background image

 38

39  

HAFTUNGSAUSSCHLUSS & VEREINBARUNGEN

Haftungsausschluss, Verzicht auf Schadenersatz und Anerkennung der Gefahr

DURCH DEN AUFBAU DIESES PRODUKTS STIMMEN SIE FOLGENDEM ZU:

 

Sie stimmen den weiter unten aufgeführten Punkten ohne Einschränkung zu.

 

Sie verpflichten sich, die Zustimmung zu diesen Punkten von jedem zu fordern, der dieses Produkt benutzt. 
Möchten Sie diese Verpflichtung nicht eingehen, senden Sie das Produkt an uns oder an Ihren Händler zu-
rück und Sie erhalten Ihr Geld zurück.

ANERKENNUNG DER AUSSERORDENTLICHEN GEFAHR

Die Benutzung dieses Produkts und aller seiner Komponenten birgt besondere Risiken und Gefahren, die 
zu schweren Verletzungen und dem Tod führen können. Durch die Benutzung dieses Produkts stimmen 
Sie zu, dass Sie alle von dem Produkt ausgehenden bekannten und unbekannten Gefahren akzeptieren und 
Sie deren Folgen ohne Einschränkung persönlich tragen. Die hier genannten Risiken und Gefahren können 
durch die konsequente Beachtung dieser Gebrauchsanweisung erheblich gemindert werden.

VERZICHT AUF SCHADENERSATZ

Durch die Benutzung dieses Produkts stimmen Sie ohne Einschränkungen und rechtsgültig folgendem zu:

 

Sie verzichten auf jegliche bestehenden oder zukünftigen Ansprüche gegen die Invento Products & Services 
GmbH oder jeden seiner Vertreter, die aus der Nutzung dieses Produkts oder einer seiner Komponenten 
resultieren.

 

Sie befreien die Invento Products & Services GmbH oder jeden seiner Vertreter von sämtlichen Ansprüchen 
aus Schäden, Verlust, Beschädigung, Verletzung oder Sonstigem, die Sie oder eine Dritte Person durch die 
Nutzung dieses Produkts erleiden. Dies beinhaltet auch Fehler des Produkts in Design oder Produktion, die 
durch Fahrlässigkeit oder Vertragsbruch seitens der Invento Products & Services GmbH oder einem seiner 
Vertreter zustande kommen.

SCHIEDSGERICHTSVERFAHREN

Mit dem Kauf dieses Produkts stimmen Sie hiermit zu, alle Forderungen, die Sie Ihrer Meinung nach gegen 
die Invento Products & Services GmbH oder einem seiner Vertreter haben, auf dem Wege eines Schiedsge-
richtsverfahrens geltend zu machen. Das Schiedsgerichtsverfahren wird nach den Richtlinien der American 
Arbitration Association abgehalten.
Die Ansprüche sind innerhalb eines Jahres nach derem ersten Auftreten geltend zu machen. Schiedsge-
richtsstand ist das Amtsgericht Oldenburg, es sei denn es wurde unter beiderseitigem Einverständnis ein 
anderer Gerichtsstand festgelegt. Die Zuständigkeit der American Arbitration Association ist begrenzt und 
die Durchsetzung des Schiedsgerichtsspruchs kann anderen  juristischen Organen übertragen werden.

RECHTSVERBINDLICHKEIT DER VEREINBARUNG

Im Falle Ihres Todes oder mangelnder Prozessfähigkeit ist diese Vereinbarung ebenfalls bindend für Ihre 
Erben, Ihre Verwandten und die mit der Durchsetzung Ihrer oder der Rechte Ihrer Angehörigen beauftragten 
Personen.

UNEINGESCHRÄNKTE VEREINBARUNG

Neben der bestehenden Vereinbarung, die in dieser Gebrauchsanweisung definiert ist, gelten keinerlei 
mündliche oder schriftliche Zusatzvereinbarungen.
 

GARANTIE UND HAFTUNG

PFLEGE UND WARTUNG

 

Ihr HQ4-Drachen ist sehr pflegeleicht und benötigt, bis auf die regelmäßige Überprüfung auf Beschädigung 
und Verschleiß, keine spezielle Wartung. 

 

Über sogenannte ‚Dirt Outs‘ an den Enden der Schleppkante kann Sand oder Schmutz aus den geschlos-
senen Kammern entfernt werden. 

 

Verunreinigungen können mit lauwarmem Wasser entfernt werden. Verwenden Sie eine leichte Seifenlauge 
– nicht jedoch scharfe Reiniger. Ein Schwamm hilft! 

 

Waschen Sie die Matte nicht in der Waschmaschine! Die Farben bleichen aus und es kommt zu einem hef-
tigen Leinenchaos. 

 

Ihr Drachen ist ein hochwertiges Produkt und in vielen Fällen lohnt sich eine Reparatur. Ihr Fachhändler hilft 
Ihnen sicherlich gern weiter.

 

Lassen Sie Ihre Drachen nie mehrere Tage feucht eingepackt. Das Segel bekommt dadurch unansehnliche 
Stockflecken oder Farbabfärbungen! 

 

Schützen Sie Ihr Material vor unnötig langer UV-Strahlung durch die Sonne. 

 

Ihre Leinen sollten Sie immer auf dem mitgelieferten Winder/Bar aufwickeln. 

 

Auch die Lebensdauer Ihrer Leinen, wird durch UV-Strahlung herabgesetzt. Vermeiden Sie unnötige 
Schmutzaufnahme der Leinen indem sie der Leine beim Aufwickeln entgegengehen. Schmutz, Knoten, 
Verdrillungen oder der Kontakt mit anderen Leinen oder Gegenständen können die Bruchlast Ihrer Leinen 
um mehr als 10% herabsetzen.

REPARATUREN

 

Sand und Schmutz lassen sich einfach über die offenen Kammern oder die »Dirt Outs« entfernen. 

 

Kleinere Risse lassen sich schnell mit einem Stück selbstklebendem Spinnaker überkleben. Die zu bekle-
bende Fläche sollte dazu sauber und trocken sein. Falls möglich, kleben sie den Riss von beiden Seiten.

 

Ein loses Nähfadenende lässt sich leicht mit einen Tropfen Sekundenkleber fixieren. Auch kleinere Risse 
können so an den Enden vor dem Weiterreißen gestoppt werden. Verwenden sie den Kleber sehr sparsam.

 

Eine gerissene Waageleine können Sie mit etwas Geschick selbst austauschen. Ihr HQ4 Fachhändler hilft 
Ihnen sicher bei der Wahl des Leinenmaterials. Da jede Leine am Schirm immer zweimal vorkommt, lässt 
sich die Länge der Leine gegebenenfalls an dem noch intakten Gegenüber ermitteln.

GARANTIE UND HAFTUNG

Die Entwicklung und Herstellung unsere Produkte erfolgt nach hohen Standards und unterliegt einer ständigen 
Qualitätskontrolle. Sollte dennoch eines unserer Produkte wegen mangelhafter Verarbeitung oder fehlerhaftem 
Material versagen, werden wir es kostenlos ersetzen. Dies gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten.

Eine Gewährleistung kann nicht übernommen werden, wenn Ware:

 

durch normalem Gebrauch, falsche Nutzung oder Vernachlässigung beschädigt wurde.

 

durch nicht autorisierte HQ4-Fachhändler modifiziert oder repariert wurde.

 

ohne Kaufbeleg an HQ4 zurückgegeben wird.

Alle beweglichen Teile sind grundlegend Verschleißteile. Prüfen Sie Ihren Drachen regelmäßig auf Abnutzung 
und ersetzen Sie beschädigte Teile frühzeitig bevor Sie Ihren Drachen benutzen. 
Schicken Sie zu reparierende oder zu ersetzende Produkte zurück an Ihren HQ4-Händler. Eine Händlerliste 
finden Sie unter www.hq4.com.

WICHTIGER HINWEIS BEZÜGLICH FLUGLEINEN 

HQ4 wird Flugleinen nicht ersetzen, wenn sie falsch benutzt wurden, durch normalem Gebrauch abgenutzt 
sind oder durch Knoten in der Leine versagt haben. Wenn Drachen mit Flugleinen geflogen werden, die eine zu 
geringe Bruchfestigkeit aufweisen, dann werden die Leinen reißen.

Summary of Contents for HQ4

Page 1: ...W W W H Q 4 C O M HQ4 HANDLE KITES GUIDE ...

Page 2: ...ng von neuen Produkten einfliessen zu lassen Bitte schreiben Sie uns an die Kontaktadressen auf der Umschlagrückseite Ihr HQ4 Team BIENVENUE Nous vous félicitons d avoir choisi un produit HQ4 Avant d assembler et de piloter votre aile veuillez prendre le temps de lire attentivement les instructions de cette notice particulièrement les consignes de sécurité et de les respecter Vous pouvez télécharg...

Page 3: ... brechende Leine kann ernsthafte Verletzungen oder den Tod verursachen Überprüfen Sie die Leinen stets auf Knoten Knoten reduzieren die Haltbarkeit der Leinen extrem Halten Sie sich von verwickelten Leinen fern bis der Kite am Boden gesichert ist Ein nicht gesicherter Kite kann selbstständig starten und zur ernsthaften Gefahr werden Verhindern Sie unbedingt dass Sie selbst oder irgendjemand andere...

Page 4: ...e graves blessures ou la mort Vérifiez toujours s il y a des nœuds sur les lignes Les nœuds réduisent considérablement la résistance des lignes Tenez vous à l écart des lignes enroulés tant que le cerf volant n est pas amarré au sol Un cerf volant non amarré peut s envoler tout seul et constituer un grave danger Evitez absolument et empêchez à tout prix toute autre personne de se placer entre le g...

Page 5: ...pejado Pas assez de vent pour faire voler le cerf volant No sufi ciente viento para volar 1 0 3 1 6 1 5 1 2 4 6 1 4 Très légère brise Aire suave La fumée indique la direction du vent El humo indica la dirección del viento Quelques rides ressemblant à des écailles de poissons mais sans aucune écume Pequeñas olas pero sin espuma Difficile de faire voler le cerf volant Vent très faible Difícil de vol...

Page 6: ...an wind Gleichmäßiger Wind Vent régulier Viento uniforme 250 m safe clearance 250 m sicherer Abstand 250 m sans obstacle 250 m de distancia de seguridad CHOIX DU SPOT Les performances de l aile la sécurité et le plaisir du pilotage dépendent du choix du terrain de vol De préférence le vent doit souffler sur le terrain de vol sans turbulences cause par exemple par des bâtiments arbres et digues Mêm...

Page 7: ...e edge of the wind window DAS WINDFENSTER Der Drachen fliegt innerhalb eines sogenannten Windfensters welches ungefähr eine Viertelkugel um den Piloten bildet in deren Mittelpunkt er sich befindet Somit ist leicht zu erkennen dass der Drachen auf Kreisbahnen fliegt Der Bereich des Windfensterrandes der genau über dem Piloten liegt nennt sich Zenit Dort läst sich der Drachen besonders ruhig und ohn...

Page 8: ...Line Hauptleinen Tampen Bout des lignes principales Cabos de las cuerdas principales 3 Brake Leader Line Bremsleinen Tampen Bout des lignes de frein Cabos de las cuerdas de frenado 4 Connection Points Anknüpfpunkte Points d attache Puntos de anudado 5 Loop for securing to the ground stake Schlaufe zur Sicherung mit Groundstake Boucle pour fixation avec l ancre Nudo corredizo para seguro con anclaj...

Page 9: ... de l aile El nudo de alondra es el nudo más importante que debe dominar el usuario de la cometa Estos nudos se aprietan al estar bajo presión Las imágenes muestran cómo se fijan estos nudos a las líneas Una en primer lugar las líneas y el mando antes de colocarlas en la cometa Asegúrese de que el mando y la cometa están firmemente asegurados Es más seguro colocar en primer lugar las líneas de fre...

Page 10: ...as 1 Fije las líneas de mando normalmente de color rojo y azul siempre son las más gruesas utilizando el anclaje al suelo y extienda éstas primero y a continuación las líneas de freno normalmente de color gris y finas 2 Ordene las líneas como se muestra en la imagen Le ayudará fijarse en los colores de las líneas y en los números que encontrará en los extremos 3 En este punto haga una rápida compr...

Page 11: ...her les lignes par une tête d alouette au bout respectif de la poignée Les bouts et lignes sont numérotés pour faciliter le repérage 2 Sécuriser les poignées en enfilant les boucles de leurs extrémités sur l ancre 3 Attacher à présent les lignes de frein lignes n 2 et 3 par une tête d alouette à l adaptateur du bri dage de frein Sélectionner le nœud médian pour obtenir un bon réglage de base 4 Att...

Page 12: ...hen Leinen und Griffe auf Beschädigungen hin untersuchen La préparation correcte pour assurer un décollage en toute sécurité en bord de la fenêtre de vol par vent fort consiste à déployer l aile en travers du vent position 9 heures ou 3 heures Par vent faible l aile peut aussi directement être déployée dans la direction du vent 1 Commencer par uniquement retirer les poignées avec les lignes et rem...

Page 13: ...elf It may be necessary to walk one or two steps backward before the chute detaches from the ground First fly the kite into the zenith position 2 In stronger winds or with a larger kite it is possible that you will be pulled forward when starting Experienced pi lots immediately lower their position by allowing themselves to slide forward on their feet as they are pulled This can be practised by ha...

Page 14: ...ing strongly on the brake lines Tilt the handle forward as shown in the illustration 2 The drag edge should bend in strongly to bring about a complete stop of the airflow stall Otherwise pulling on the brake line might increase the pull of the kite 3 Secure the chute with the ground stakes so that the lines maintain tension Then also secure the chute with sand on its drag edge or other alternative...

Page 15: ...the chute into a left curve 3 If the handles are held level the chute remains on a straight flight path 4 The steering process can be optimised with a combination of pull and push movements of the handles Only fly the kite back and forth gently in the zenith to learn how to steer EINFACHES STEUERN 1 Durch das Ziehen an einem Griff wird der Schirm in die gezogene Richtung gesteuert Zieht man am rec...

Page 16: ...ar de una línea de freno se refuerza el movimiento de giro Al hacerlo el externo inferior del mando se inclina hacia al piloto con lo que se tira de la línea de freno Mediante un movimiento combinado de tracción e inclinación puede dominar con suavidad el parapente y dirigir el vuelo en cualquier dirección que desee 1 Tire solamente de la línea de freno derecha para hacer que el parapente describa...

Page 17: ...tgelieferten Tasche verstauen PACK UP EINPACKEN PLIAGE EMPAQUETADO Commencer par sécuriser l aile avant de procéder comme décrit ci dessous 1 Étant donné que les lignes sont attachées elles peuvent simplement être enroulées autour des poig nées superposées Fixer les boucles des Kitekillers sur la partie inférieure des poignées 2 Enrouler ensuite simultanément les quatre lignes autour de la partie ...

Page 18: ...ne inégalité de longueur des lignes de vol peut être corrigée rapidement et provisoirement par un nœud dans les lignes de reconnexion des poignées 2 Après une session par vent fort il peut arriver que les lignes de vol principale soient plus étirées que les lignes de frein Accrocher les lignes de frein à un crochet solide par ex attache de remorque du véhicule et les étirer en tirant fermement 3 L...

Page 19: ...wear Using the dirt out opening on the outside of the trailing edge it is possible to remove sand and dirt out of the close outside cells Dirt can be removed with luke warm water You can use a gentle soap solution but not aggressive cleaning agents A sponge may help Do not wash the foil in a washing machine The colors bleed and the lines tangle a lot Your kite is a high quality product and repairs...

Page 20: ...pflegeleicht und benötigt bis auf die regelmäßige Überprüfung auf Beschädigung und Verschleiß keine spezielle Wartung Über sogenannte Dirt Outs an den Enden der Schleppkante kann Sand oder Schmutz aus den geschlos senen Kammern entfernt werden Verunreinigungen können mit lauwarmem Wasser entfernt werden Verwenden Sie eine leichte Seifenlauge nicht jedoch scharfe Reiniger Ein Schwamm hilft Waschen ...

Page 21: ...nnelle orale ou écrite quelconque n est applicable GARANTIE ET RESPONSABILITÉ NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre cerf volant HQ4 est très facile à entretenir et ne réclame pas de soins particuliers Vérifiez de temps en temps son état en recherchant d éventuels dommages ou signes d usure Les ouvertures Dirt Outs du bord de fuite permettent d éliminer le sable ou les salissures des chambres fermées Nettoy...

Page 22: ... cuidar y aparte de una inspección regular para detectar daños y desgaste no necesita ningún mantenimiento especial A través de los llamados Dirt Outs en los extremos del borde de fuga puede eliminarse arena o suciedad de las cámaras cerradas Si se ensucia puede lavarse con agua tibia Utilice agua ligeramente jabonosa pero nunca limpiadores fuertes Una esponja será de ayuda No lave la cometa en la...

Page 23: ...vices GmbH Klein Feldhus 1 26180 Rastede Germany Service 49 0 4402 92620 info hq4 com www hq4 com US Distribution by HQ Kites Designs USA Inc Toll free 888 318 3600 sales hq kites usa com www hq kites usa com W W W HQ4 COM HQ4Kites HQ4Kites ...

Reviews: