plana para su mejor funcionamiento Generalmente no pos...

Page 42: ...disso evite exp lo directamente aos raios solares tudo isto provoca aumento da temperatura dentro do v o do frigor fico com consequ ncias negativas no funcionamento e no consumo de energia O aparelho...

Page 43: ...ompressors dass die Speisungsspannung an der Steckdose normal ist 10 Es wird die direkte Verbindung des Steckers an der elektrischen Steckdose verlangt die Verbindung des Steckers an der Speisungsstec...

Page 44: ...ten med adapters eller genom andra kontakter Kontroller at netsp ndingen svarer til den der er angivet p apparatets identifikationsskilt og at den kr vede styrke er passende Tjek ved stikforbindelsen...

Page 45: ...nze Anlage ausgeschaltet wird Le recordamos que es necesaria la descarga a tierra y adem s obligatoria por ley Dotar al enchufe de la instalaci n el ctrica con un interruptor autom tico de corte omnip...

Page 46: ...kredsene mod jordfejl overbelastninger og kortslutninger og som er egnet til la sten og i overensstemmelse med de g ldende normer Det er derfor anbefalet at anvende som adskiller en magneto termisk af...

Page 47: ...lation doit tre effectu e par un professionnel du secteur qui doit v rifier une correspondance correcte phase neutre entre le cable d alimentation et le secteur Die Installation der Maschine soll von...

Page 48: ...d condition periodic cleaning should be carried out DRAIN WATER DRYING SPONGES At least once every six months clean the condensate dying sponges of impurities dust and particles LAMP SUBSTITUTION IN T...

Page 49: ...una vez cada seis meses eliminar las impurezas polvo y residuos de las esponjas para secar vapor condensado SUBSTITUCION DE L MPARAS SI P RE S E NTA Para prevenir y o evitar da os a los equipos hay qu...

Page 50: ...l of beter nog met een afzuigsysteem WATEROPVANGSPONZEN Reinig de condensopvangsponzen minstens om de zes maanden stof en vuil DE LAMPJES VER VANGEN INDIE N AANWE ZI G Om schade aan de apparatuur te v...

Page 51: ...iseret assistancecenter Jak koli operace prov den na zar zen NUTNE vy aduje odpojen elektrick z strcky nekvalifikovan person l nesm odstranit dn ochrann kryt horn ro t zakrytov n v ka d m pr pade zame...

Page 52: ...IATURA IDENTIFICATION OF THE EQUIPMENT IDENTIFICATION DE L APPAREIL IDENTIFIKATION DIE APPARATUR IDENTIFICACI N DEL APARATO IDENTIFICA O DA APARELHAGEM CIHAZIN TANIMI IDENTIFICATIE KOELSYSTEEM APPARAT...

Page 53: ...1 Grado di Protezione contro l acqua se diverso da IPX0 Protection grade against water if different to IPX0 22 23 Ordine cliente Customer order 24 Max carico ripiano Max shelf load 25 Max carico vasca...

Page 54: ...erante 20 Cantidad de Refrigerante Quantidade de Refrigerante 21 Grado de protecci n contra el agua si diferente de IPX0 Grau de Protec o contra a gua se diferente de IPX0 22 23 Pedido cliente Ordem d...

Page 55: ...13 Opsugning ved afrimning F rbrukning under avfrostning 14 Opsugning af modstandene Motst ndens f rbrukning 15 Kraft af lygterne Lampornas effekt 16 V rdi af sikring S kringsv rde 17 Klasse Klass 18...

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...E DEPOISQUEOTRABALHOTIVERSIDOFEITO ANTESDEFECHAROSESTRADOS VERIFICARSEAM QUINA INSTALADA EST COM A DESCARGA DA CONDENSA O CONECTADA REDE H DRICA M STERININ TESISAT ISI TARAFINDAN YAPILACAK MONTAJI IN...

Page 61: ...auf dei eckige Service Theke Kassen Theke und Kaffee Theke bekleben bitte folgende Sie diese Vorschriften die ganze Einrichtung montieren so da alle Frontpanele uns Sockel miteinander einstimmen prue...

Page 62: ...t utf ras Montera och s tt fast hela inredningen och var noga med att framsidor och socklar r i perfekt linje med varandra Kontrollera att h rnb nkarna r i perfekt linje med eventuellt raka b nkar F r...

Page 63: ...ITIONS GENERALES DE GARANTIE Le fournisseur garantit le mat riel pour une dur e de douze mois partir de ladate de facturation La garantie comprend la reparation ou le remplacement des composants event...

Page 64: ...nie ponosi zadnej odpowiedzialnosci za uszkodzenie konserwowanych produkt w spowodowane awaria urzadzenia GENEL GARANTI SARTLARI Satici teslim tarihinden itibaren oniki ay boyunca cihazlarini garanti...

Page 65: ...g av frakten vid framkomsten Eventuella apparatskador som fastst lls i samband med levereransen och som kan anses ha orsakats av transporten b r anteckans p leveransnotan f r att kunna kr va skadest n...

Page 66: ...ISA S p A Via del Lavoro 5 06083 BASTIA UMBRA PG ITALY Tel 39075 80171 Fax 39 075 8017304 www isaitaly com...

Reviews: