Invacare LiNX DLX-REM050 Service Manual Download Page 6

Invacare® LiNX

6 Wiederzusammenbau

1.

Fig. 6-1 Manschette durch die Manschettenhalterung schieben

Schieben Sie die Manschette durch die
Manschettenhalterung.

2.

Fig. 6-2 Mittlere

Schicht

Fig. 6-3 Untere

Schicht

Fig. 6-4 Querschnitt
(mittlere und untere

Schicht)

Tragen Sie mithilfe eines Wattestäbchens eine dünne
Schicht

2

elektrische Isoliermasse vom Typ DC4 auf die

mittleren und unteren Schichten der Manschette auf,
wie in den Abbildungen oben gezeigt.
Stellen Sie sicher, dass das Schmiermittel gleichmäßig
umlaufend auf die hervorgehobenen Bereiche verteilt
und nicht nur auf einer Stelle aufgetragen ist.

3.

Fig. 6-5 Schieben Sie

die Manschette und die

Manschettenhalterung auf die

obere Gehäusebaugruppe.

Fig. 6-6 Stellen Sie sicher, dass

die Manschette korrekt über

der Federhalterung

A

sitzt

Schieben Sie die Manschette und die
Manschettenhalterung auf die obere Gehäusebaugruppe
und drehen Sie dabei die Manschette in der Halterung,
um eine freie Bewegung zu gewährleisten.
Stellen Sie sicher, dass die Manschette vollständig
aufliegt, dass sie keine Falten aufweist und dass sie
korrekt auf der Federhalterung sitzt, wie unter

6-6

Stellen Sie sicher, dass die Manschette korrekt über der
Federhalterung

A

sitzt, Seite 6

dargestellt.

4.

Bringen Sie die vier Schrauben zum Fixieren der
Manschettenhalterung im unteren Gehäuse wieder an,
und ziehen Sie sie mit 80 cNm fest. Die Schrauben
können in beliebiger Reihenfolge montiert werden. Aus
Sicherheitsgründen können die Anbieter ihre eigenen
Manipulationsschutzetiketten anbringen, um bestimmen
zu können, ob die Einheit nachträglich geöffnet wurde.

5.

Fig. 6-7

Bringen Sie die Joystick-Knebelschraube wieder an.
Drehen Sie die Knebelschraube bei Bedarf, um sie an
den Kerben

A

auszurichten. Drücken Sie dann die

Knebelschraube fest in Richtung des Fahrpults. Bei
korrekter Montage lässt sich die Knebelschraube auf dem
Schaft nicht drehen.

7 Tests

Nehmen Sie eine Sichtprüfung der Manschettenposition
vor und stellen Sie sicher, dass die Manschettenhalterung
bündig auf dem oberen Gehäuse sitzt: Die Manschette muss
vollständig aufliegen und darf keine Falten aufweisen.

Testen Sie die Joystick-Bewegung, indem Sie mit dem
Joystick eine volle Kreisbewegung ausführen. Er muss sich
uneingeschränkt in alle Richtungen bewegen lassen und
immer zur neutralen Mittelstellung zurückkehren, wenn er
in beliebiger Position losgelassen wird.

Verbinden Sie die Einheit mit einem System. Prüfen Sie, ob
er sich beim Einschalten nicht in der Neutralstellung befindet
und ob andere Fehler vorliegen.

Fahren Sie mithilfe des Fahrpults einen Rollstuhl und stellen
Sie dabei sicher, dass der Rollstuhl korrekt fährt und anhält,
dass der Joystick in die Neutralstellung zurückkehrt und dass
nach einer Weile die Feststellbremsen einkuppeln (dies wird
normalerweise durch ein hörbares Klickgeräusch deutlich).

I

es

I

1 Antes de empezar

Distribución

Estas instrucciones van dirigidas exclusivamente a técnicos de
servicio con experiencia. Ni estas piezas ni otras asociadas
están disponibles para la venta al por menor ni para que las
instalen los usuarios finales.

Garantía

Este procedimiento está diseñado para sustituir piezas en
las unidades que no están cubiertas por la garantía. Si se
realiza este procedimiento en un producto en garantía, esta
se anulará. Todas las unidades en garantía deben devolverse
a un centro de servicio autorizado de Dynamic Controls para
su reparación, devolución o sustitución de garantía.

2.

Dabei ist nicht entscheidend, wie viel Isoliermasse Sie verwenden. Verwenden Sie so viel davon, dass die Oberflächen leicht bedeckt sind,
wie in den Bildern dargestellt.

6

1653456-A

Summary of Contents for LiNX DLX-REM050

Page 1: ...ndition Dynamic Controls recommends that the unit be returned as is without undertaking any service or repair This recommendation is intended to safeguard the healthcare professional or service techni...

Page 2: ...shaft WARNING Twisting the knob when it is still attached to the shaft may result in damage to the joystick mechanism 2 Using the T10 driver remove the four screws highlighted in images below from th...

Page 3: ...damage is visible the retainer should be replaced 6 Reassembly 1 Fig 6 1 Gaiter Pushed Through The Gaiter Retainer Push the gaiter through the gaiter retainer 2 Fig 6 2 Middle Layer Fig 6 3 Lower Laye...

Page 4: ...b genommen und entweder ausgetauscht oder zur weiteren Analyse und ggf zur Reparatur an ein Servicezentrum von Dynamic Controls eingeschickt werden Haftungsausschluss Die von diesem Verfahren betroffe...

Page 5: ...n Sie bei entfernter Manschette und Halterung den sichtbaren Joystick Mechanismus auf Anzeichen eingedrungener Substanzen einschlie lich Anzeichen fl ssiger R ckst nde und Feststoffe Neigen Sie den Jo...

Page 6: ...Kerben A auszurichten Dr cken Sie dann die Knebelschraube fest in Richtung des Fahrpults Bei korrekter Montage l sst sich die Knebelschraube auf dem Schaft nicht drehen 7 Tests Nehmen Sie eine Sichtp...

Page 7: ...roca de destornillador TORX tama o T10 1 llave dinamom trica compatible con la broca TORX T10 y con al menos 80 cNm de torsi n Bastoncillos de algod n o hisopos 3 Comprobaciones iniciales Antes de ext...

Page 8: ...pieza da ada o suelta o bien si falta debe sustituirse el m dulo de mando completo o devolverse si procede a un centro de servicio de Dynamic Controls para su reparaci n Fijador de la pieza Inspeccio...

Page 9: ...soufflets d tanch it Si un d faut secondaire notamment et sans s y limiter une contamination interne est d couvert pendant le processus de remplacement des soufflets d tanch it l unit ne devra plus tr...

Page 10: ...rieure du module du manipulateur les vis peuvent tre d viss es dans un ordre quelconque Sur les modules REM060 REM1xx et REM2xx une vis se situe sous l tiquette de garantie Ne d montez AUCUNE autre v...

Page 11: ...d t rioration le m canisme de retenue devra tre remplac 6 Remontage 1 Fig 6 1 Soufflet d tanch it pouss dans le m canisme de retenue du soufflet d tanch it Poussez le soufflet d tanch it dans le m can...

Page 12: ...sivamente la sostituzione delle cuffie Qualora durante la procedura di sostituzione della cuffia si rilevasse un guasto secondario inclusa a titolo esemplificativo la presenza di contaminazione intern...

Page 13: ...sso la cuffia e il fermo controllare se la parte visibile del meccanismo del joystick presenta segni di intrusioni inclusi segni di residui liquidi e sporcizia solida Spostare la leva del joystick in...

Page 14: ...Prova Controllare il posizionamento della cuffia e assicurarsi che il fermo della cuffia poggi correttamente sull alloggiamento superiore la cuffia deve essere completamente inserita senza produrre pi...

Page 15: ...s escovilh es 3 Verifica es iniciais Antes de remover o fole este deve ser verificado cuidadosamente para confirmar a extens o do desgaste ou dos danos Se o fole estiver danificado ao ponto de poder t...

Page 16: ...cada solta ou em falta o m dulo do comando completo deve ser substitu do ou quando adequado devolvido a um centro de assist ncia da Dynamic Controls Retentor do fole Inspecione o fole do retentor para...

Page 17: ...damaskbyte Om n got sekund rt fel inklusive men inte begr nsat till intern kontaminering uppt cks under processen f r damaskbyte m ste enheten sluta servas och antingen bytas eller returneras till et...

Page 18: ...r du har tagit bort damask och h llare inspekterar du den synliga joystickmekanismen betr ffande tecken p intr ng d ribland tecken p kvarvarande v tska och skr p Rikta joystickens skaft t alla riktnin...

Page 19: ...tssk l kan hj lpmedelscentraler v lja att f sta egna manipuleringss kra etiketter s att de kan avg ra om enheten ppnats efter proceduren 5 Fig 6 7 Byt ut joystickens handtag Vrid vid behov handtaget s...

Page 20: ...695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl New Zealand Invacare New Zealand Ltd 4 Westfield Place Mt Wellington 1060 New Zealand Phone 0800 468 222 Fax 0800 807 788 sales inva...

Reviews: