background image

 32

33  

PACK UP – EINPACKEN – PLIAGE – EMPAQUETADO

The chute must be secured first for the following packing instructions.

1.  Once the kite is on the lines, the lines can be simply wrapped around the handles. Put the handles 

together. The hand loops of the kite killers can be fastened on the bottom half of the handles.

2.  Then wrap all four lines around the top half of the handles at the same time. 
3.  To prevent the wrapped lines from sliding off the handles, secure them by pulling the last bit between 

the handles once.

4.  Place all bridle lines on the still opened chute.
5.  Now fold the kite by laying the wing tips against the wind and on top of each other.  

Then proceed to fold the kite to the size of the bag.

6.  Stuff the bridle lines which are still hanging out inside the folded chute, and put the handles on the 

bottom end. 

7.  Now it is easy to wrap the chute up with the handles and stow it in the included bag.

Der Schirm ist für die folgende Packanleitung erst einmal zu sichern.

1.  Ist der Kite einmal angeleint, können die Leinen nun einfach um die Griffe gewickelt werden. Dazu 

legen Sie die Griffe zusammen. Die Handschlaufen der Kitekiller lassen sich auf der unteren Hälfte 
der Griffe befestigen.

2.  Wickeln Sie dann alle vier Leinen gleichzeitig um die obere Hälfte der Griffe. 
3.  Damit die aufgewickelten Leinen nicht von den Griffen rutschen, sichern Sie diese, indem Sie den 

letzten Rest einmal zwischen die Griffe ziehen.

4.  Legen Sie alle Waageleinen auf das noch offene Segel.
5.  Falten Sie nun den Drachen zusammen, indem Sie die Flügelspitzen gegen den Wind aufeinander 

legen. Von dort aus falten Sie den Schirm auf Taschenbreite zusammen. 

6.  Stopfen Sie noch heraushängende Waageleinen in das Innere des zusammengelegten Segels, und 

legen Sie die Griffe auf das untere Ende. 

7.  Nun lässt sich der Schirm einfach mit den Griffen aufwickeln. und in der mitgelieferten Tasche 

verstauen.

PACK UP – EINPACKEN – PLIAGE – EMPAQUETADO

Commencer par sécuriser l’aile avant de procéder comme décrit ci-dessous.

1.  Étant donné que les lignes sont attachées, elles peuvent simplement être enroulées autour des poig-

nées superposées. Fixer les boucles des Kitekillers sur la partie inférieure des poignées.

2.  Enrouler ensuite simultanément les quatre lignes autour de la partie supérieure des poignées. 
3.  Pour éviter que les lignes enroulées glissent des poignées, elles doivent être fixées en passant leur 

dernière extrémité entre les poignées.

4.  Poser toutes les lignes de bridage sur la voile ouverte.
5.  Maintenant pour ranger le kite, mettez-vous dos au vent et superposez les deux extrémités de l'aile. 

Ensuite pliez le jusqu'à ce qu'il possède une taille adéquate à son rangement dans le sac. 

6.  Enfoncer les lignes de bridage qui dépassent dans la voile repliée et poser les poignées sur 

l’extrémité inférieure. 

7.  Vous pouvez à présent aisément enrouler l’aile avec les poignées et la ranger dans sa housse.

Antes de seguir las instrucciones de guardado que se indican a continuación, inmovilice el parapente.

1.  Si están colocadas todas las líneas, puede enrollarlas alrededor de los mandos. Para ello, junte los 

mandos. Puede fijar las muñequeras del Kite Killer a la mitad inferior de los mandos.

2.  A continuación, enrolle las cuatro líneas simultáneamente alrededor de la mitad superior de los 

mandos. 

3.  Para que no resbalen de los mandos las líneas una vez enrolladas, inmovilícelas colocando el último 

tramo entre los mandos.

4.  Coloque todas las líneas del equilibrador sobre la vela, que se encuentra todavía abierta.
5.  Ahora doble la cometa colocando las puntas de las alas contra el viento y una sobre la otra. Luego 

proceda a doblar la cometa al tamaño de la bolsa. 

6.  Recoja las líneas del equilibrador que todavía sobresalgan en el interior de la vela plegada y coloque 

los mandos sobre el extremo inferior. 

7.  Ahora puede enrollar el parapente con los mandos fácilmente. Guarde así las piezas en la bolsa 

suministrada.

w

ind

Summary of Contents for HQ4

Page 1: ...W W W H Q 4 C O M HQ4 HANDLE KITES GUIDE ...

Page 2: ...ng von neuen Produkten einfliessen zu lassen Bitte schreiben Sie uns an die Kontaktadressen auf der Umschlagrückseite Ihr HQ4 Team BIENVENUE Nous vous félicitons d avoir choisi un produit HQ4 Avant d assembler et de piloter votre aile veuillez prendre le temps de lire attentivement les instructions de cette notice particulièrement les consignes de sécurité et de les respecter Vous pouvez télécharg...

Page 3: ... brechende Leine kann ernsthafte Verletzungen oder den Tod verursachen Überprüfen Sie die Leinen stets auf Knoten Knoten reduzieren die Haltbarkeit der Leinen extrem Halten Sie sich von verwickelten Leinen fern bis der Kite am Boden gesichert ist Ein nicht gesicherter Kite kann selbstständig starten und zur ernsthaften Gefahr werden Verhindern Sie unbedingt dass Sie selbst oder irgendjemand andere...

Page 4: ...e graves blessures ou la mort Vérifiez toujours s il y a des nœuds sur les lignes Les nœuds réduisent considérablement la résistance des lignes Tenez vous à l écart des lignes enroulés tant que le cerf volant n est pas amarré au sol Un cerf volant non amarré peut s envoler tout seul et constituer un grave danger Evitez absolument et empêchez à tout prix toute autre personne de se placer entre le g...

Page 5: ...pejado Pas assez de vent pour faire voler le cerf volant No sufi ciente viento para volar 1 0 3 1 6 1 5 1 2 4 6 1 4 Très légère brise Aire suave La fumée indique la direction du vent El humo indica la dirección del viento Quelques rides ressemblant à des écailles de poissons mais sans aucune écume Pequeñas olas pero sin espuma Difficile de faire voler le cerf volant Vent très faible Difícil de vol...

Page 6: ...an wind Gleichmäßiger Wind Vent régulier Viento uniforme 250 m safe clearance 250 m sicherer Abstand 250 m sans obstacle 250 m de distancia de seguridad CHOIX DU SPOT Les performances de l aile la sécurité et le plaisir du pilotage dépendent du choix du terrain de vol De préférence le vent doit souffler sur le terrain de vol sans turbulences cause par exemple par des bâtiments arbres et digues Mêm...

Page 7: ...e edge of the wind window DAS WINDFENSTER Der Drachen fliegt innerhalb eines sogenannten Windfensters welches ungefähr eine Viertelkugel um den Piloten bildet in deren Mittelpunkt er sich befindet Somit ist leicht zu erkennen dass der Drachen auf Kreisbahnen fliegt Der Bereich des Windfensterrandes der genau über dem Piloten liegt nennt sich Zenit Dort läst sich der Drachen besonders ruhig und ohn...

Page 8: ...Line Hauptleinen Tampen Bout des lignes principales Cabos de las cuerdas principales 3 Brake Leader Line Bremsleinen Tampen Bout des lignes de frein Cabos de las cuerdas de frenado 4 Connection Points Anknüpfpunkte Points d attache Puntos de anudado 5 Loop for securing to the ground stake Schlaufe zur Sicherung mit Groundstake Boucle pour fixation avec l ancre Nudo corredizo para seguro con anclaj...

Page 9: ... de l aile El nudo de alondra es el nudo más importante que debe dominar el usuario de la cometa Estos nudos se aprietan al estar bajo presión Las imágenes muestran cómo se fijan estos nudos a las líneas Una en primer lugar las líneas y el mando antes de colocarlas en la cometa Asegúrese de que el mando y la cometa están firmemente asegurados Es más seguro colocar en primer lugar las líneas de fre...

Page 10: ...as 1 Fije las líneas de mando normalmente de color rojo y azul siempre son las más gruesas utilizando el anclaje al suelo y extienda éstas primero y a continuación las líneas de freno normalmente de color gris y finas 2 Ordene las líneas como se muestra en la imagen Le ayudará fijarse en los colores de las líneas y en los números que encontrará en los extremos 3 En este punto haga una rápida compr...

Page 11: ...her les lignes par une tête d alouette au bout respectif de la poignée Les bouts et lignes sont numérotés pour faciliter le repérage 2 Sécuriser les poignées en enfilant les boucles de leurs extrémités sur l ancre 3 Attacher à présent les lignes de frein lignes n 2 et 3 par une tête d alouette à l adaptateur du bri dage de frein Sélectionner le nœud médian pour obtenir un bon réglage de base 4 Att...

Page 12: ...hen Leinen und Griffe auf Beschädigungen hin untersuchen La préparation correcte pour assurer un décollage en toute sécurité en bord de la fenêtre de vol par vent fort consiste à déployer l aile en travers du vent position 9 heures ou 3 heures Par vent faible l aile peut aussi directement être déployée dans la direction du vent 1 Commencer par uniquement retirer les poignées avec les lignes et rem...

Page 13: ...elf It may be necessary to walk one or two steps backward before the chute detaches from the ground First fly the kite into the zenith position 2 In stronger winds or with a larger kite it is possible that you will be pulled forward when starting Experienced pi lots immediately lower their position by allowing themselves to slide forward on their feet as they are pulled This can be practised by ha...

Page 14: ...ing strongly on the brake lines Tilt the handle forward as shown in the illustration 2 The drag edge should bend in strongly to bring about a complete stop of the airflow stall Otherwise pulling on the brake line might increase the pull of the kite 3 Secure the chute with the ground stakes so that the lines maintain tension Then also secure the chute with sand on its drag edge or other alternative...

Page 15: ...the chute into a left curve 3 If the handles are held level the chute remains on a straight flight path 4 The steering process can be optimised with a combination of pull and push movements of the handles Only fly the kite back and forth gently in the zenith to learn how to steer EINFACHES STEUERN 1 Durch das Ziehen an einem Griff wird der Schirm in die gezogene Richtung gesteuert Zieht man am rec...

Page 16: ...ar de una línea de freno se refuerza el movimiento de giro Al hacerlo el externo inferior del mando se inclina hacia al piloto con lo que se tira de la línea de freno Mediante un movimiento combinado de tracción e inclinación puede dominar con suavidad el parapente y dirigir el vuelo en cualquier dirección que desee 1 Tire solamente de la línea de freno derecha para hacer que el parapente describa...

Page 17: ...tgelieferten Tasche verstauen PACK UP EINPACKEN PLIAGE EMPAQUETADO Commencer par sécuriser l aile avant de procéder comme décrit ci dessous 1 Étant donné que les lignes sont attachées elles peuvent simplement être enroulées autour des poig nées superposées Fixer les boucles des Kitekillers sur la partie inférieure des poignées 2 Enrouler ensuite simultanément les quatre lignes autour de la partie ...

Page 18: ...ne inégalité de longueur des lignes de vol peut être corrigée rapidement et provisoirement par un nœud dans les lignes de reconnexion des poignées 2 Après une session par vent fort il peut arriver que les lignes de vol principale soient plus étirées que les lignes de frein Accrocher les lignes de frein à un crochet solide par ex attache de remorque du véhicule et les étirer en tirant fermement 3 L...

Page 19: ...wear Using the dirt out opening on the outside of the trailing edge it is possible to remove sand and dirt out of the close outside cells Dirt can be removed with luke warm water You can use a gentle soap solution but not aggressive cleaning agents A sponge may help Do not wash the foil in a washing machine The colors bleed and the lines tangle a lot Your kite is a high quality product and repairs...

Page 20: ...pflegeleicht und benötigt bis auf die regelmäßige Überprüfung auf Beschädigung und Verschleiß keine spezielle Wartung Über sogenannte Dirt Outs an den Enden der Schleppkante kann Sand oder Schmutz aus den geschlos senen Kammern entfernt werden Verunreinigungen können mit lauwarmem Wasser entfernt werden Verwenden Sie eine leichte Seifenlauge nicht jedoch scharfe Reiniger Ein Schwamm hilft Waschen ...

Page 21: ...nnelle orale ou écrite quelconque n est applicable GARANTIE ET RESPONSABILITÉ NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre cerf volant HQ4 est très facile à entretenir et ne réclame pas de soins particuliers Vérifiez de temps en temps son état en recherchant d éventuels dommages ou signes d usure Les ouvertures Dirt Outs du bord de fuite permettent d éliminer le sable ou les salissures des chambres fermées Nettoy...

Page 22: ... cuidar y aparte de una inspección regular para detectar daños y desgaste no necesita ningún mantenimiento especial A través de los llamados Dirt Outs en los extremos del borde de fuga puede eliminarse arena o suciedad de las cámaras cerradas Si se ensucia puede lavarse con agua tibia Utilice agua ligeramente jabonosa pero nunca limpiadores fuertes Una esponja será de ayuda No lave la cometa en la...

Page 23: ...vices GmbH Klein Feldhus 1 26180 Rastede Germany Service 49 0 4402 92620 info hq4 com www hq4 com US Distribution by HQ Kites Designs USA Inc Toll free 888 318 3600 sales hq kites usa com www hq kites usa com W W W HQ4 COM HQ4Kites HQ4Kites ...

Reviews: