background image

 42

43  

NOTICIAS Y ACUERDOS

Renuncia de responsabilidad y de indemnización por daños y aceptación de peligros

MEDIANTE EL MONTAJE DE ESTE PRODUCTO, SE DECLARA CONFORME 

CON LO SIGUIENTE

 

Se declara conforme con los siguientes puntos sin restricciones.

 

Está obligado a que cualquiera que utilice este producto se declare conforme con estos puntos. Si no desea 
acatar esta obligación, devuélvanos el producto o devuélvaselo a su distribuidor para recibir un reembolso.

ACEPTACIÓN DE PELIGROS EXTRAORDINARIOS 

La utilización de este producto y de todos sus componentes conlleva riesgos y peligros especiales que pueden 
producir lesiones graves o la muerte. Mediante la utilización de este producto, acepta todos los peligros cono-
cidos y desconocidos derivados de este producto y se hace directamente responsable de todas sus consecuen-
cias sin restricciones. Los riesgos y peligros aquí mencionados pueden reducirse considerablemente siguiendo 
estas instrucciones de uso.

RENUNCIA DE INDEMNIZACIÓN POR DAÑOS

Mediante la utilización de este producto, se declara conforme con lo siguiente sin restricciones y de forma 
vinculante:

 

Renuncia a cualquier reclamación actual o futura contra Invento Products & Services GmbH o contra 
cualquiera de sus representantes que pueda resultar de la utilización de este producto o de alguno de sus 
componentes.

 

Exime a Invento Products & Services GmbH o a cualquiera de sus representantes de cualquier reclama-
ción por daños, pérdidas, lesiones o demás que sufra usted u otra persona a causa de la utilización de 
este producto, incluyendo defectos del diseño o la fabricación del producto que se deban a una negligencia 
o un incumplimiento de contrato por parte de Invento Products & Services GmbH o de alguno de sus 
representantes.

PROCEDIMIENTO DE ARBITRAJE

Con la compra de este producto, se declara conforme con que todas las demandas que en su opinión tenga 
que hacer en contra de Invento Products & Services GmbH o de cualquiera de sus representantes se realicen 
a través de un procedimiento de arbitraje. El procedimiento de arbitraje se regirá por las normativas de la 
American Arbitration Association.
Las reclamaciones se harán efectivas en el plazo de un año desde su interposición. El tribunal de arbitraje 
será el Juzgado de Primera Instancia de Oldenburg a menos que se convenga otro tribunal de mutuo acuerdo. 
La competencia de la American Arbitration Association está limitada y el fallo del tribunal de arbitraje puede 
transferirse a otros órganos jurídicos.

VALIDEZ DEL ACUERDO

En caso de fallecimiento o de falta de capacidad procesal, este acuerdo será igualmente vinculante para sus 
herederos, sus parientes y quienes estén designados legalmente por usted o por sus familiares.

ACUERDO SIN RESTRICCIONES

Además del acuerdo definido en estas instrucciones de uso, no tendrá validez ningún otro acuerdo adicional 
verbal o escrito.
 

GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

 

Su cometa HQ4 es muy fácil de cuidar y, aparte de una inspección regular para detectar daños y desgaste, no 
necesita ningún mantenimiento especial. 

 

A través de los llamados ‚Dirt Outs‘ en los extremos del borde de fuga puede eliminarse arena o suciedad de 
las cámaras cerradas.

 

Si se ensucia, puede lavarse con agua tibia. Utilice agua ligeramente jabonosa, pero nunca limpiadores 
fuertes. Una esponja será de ayuda. 

 

No lave la cometa en la lavadora. Los colores destiñen y pueden enredarse las líneas. Su cometa es un pro-
ducto de alta calidad, casi siempre vale la pena repararla. Su distribuidor habitual se complacerá en atenderle.

 

No deje nunca su cometa empaquetada húmeda durante varios días. Si lo hace, la vela presentará manchas 
desagradables y decoloraciones.

 

Los hilos deben enrollarse siempre de nuevo en los bobinadores suministrados. También se reducirá la vida 
útil del hilo por causa de la radiación UV. Evite que se retuerzan los hilos realizando el bobinado en sentido 
contrario (haciendo ochos). La suciedad, los nudos, retorcimientos, el roce con otros hilos durante el vuelo u 
objetos pueden reducir la resistencia de sus hilos en más del 10%.

REPARACIONES

 

La arena y la suciedad se pueden eliminar fácilmente a través de las cámaras abiertas o los llamados «Dirt Outs». 

 

Las pequeñas grietas se pueden pegar rápidamente con un pedazo de tela spinnaker autoadhesiva. Las 
superficies que se deben pegar deben estar limpias y secas. Si esto no fuera posible, pegue la grieta por 
ambos lados.

 

El extremo de un hilo suelto se puede fijar fácilmente con una gota de pegamento instantáneo. De este modo 
se pueden remediar también las pequeñas grietas en los extremos, antes de que continúen rompiéndose. 
Utilice cantidades pequeñas de pegamento.

 

Con un poco de destreza puede cambiar usted mismo una brida rota. Su distribuidor de HQ4 le ayudará a 
seleccionar el material de la línea. Dado que cada línea tiene dos recorridos en la pantalla, si es necesario, la 
longitud se puede determinar mediante la línea que no se ha dañado.

GARANTÍA Y RESPONSABILIDAD

El desarrollo y la fabricación de nuestros productos cumplen las normativas más exigentes y se someten a 
controles de calidad de forma permanente. Si, a pesar de ello, alguno de nuestros productos fallara debido a 
fallos de procesamiento o a carencias del material, se lo reemplazaremos de gratuitamente de forma adicional 
a sus derechos legales.

No se concede ninguna garantía:

 

 sobre el desgaste o rotura normales, 

 

 las modificaciones o reparaciones no realizadas por distribuidores autorizados HQ4

 

 las cometas devueltas a HQ4 sin justificante de compra

Todas las piezas móviles son piezas de desgaste. Compruebe con regularidad si su cometa tiene signos de 
desgaste y sustituya a tiempo las piezas dañadas antes de utilizar la cometa.
Envíe los productos que quiera reparar o reemplazar a su distribuidor de HQ4. Encontrará una lista de distribui-
dores en www.hq4.com.

AVISO IMPORTANTE SOBRE LAS LÍNEAS 

HQ4 no reemplazará las líneas si se utilizan de forma incorrecta, si se desgastan por el uso normal o si se de-
terioran por la presencia de nudos. Si se vuela una cometa con líneas de poca resistencia a la rotura, las líneas 
se partirán.

Summary of Contents for HQ4

Page 1: ...W W W H Q 4 C O M HQ4 HANDLE KITES GUIDE ...

Page 2: ...ng von neuen Produkten einfliessen zu lassen Bitte schreiben Sie uns an die Kontaktadressen auf der Umschlagrückseite Ihr HQ4 Team BIENVENUE Nous vous félicitons d avoir choisi un produit HQ4 Avant d assembler et de piloter votre aile veuillez prendre le temps de lire attentivement les instructions de cette notice particulièrement les consignes de sécurité et de les respecter Vous pouvez télécharg...

Page 3: ... brechende Leine kann ernsthafte Verletzungen oder den Tod verursachen Überprüfen Sie die Leinen stets auf Knoten Knoten reduzieren die Haltbarkeit der Leinen extrem Halten Sie sich von verwickelten Leinen fern bis der Kite am Boden gesichert ist Ein nicht gesicherter Kite kann selbstständig starten und zur ernsthaften Gefahr werden Verhindern Sie unbedingt dass Sie selbst oder irgendjemand andere...

Page 4: ...e graves blessures ou la mort Vérifiez toujours s il y a des nœuds sur les lignes Les nœuds réduisent considérablement la résistance des lignes Tenez vous à l écart des lignes enroulés tant que le cerf volant n est pas amarré au sol Un cerf volant non amarré peut s envoler tout seul et constituer un grave danger Evitez absolument et empêchez à tout prix toute autre personne de se placer entre le g...

Page 5: ...pejado Pas assez de vent pour faire voler le cerf volant No sufi ciente viento para volar 1 0 3 1 6 1 5 1 2 4 6 1 4 Très légère brise Aire suave La fumée indique la direction du vent El humo indica la dirección del viento Quelques rides ressemblant à des écailles de poissons mais sans aucune écume Pequeñas olas pero sin espuma Difficile de faire voler le cerf volant Vent très faible Difícil de vol...

Page 6: ...an wind Gleichmäßiger Wind Vent régulier Viento uniforme 250 m safe clearance 250 m sicherer Abstand 250 m sans obstacle 250 m de distancia de seguridad CHOIX DU SPOT Les performances de l aile la sécurité et le plaisir du pilotage dépendent du choix du terrain de vol De préférence le vent doit souffler sur le terrain de vol sans turbulences cause par exemple par des bâtiments arbres et digues Mêm...

Page 7: ...e edge of the wind window DAS WINDFENSTER Der Drachen fliegt innerhalb eines sogenannten Windfensters welches ungefähr eine Viertelkugel um den Piloten bildet in deren Mittelpunkt er sich befindet Somit ist leicht zu erkennen dass der Drachen auf Kreisbahnen fliegt Der Bereich des Windfensterrandes der genau über dem Piloten liegt nennt sich Zenit Dort läst sich der Drachen besonders ruhig und ohn...

Page 8: ...Line Hauptleinen Tampen Bout des lignes principales Cabos de las cuerdas principales 3 Brake Leader Line Bremsleinen Tampen Bout des lignes de frein Cabos de las cuerdas de frenado 4 Connection Points Anknüpfpunkte Points d attache Puntos de anudado 5 Loop for securing to the ground stake Schlaufe zur Sicherung mit Groundstake Boucle pour fixation avec l ancre Nudo corredizo para seguro con anclaj...

Page 9: ... de l aile El nudo de alondra es el nudo más importante que debe dominar el usuario de la cometa Estos nudos se aprietan al estar bajo presión Las imágenes muestran cómo se fijan estos nudos a las líneas Una en primer lugar las líneas y el mando antes de colocarlas en la cometa Asegúrese de que el mando y la cometa están firmemente asegurados Es más seguro colocar en primer lugar las líneas de fre...

Page 10: ...as 1 Fije las líneas de mando normalmente de color rojo y azul siempre son las más gruesas utilizando el anclaje al suelo y extienda éstas primero y a continuación las líneas de freno normalmente de color gris y finas 2 Ordene las líneas como se muestra en la imagen Le ayudará fijarse en los colores de las líneas y en los números que encontrará en los extremos 3 En este punto haga una rápida compr...

Page 11: ...her les lignes par une tête d alouette au bout respectif de la poignée Les bouts et lignes sont numérotés pour faciliter le repérage 2 Sécuriser les poignées en enfilant les boucles de leurs extrémités sur l ancre 3 Attacher à présent les lignes de frein lignes n 2 et 3 par une tête d alouette à l adaptateur du bri dage de frein Sélectionner le nœud médian pour obtenir un bon réglage de base 4 Att...

Page 12: ...hen Leinen und Griffe auf Beschädigungen hin untersuchen La préparation correcte pour assurer un décollage en toute sécurité en bord de la fenêtre de vol par vent fort consiste à déployer l aile en travers du vent position 9 heures ou 3 heures Par vent faible l aile peut aussi directement être déployée dans la direction du vent 1 Commencer par uniquement retirer les poignées avec les lignes et rem...

Page 13: ...elf It may be necessary to walk one or two steps backward before the chute detaches from the ground First fly the kite into the zenith position 2 In stronger winds or with a larger kite it is possible that you will be pulled forward when starting Experienced pi lots immediately lower their position by allowing themselves to slide forward on their feet as they are pulled This can be practised by ha...

Page 14: ...ing strongly on the brake lines Tilt the handle forward as shown in the illustration 2 The drag edge should bend in strongly to bring about a complete stop of the airflow stall Otherwise pulling on the brake line might increase the pull of the kite 3 Secure the chute with the ground stakes so that the lines maintain tension Then also secure the chute with sand on its drag edge or other alternative...

Page 15: ...the chute into a left curve 3 If the handles are held level the chute remains on a straight flight path 4 The steering process can be optimised with a combination of pull and push movements of the handles Only fly the kite back and forth gently in the zenith to learn how to steer EINFACHES STEUERN 1 Durch das Ziehen an einem Griff wird der Schirm in die gezogene Richtung gesteuert Zieht man am rec...

Page 16: ...ar de una línea de freno se refuerza el movimiento de giro Al hacerlo el externo inferior del mando se inclina hacia al piloto con lo que se tira de la línea de freno Mediante un movimiento combinado de tracción e inclinación puede dominar con suavidad el parapente y dirigir el vuelo en cualquier dirección que desee 1 Tire solamente de la línea de freno derecha para hacer que el parapente describa...

Page 17: ...tgelieferten Tasche verstauen PACK UP EINPACKEN PLIAGE EMPAQUETADO Commencer par sécuriser l aile avant de procéder comme décrit ci dessous 1 Étant donné que les lignes sont attachées elles peuvent simplement être enroulées autour des poig nées superposées Fixer les boucles des Kitekillers sur la partie inférieure des poignées 2 Enrouler ensuite simultanément les quatre lignes autour de la partie ...

Page 18: ...ne inégalité de longueur des lignes de vol peut être corrigée rapidement et provisoirement par un nœud dans les lignes de reconnexion des poignées 2 Après une session par vent fort il peut arriver que les lignes de vol principale soient plus étirées que les lignes de frein Accrocher les lignes de frein à un crochet solide par ex attache de remorque du véhicule et les étirer en tirant fermement 3 L...

Page 19: ...wear Using the dirt out opening on the outside of the trailing edge it is possible to remove sand and dirt out of the close outside cells Dirt can be removed with luke warm water You can use a gentle soap solution but not aggressive cleaning agents A sponge may help Do not wash the foil in a washing machine The colors bleed and the lines tangle a lot Your kite is a high quality product and repairs...

Page 20: ...pflegeleicht und benötigt bis auf die regelmäßige Überprüfung auf Beschädigung und Verschleiß keine spezielle Wartung Über sogenannte Dirt Outs an den Enden der Schleppkante kann Sand oder Schmutz aus den geschlos senen Kammern entfernt werden Verunreinigungen können mit lauwarmem Wasser entfernt werden Verwenden Sie eine leichte Seifenlauge nicht jedoch scharfe Reiniger Ein Schwamm hilft Waschen ...

Page 21: ...nnelle orale ou écrite quelconque n est applicable GARANTIE ET RESPONSABILITÉ NETTOYAGE ET ENTRETIEN Votre cerf volant HQ4 est très facile à entretenir et ne réclame pas de soins particuliers Vérifiez de temps en temps son état en recherchant d éventuels dommages ou signes d usure Les ouvertures Dirt Outs du bord de fuite permettent d éliminer le sable ou les salissures des chambres fermées Nettoy...

Page 22: ... cuidar y aparte de una inspección regular para detectar daños y desgaste no necesita ningún mantenimiento especial A través de los llamados Dirt Outs en los extremos del borde de fuga puede eliminarse arena o suciedad de las cámaras cerradas Si se ensucia puede lavarse con agua tibia Utilice agua ligeramente jabonosa pero nunca limpiadores fuertes Una esponja será de ayuda No lave la cometa en la...

Page 23: ...vices GmbH Klein Feldhus 1 26180 Rastede Germany Service 49 0 4402 92620 info hq4 com www hq4 com US Distribution by HQ Kites Designs USA Inc Toll free 888 318 3600 sales hq kites usa com www hq kites usa com W W W HQ4 COM HQ4Kites HQ4Kites ...

Reviews: