Invacare LiNX DLX-REM050 Service Manual Download Page 4

Invacare® LiNX

4.

Replace the four screws used to secure the gaiter
retainer into the bottom case and tighten to 80 cNm —
the screws can be replaced in any order. For security,
dealers may wish to attach their own anti-tamper labels
so that they can determine if the unit is subsequently
opened.

5.

Fig. 6-7

Replace the joystick knob. If necessary, rotate the knob
to align with the notches

A

and then push the knob

firmly towards the body of the remote module— when
fitted correctly, the knob should not be able to be
rotated about the shaft.

7 Testing

Visually inspect the gaiter's position and ensure the gaiter
retainer sits flat with the top case: the gaiter must sit down
fully, with no folds or wrinkles in it.

Test the joystick movement by moving the joystick in a
circular motion about its full extent. It must move freely in
all directions and consistently return to the centre, neutral
position when released from any position.

Connect to a system. Check for any out-of-neutral at power
up or other faults.

Use the remote module to drive a wheelchair, ensuring that
the wheelchair drives and stops correctly, the joystick returns
to neutral and that, after a short while, the park brakes
engage (usually indicated by an audible click).

I

de

I

1 Vorab

Bereitstellung

Diese Anleitung ist nur für erfahrene Servicetechniker
bestimmt. Manschetten und zugehörige Teile werden nicht
im Einzelhandel angeboten und sind nicht für die Montage
durch den Endbenutzer konzipiert.

Garantie

Dieses Verfahren ist für den Austausch von Manschetten an
Einheiten vorgesehen, die nicht durch die Garantie abgedeckt
sind. Die Anwendung dieses Verfahrens auf ein Produkt mit
Garantie führt zum Erlöschen der Garantie. Alle durch eine
Garantie abgedeckten Einheiten sollten an ein autorisiertes
Servicezentrum von Dynamic Controls eingeschickt werden,
wenn im Rahmen der Garantie eine Reparatur, Erstattung
oder ein Austausch erfolgt.

Haftung

Dynamic Controls übernimmt keine Verantwortung für
jegliche Haftung, weder ausdrücklich noch stillschweigend,
die aus der Verwendung nicht zugelassener Teile oder aus
Wartungsarbeiten resultiert, die von diesem Verfahren
abweichen.

Einschränkungen

Dieses Verfahren gilt ausschließlich für den Austausch
von Manschetten. Wenn beim Austausch der Manschette
Sekundärfehler erkannt werden, einschließlich, jedoch ohne

Beschränkung auf interne Verschmutzungen, muss die Einheit
außer Betrieb genommen und entweder ausgetauscht
oder zur weiteren Analyse und ggf. zur Reparatur an ein
Servicezentrum von Dynamic Controls eingeschickt werden.

Haftungsausschluss

Die von diesem Verfahren betroffenen Fahrpulte sind
werksseitig mit Manipulationsschutzsiegeln versehen, deren
Entfernen zum Erlöschen der Garantie führt. Wenn ein
Fahrpult eingeht, dessen Manschette ausgetauscht werden
soll und dessen Siegel nicht intakt ist, empfiehlt Dynamic
Controls, die Einheit im Ist-Zustand zurückzuschicken, ohne
jegliche Service- oder Reparaturarbeiten durchzuführen.
Diese Empfehlung dient dem Schutz des Pflegepersonals
oder Servicetechnikers vor den Folgen von Schäden oder
Defekten, die aus beabsichtigten oder unbeabsichtigten
Manipulationen des Benutzers resultieren. Im Anschluss
an die Reparaturarbeiten kann der Techniker, der die
Manschette gemäß dieses Verfahrens austauscht, eigene
Manipulationsschutzetiketten anbringen, um die Einheit im
Nachhinein vor dem Öffnen oder vor Manipulationen nach
den Servicearbeiten zu schützen.

ESD-Vorsichtsmaßnahmen

Bei den Fahrpultmodellen REM050, REM060, REM1xx und
REM2xx sind im Rahmen des Manschettenwechsels keine
ESD-Vorsichtsmaßnahmen erforderlich.

2 Ausrüstung

Teileliste

Auf dem Markt sind verschiedene Varianten der
Manschette und Manschettenhalterung erhältlich, die
sich voneinander unterscheiden. Stellen Sie sicher,
dass Sie nur das mitgelieferte Teil für die Reparatur
verwenden!

Anzahl

Beschreibung

1

Manschette (erforderlich)

1

Elektrische Isoliermasse DOWSIL (ehemals Dow
Corning) DC4 (erforderlich)

1

Manschettenhalterung (optional)

Die elektrische Isoliermasse DC4 ist erhältlich bei:
Element14 / Farnell – Bestellcode 537019

Benötigte Werkzeuge

1 x TORX-Schraubendreherbit, Größe T10

1 x Drehmomentschrauber, der mit dem
T10-TORX-Bit kompatibel ist und mindestens
80 cNm Drehmoment erreicht

Wattestäbchen

3 Erste Überprüfungen

Vor dem Entfernen sollte die Manschette sorgfältig überprüft
werden, um das Verschleiß- oder Schadensausmaß zu
bestimmen. Wenn die Manschette so stark beschädigt ist,
dass möglicherweise Fremdkörper oder Fremdstoffe in großen
Mengen in das Joystick-Gehäuse gelangen können, sollte das
Fahrpult für eine gründliche interne Untersuchung durch ein
Dynamic Controls-Servicezentrum eingeschickt werden.

Wenn das Fahrpult Anzeichen schwerer mechanischer
Beschädigungen oder Einwirkungen aufweist, sollte die Einheit
zur Untersuchung an ein Dynamic Controls-Servicezentrum
eingeschickt werden. Zu schweren Beschädigungen zählen in
der Regel Funktionsausfälle oder Öffnungen im Chassis der
Einheit oder am Geschwindigkeitsregler.

4

1653456-A

Summary of Contents for LiNX DLX-REM050

Page 1: ...ndition Dynamic Controls recommends that the unit be returned as is without undertaking any service or repair This recommendation is intended to safeguard the healthcare professional or service techni...

Page 2: ...shaft WARNING Twisting the knob when it is still attached to the shaft may result in damage to the joystick mechanism 2 Using the T10 driver remove the four screws highlighted in images below from th...

Page 3: ...damage is visible the retainer should be replaced 6 Reassembly 1 Fig 6 1 Gaiter Pushed Through The Gaiter Retainer Push the gaiter through the gaiter retainer 2 Fig 6 2 Middle Layer Fig 6 3 Lower Laye...

Page 4: ...b genommen und entweder ausgetauscht oder zur weiteren Analyse und ggf zur Reparatur an ein Servicezentrum von Dynamic Controls eingeschickt werden Haftungsausschluss Die von diesem Verfahren betroffe...

Page 5: ...n Sie bei entfernter Manschette und Halterung den sichtbaren Joystick Mechanismus auf Anzeichen eingedrungener Substanzen einschlie lich Anzeichen fl ssiger R ckst nde und Feststoffe Neigen Sie den Jo...

Page 6: ...Kerben A auszurichten Dr cken Sie dann die Knebelschraube fest in Richtung des Fahrpults Bei korrekter Montage l sst sich die Knebelschraube auf dem Schaft nicht drehen 7 Tests Nehmen Sie eine Sichtp...

Page 7: ...roca de destornillador TORX tama o T10 1 llave dinamom trica compatible con la broca TORX T10 y con al menos 80 cNm de torsi n Bastoncillos de algod n o hisopos 3 Comprobaciones iniciales Antes de ext...

Page 8: ...pieza da ada o suelta o bien si falta debe sustituirse el m dulo de mando completo o devolverse si procede a un centro de servicio de Dynamic Controls para su reparaci n Fijador de la pieza Inspeccio...

Page 9: ...soufflets d tanch it Si un d faut secondaire notamment et sans s y limiter une contamination interne est d couvert pendant le processus de remplacement des soufflets d tanch it l unit ne devra plus tr...

Page 10: ...rieure du module du manipulateur les vis peuvent tre d viss es dans un ordre quelconque Sur les modules REM060 REM1xx et REM2xx une vis se situe sous l tiquette de garantie Ne d montez AUCUNE autre v...

Page 11: ...d t rioration le m canisme de retenue devra tre remplac 6 Remontage 1 Fig 6 1 Soufflet d tanch it pouss dans le m canisme de retenue du soufflet d tanch it Poussez le soufflet d tanch it dans le m can...

Page 12: ...sivamente la sostituzione delle cuffie Qualora durante la procedura di sostituzione della cuffia si rilevasse un guasto secondario inclusa a titolo esemplificativo la presenza di contaminazione intern...

Page 13: ...sso la cuffia e il fermo controllare se la parte visibile del meccanismo del joystick presenta segni di intrusioni inclusi segni di residui liquidi e sporcizia solida Spostare la leva del joystick in...

Page 14: ...Prova Controllare il posizionamento della cuffia e assicurarsi che il fermo della cuffia poggi correttamente sull alloggiamento superiore la cuffia deve essere completamente inserita senza produrre pi...

Page 15: ...s escovilh es 3 Verifica es iniciais Antes de remover o fole este deve ser verificado cuidadosamente para confirmar a extens o do desgaste ou dos danos Se o fole estiver danificado ao ponto de poder t...

Page 16: ...cada solta ou em falta o m dulo do comando completo deve ser substitu do ou quando adequado devolvido a um centro de assist ncia da Dynamic Controls Retentor do fole Inspecione o fole do retentor para...

Page 17: ...damaskbyte Om n got sekund rt fel inklusive men inte begr nsat till intern kontaminering uppt cks under processen f r damaskbyte m ste enheten sluta servas och antingen bytas eller returneras till et...

Page 18: ...r du har tagit bort damask och h llare inspekterar du den synliga joystickmekanismen betr ffande tecken p intr ng d ribland tecken p kvarvarande v tska och skr p Rikta joystickens skaft t alla riktnin...

Page 19: ...tssk l kan hj lpmedelscentraler v lja att f sta egna manipuleringss kra etiketter s att de kan avg ra om enheten ppnats efter proceduren 5 Fig 6 7 Byt ut joystickens handtag Vrid vid behov handtaget s...

Page 20: ...695 757 Fax 31 0 318 695 758 nederland invacare com www invacare nl New Zealand Invacare New Zealand Ltd 4 Westfield Place Mt Wellington 1060 New Zealand Phone 0800 468 222 Fax 0800 807 788 sales inva...

Reviews: